Form No. 3361-707 Rev A Unidade de tracção Groundsmaster® 4000-D Modelo nº 30412—Nº de série 29000000301 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste motor a diesel contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos como é do conhecimento do Estado da Califórnia. Figura 1 1.
Tabela de intervalos de revisão ............................ 35 Lubrificação ........................................................... 35 Lubrificação de rolamentos e casquilhos.............. 35 Manutenção do motor ............................................ 39 Manutenção do filtro de ar .................................. 39 Manutenção do óleo do motor e filtro.................. 40 Manutenção do sistema de combustível................... 41 Manutenção do sistema de combustível...............
Segurança ◊ travagens inadequadas; Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 no momento do seu fabrico. ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga. A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos.
encontram correctamente montados e em bom estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar correctamente. • Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente. Se utilizar o motor a velocidades excessivas, pode aumentar o risco de danos pessoais. • Antes de abandonar o lugar do utilizador: – Pare numa zona nivelada. – Desactive a tomada de força e desça os acessórios. – Mude para o ponto morto e engate o travão de estacionamento.
Manutenção e armazenamento • Guarde todas as porcas e parafusos para se assegurar de que o equipamento funcionará em perfeitas condições. • Nunca guarde o veículo com combustível no depósito, armazenado num local fechado onde os gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas. • Deixe que o motor arrefeça antes de guardar a máquina e evite colocá-la perto de fontes de calor.
• Saiba como parar a máquina e o motor rapidamente. • Não efectue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder. • Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. • Recomenda-se a utilização de sapatos de protecção e calças compridas, por vezes exigidos por alguns regulamentos de segurança locais. • Não efectue operações de corte quando a relva se encontrar molhada.
Autocolantes de segurança e de instruções produzidos por outros fabricantes porque poderão tornar-se perigosos e anular a garantia da máquina. Nível de pressão sonora Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.
100-6578 1. Perigo de emaranhamento, correia – não utilize a máquina sem as protecções ou coberturas; mantenha estas protecções e coberturas devidamente montadas; mantenha-se afastado das peças de movimento. 100-5623 1. Nível inferior de altura do corte 2. Nível superior da altura de corte 1. 2. 3. 100-5624 1. Ajuste da altura de corte 104-2277 104-2277 1. Para bloquear o travão 4. Leia o Manual do de estacionamento – utilizador.
4-3579 1. Nível inferior de altura do corte 2. Nível superior da altura de corte 104-8324 1. Levantar as unidades de corte 2. Baixar as unidades de corte 104-8325 1. Bloquear/desbloquear o dispositivo de bloqueio da unidade de corte. 93-7272 1. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha – mantenha-se afastado das peças em movimento. 104-3599 1. 2. 3. 4. 5. Não pisar.
7–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aviso – leia o Manual do utilizador. Aviso — receba formação antes de operar esta máquina. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as protecções no sítio.
106-6753 1. 2. 3. 4. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão Perigo de explosão–leia o Manual do utilizador. Aviso—não toque na superfície quente. Aviso – leia o Manual do utilizador. 106-6764 1. Para colocar o motor em funcionamento, desloque o pedal de tracção para a posição neutra, carregue no pedal do travão, desloque a alavanca do regulador para a posição intermédia, rode a chave da ignição para a posição ON e, em seguida, para a posição START; leia o Manual do utilizador. 2.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 9.
115-8456 1. Leia o Manual do utilizador.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrifique a máquina. Autocolante de aviso 1 Usado apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE.
Descrição geral do produto 3 Ler os manuais e ver os materiais de formação Peças necessárias para este passo: 1 Manual do utilizador 1 Manual de utilização do motor 1 Catálogo de peças 1 Material de formação do utilizador 1 Folha de verificação de pré-entrega 1 Declaração de conformidade Procedimento 1. Leia os manuais. 2. Veja o material de formação do utilizador. Figura 2 1. Pedal de tracção 2. Pedais de travão 6. Indicador de carga 7. Luz de aviso da pressão do óleo do motor 3.
Pedal de tracção Luz indicadora das velas de incandescência Para parar, reduza a pressão exercida sobre o pedal, até que este volte à posição central. Quando acesa (Figura 2), indica que as velas incandescentes se encontram activadas. Pedais de travão Indicador da temperatura do óleo Existem dois pedais (Figura 2) para controlar individualmente a tracção das rodas, para apoiar nas mudanças de direcção, estacionamento, assim como para ajudar a obter uma melhor tracção em ladeiras.
