Form No. 3358-720 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster® 4000-D N° de modèle 30410—N° de série 2800000001 et suivants N° de modèle 30410TE—N° de série 2800000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention N° de modèle CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Points d'attache .................................................. 32 Caractéristiques de fonctionnement .................... 32 Conseils d'utilisation........................................... 33 Entretien.................................................................... 34 Programme d'entretien recommandé ...................... 34 Procédures avant l'entretien .................................... 35 Fréquence d'entretien ......................................... 35 Lubrification .......................
Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
correctement. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la machine. • Avant de quitter le poste de conduite : – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale ; – débrayez la prise de force et abaissez les accessoires ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien et remisage ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
• Gardez mains, pieds et vêtements à l'écart des pièces en mouvement, de la zone d'éjection et du dessous de la tondeuse quand le moteur est en marche. • Remplissez le réservoir jusqu'à 25 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas excessivement. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité. En cas de défaillance d'un contacteur, remplacez le contacteur en question avant d'utiliser la machine.
Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 89 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et ISO 11201. Mains-Bras Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations pondéré A continu de 2,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 1033 et EN 836.
100-5693 100-5694 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglage de la hauteur de coupe 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – N'utilisez pas la machine si tous les déflecteurs ou protections ne sont pas en place ; laissez-les toujours en place et ne vous approchez pas des pièces mobiles. 104-3578 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. 100-5622 2. 1. Réglage de la hauteur de coupe 3. 104-2277 104-2277 100-5623 1. Hauteur de coupe – gamme basse 1.
4-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 104-8324 1. Relevage des plateaux de coupe 2. Descente des plateaux de coupe 104-8325 1. Blocage/déblocage du verrou de service des plateaux de coupe 112-9118 104-3599 1. 2. 3. 4. 5. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 3.
106-6754 106-6752 (à coller sur Réf. 112-9118 pour CE*) 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de sectionnement par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN836:1997.
110-3286 1. Prise murale 2. Contacteur de siège 3. Commutateur d'allumage Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 4. Prise de force (PDF) 5. Solénoïde de démarreur 6. Kit d'éclairage 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
104-8336 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté 1 1 Kit siège (à se procurer séparément) Kit suspension de siège (à se procurer séparément) Tube de rangement du manuel Collier en R Ceinture de sécurité Boulon Rondelle-frein 1 2 1 2 2 Montez le siège, la ceinture de sécurité et le tube manuel. 2 Aucune pièce requise – Graissez la machine.
suspension (Modèle N° 30621) ou une siège (Modèle N° 30396) avec suspension (Modèle N° 30398) et le monter. 4 1. Montez le tube manuel sur la suspension du siège au moyen des 2 pinces en R fournies avec les pièces détachées. Lecture des manuels et visionnement de la documentation de formation 2. Montez la ceinture de sécurité de chaque côté du siège avec un boulon et une rondelle-frein, fournis avec les pièces détachées. Fixez l'enrouleur de la ceinture de sécurité au coté gauche du siège.
Vue d'ensemble du produit Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 2) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez sur la pédale après avoir placé la manette d'accélérateur en position haut régime.
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Verrou de service du plateau de coupe avant Ce témoin (Figure 2) s’allume et le moteur s’arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Ce verrou (Figure 4) bloque le levier de relevage du plateau de coupe avant lorsque celui-ci est relevé. Commutateur à clé Témoin de préchauffage Le commutateur d'allumage (Figure 4) a trois positions : Contact coupé, Marche/Préchauffage et Démarrage.
Bouton d'arrêt de l'alarme sonore Ce bouton (Figure 4) coupe l'alarme sonore. Manette d'accélérateur Déplacez la manette (Figure 4) en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le diminuer. Prise d'alimentation électrique Figure 4 1. Levier de relevage 2. Verrou de service du plateau de coupe avant La prise d’alimentation (Figure 4) sert à alimenter les accessoires électriques en option. 8. Bouton d'arrêt de l'alarme sonore 9. Commutateur de réarmement après surchauffe 10.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Avant l'utilisation Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Figure 5 1. Jauge d'huile Avant tout entretien, retirez la clé de contact. 4.
Utilisez du gazole de qualité été (Nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7°C et du gazole de qualité hiver (Nº 1-D ou mélange Nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7°C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 St à 40° C, 44 à 48 St à 100° C, 7,9 à 8,5 Indice de viscosité ASTM D2270 Point d'écoulement, ASTM D97 Spécifications de l'industrie : Figure 8 1.
Figure 9 1. Bouchon du réservoir hydraulique Figure 10 4. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre. Réinsérez la jauge dans le goulot de remplissage, sortez-la de nouveau et vérifiez le niveau de liquide. Il doit se situer entre les repères de la jauge. 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Retirez le bouchon du train planétaire (Figure 10) et le bouchon de contrôle à l'arrière du frein (Figure 11).
puis toutes les 400 heures. La capacité du réservoir est de 2,4 l. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont arrière (Figure 12) et vérifiez que le lubrifiant atteint la base de l'orifice. Si le niveau est bas, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 12) et ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. Figure 13 1. Boîtier d'engrenages 2.
Réglage de la hauteur de coupe 3. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot (Figure 14) et sortez l'axe du bras pivotant. Replacez les 2 cales (3 mm) sur l'axe de pivot comme à l'origine. Elles sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 1,25 mm (voir la table ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
Figure 17 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les patins et les roues de jauge dans les trous les plus élevés.
6. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 7. Tournez la tige de tension dans le sens anti-horaire (à la main) pour tendre le réglage. Figure 20 1. Bras pivotant 2. Trous de montage d'axe 3. Goupille fendue et axe de chape 4. Tige de tension Figure 22 1. Biellette d'amortisseur Figure 21 Figure 23 8. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du plateau de coupe (Figure 22).
2. Contrôlez et modifiez au besoin la pression de gonflage des pneus avant et arrière à 172 à 207 kPa (25 à 30 psi). 3. Contrôlez et réglez la pression des pneus de toutes les roues pivotantes à 345 kPa (50 psi). 4. Contrôlez les pressions de charge et d'équilibrage lorsque le moteur tourne au régime maximal de marche à vide et servez-vous des prises d'essai définies sous Prises d'essai des systèmes hydrauliques.
Figure 27 1. Bras pivotant avant Figure 26 1. Roue pivotante 2. Chapeau de tension 3. Entretoises Uniformité de hauteur de coupe des plateaux de coupe 1. Disposez transversalement la lame extérieure de chaque plateau de coupe latéral. Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 2.
Important: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 15 secondes, tournez la clé en position Contact coupé, vérifiez de nouveau les commandes et les procédures, attendez en 15 secondes et répétez la procédure de démarrage. du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral (Figure 27).
Contrôle des contacteurs de sécurité défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. Comment pousser ou remorquer la machine Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche avant en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique.
pression de transmission aux roues en marche arrière (Figure 29) et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière (Figure 30). caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des gazons. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou sur les autres composants appartenant à un accessoire et de l'importance des freins.
Conseils d'utilisation la machine. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant de descendre les pentes. Tondez quand l'herbe est sèche Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, pour éviter que l'herbe s'agglomère sur les lames, ou en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil n'endommagent l'herbe fraîchement coupée. Cette machine est conçue pour enfoncer des objets dans le sol où ils perdent rapidement leur énergie dans les zones herbeuses.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d'alternateur. • Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement des lames. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Figure 33 Figure 36 Plateau de coupe avant Figure 34 • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 37) • Paliers d'axes de pivot (3) (sur la poulie) (Figure 38) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 38).
Figure 38 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 39). • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 39). Figure 40 • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 40).
Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 42 et Figure 43) • Bagues de pivot d'axe coudé (2) (Figure 44) • Bagues de bras arrière (4) (Figure 44) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 45).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage est rouge ou toutes les 400 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale).
Figure 49 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Déposez le filtre à huile (Figure 50). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 48 1. Élément de sécurité Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 48). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien de l'élément primaire. 4. Remplacez le filtre à air principal (Figure 47). 5.
Entretien du système d'alimentation an, le premier des deux prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Entretien du séparateur d'eau Entretien du circuit d’alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 51). Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement.
Entretien du système électrique Activation, charge et branchement de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Figure 52 1. Injecteur Nº 1 Attention 2. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie (Figure 54) et versez, avec précaution, de l'électrolyte dans chaque élément jusqu'au-dessus des plaques. jusqu'à l'anneau de remplissage. Remettez les bouchons de remplissage. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement L’électrolyte risquerait de déborder sur d’autres parties de la machine et de provoquer une grave corrosion et de gros dégâts.
ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. 9. Reposez le couvercle de la batterie. Entretien de la batterie Le type de batterie est le groupe 24. Figure 56 Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le circuit électrique. 1. Prise murale 2. Contacteur de siège 3. Commutateur d'allumage Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement.
Entretien du système d'entraînement remplissage du train planétaire (position 10 ou 2 heures) jusqu'à ce que le niveau atteigne la base de l'orifice de contrôle du carter de frein. Mettez le bouchon en place. Changement de l'huile du train planétaire 8. Répétez ces opérations pour le train planétaire opposé.
1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à l'arrière. 2. Pour régler le pincement, desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes. 3. Tournez la biellette de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 4. Resserrez les fixations des biellettes quand le réglage correct est obtenu. Figure 59 1. Emplacement des bouchons de vidange 5.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Tous les 2 ans Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Figure 62 1. Refroidisseur d'huile 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 2. Radiateur 4.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
(3,5" ±0,25") (intérieur). Lorsque le ressort est correctement tendu, ajustez le boulon de butée (boulon de carrossier) jusqu'à obtenir un jeu approximatif de 0,125 +0,060/-0,000 pouce entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension (Figure 64). dans le trou qui aligne la tête du boulon sur le bras de la poulie de tension. 4. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au plateau de coupe (Figure 65). Soulevez le moteur et placez-le sur le dessus du plateau de coupe.
Entretien des commandes Réglage de l'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Figure 67 Réglez le câble d'accélérateur (Figure 66) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas régime et haut régime avant que la manette d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord. 1. Butée de la pédale de déplacement 2. Support 3.
Remplacement des filtres hydrauliques Entretien du système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Changement de liquide hydraulique Toutes les 800 heures Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Figure 71 1.
Figure 74 Figure 76 1. Prise d'essai D 1. Prise d'essai F La prise d'essai E (Figure 75) se trouve sous le radiateur et sert à mesurer la pression de la transmission à quatre roues motrices en marche arrière. 2. Prise d'essai G La prise d'essai H (Figure 77) sert à mesurer la pression du circuit du plateau de coupe avant. La prise d'essai J (Figure 77) sert à mesurer la pression du circuit de direction. Figure 75 1.
Entretien de la tondeuse Réglage du verrou de transport Si nécessaire, réglez le verrou de transport (Figure 80) comme suit : 1. Soulevez complètement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Enlevez la clé de contact. Figure 78 1. Prise d'essai d'équilibrage 2. Vis de réglage de l'équilibrage 2. Desserrez les écrous à embase qui fixent le pivot du bras de verrouillage au châssis du groupe de déplacement.
Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale 5. Soulevez le plateau à la position verticale en le tenant par l'avant. 6. Tout en maintenant le plateau à la verticale, placez l'extrémité du câble sur l'axe du bras de relevage et fixez-le en position à l'aide de la goupille fendue (Figure 84). Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement (Figure 82).
une inclinaison de 6 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 6 mm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Sélectionnez la hauteur de coupe voulue. 3. Tournez une lame pour qu'elle pointe vers l'avant. 4. A l'aide d'une courte règle, mesurez l'écartement entre le sol et la pointe à l'avant de la lame. Tournez ensuite la lame à 180° pour que la pointe se trouve à l'arrière et mesurez l'écartement entre le sol et la pointe de la lame. 5.
Figure 87 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues Figure 89 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 1. Roue pivotante 2. Bras pivotant 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est usé. 2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 88 et Figure 89). Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. 7.
Entretien de la lame 2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 91). Détection des lames faussées 3. Montez la lame, la coupelle de protection et le boulon de fixation. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 149 Nm (85 à 110 lb-pi).
l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 93). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. elle a tendance à s'user progressivement au cours de l'utilisation normale. L'usure de la partie incurvée réduit la qualité de la coupe, bien que les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher.
Entretien du pare-étincelles 4. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie. 5. Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Notez cette valeur. Tournez ensuite la même lame à 180° et mesurez de nouveau. Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle est faussée. Mesurez bien toutes les lames de cette façon.
Remisage 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. Préparation au remisage saisonnier 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région. Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.