Ignição Indicador de combustível A ignição (Figura 4) tem três posições: Off, On/Pré-aquecimento e arranque. O indicador de combustível (Figura 4) indica o nível de combustível no depósito. Interruptor de tomada de força Contador de horas O interruptor da tomada de força (Figura 4) tem três posições: ON (engatado), Neutro e OFF (desengatado). Levante e pressione cuidadosamente o interruptor para a posição On (engatado) para activar o instrumento ou as lâminas da unidade de corte.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
1. Retire cuidadosamente a tampa do radiador e a tampa do depósito de expansão (Figura 7). 3. Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida. O nível de óleo deverá atingir a marca Full (Cheio) (Figura 5). Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.
quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível. • Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. Capacidade do depósito de combustível: 72 l • Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel. Utilize gasóleo de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7° C e gasóleo de Inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7° C.
4. Encha o depósito até que o nível do gasóleo atinja a parte inferior do tubo de enchimento. 5. Aperte novamente a tampa no depósito de combustível após o seu enchimento. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Nota: Se for possível, encha o depósito de combustível após cada utilização.
disposição um aditivo vermelho para o óleo do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 l de óleo hidráulico. Encomende a peça nº 44-2500 no seu distribuidor Toro. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e posicione a roda de forma a que o tampão de verificação/escoamento se encontre na posição das duas ou dez horas (Figura 10). 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2.
Verificação do lubrificante do eixo traseiro Intervalo de assistência: A cada 400 horas O eixo traseiro é abastecido com lubrificante para engrenagens SAE 85W-140. Verifique o nível do fluido antes de ligar o motor pela primeira vez e a cada 400 horas de funcionamento depois em diante. A capacidade é de 2,4 l. Efectue diariamente uma inspecção visual quanto a fugas. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2.
3. Retire a tampa de fixação do eixo roscado desloque o fuso (Figura 14) para fora do braço da roda giratória. Coloque ambos os calços (3 mm) no eixo, tal como se encontravam originalmente. Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das unidades de corte. Desloque um número apropriado de cunhas de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a arruela para o eixo.
Figura 17 Nota: Quando utilizar alturas de corte de 25 mm, 38 mm ou ocasionalmente 51 mm, deverá mudar os patins e as rodas guia para os orifícios mais altos.
com a altura desejada dos orifícios da altura de corte na estrutura da unidade corte (Figura 20 and Figura 21). 6. Monte os respectivos pinos de segurança e contrapinos tipo grampo. 7. Rode a barra tensora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (apertar à mão) para aplicar tensão no ajuste. Figura 22 Figura 20 1. Braço articulado da roda giratória 2. Orifícios de montagem do eixo 1. Elemento de ligação do amortecedor 3. Pino de segurança e contrapino tipo grampo 4.
3. Verifique e ajuste a pressão dos pneus da roda giratória para 345 kPa (50 psi). 4. Verifique as pressões da carga e do contrapeso com o motor à velocidade máxima em vazio, usando os pontos de ensaio definidos em Pontos de ensaio do sistema hidráulico. Ajuste o contrapeso de forma a que seja 1517 kPa (220 psi) mais elevado que a pressão da carga. 5. Verifique se as lâminas estão deformadas; consulte Detecção de lâminas deformadas em , página . Figura 24 1. Patim 6.
1. Disponha as lâminas lado a lado no eixo exterior de cada lado das unidades de corte. Meça a distância existente entre o chão e a extremidade da lâmina em ambas as unidades e compare. Deve haver uma distância de 3 mm. De momento, não faça qualquer ajuste. 2. Disponha as lâminas lado a lado no eixo interior da unidade de corte lateral e na correspondente do eixo exterior da unidade de corte dianteiro.
da unidade de corte lateral e um calço de 3 mm ao braço exterior da roda giratória dianteira da unidade de corte lateral. 7. Quando as alturas de corte forem iguais nas extremidades das unidades de corte dianteiro e lateral, verifique se a inclinação da unidade de corte lateral ainda é de 6 mm. Faça os ajustes necessários. posição OFF (desligar). Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais.
para parar o motor quando o utilizador se levantar do seu banco após ter carregado no pedal de tracção. No entanto, o utilizador poderá abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento e se o pedal de tracção se encontrar na posição neutra. Ainda que o motor continue a funcionar, se a alavanca da tomada de força for desengatada e o pedal de tracção libertado, recomenda-se que desligue o motor antes de abandonar o banco. 2.
durante o aumento da velocidade. Por comparação, quando se deslocar de uma zona de trabalho para outra, sem qualquer carga e com a unidade de corte levantada, deverá colocar o regulador na posição FAST (rápido) e pressionar lenta mas completamente o pedal de tracção, de modo a atingir a velocidade máxima da máquina. O divisor de fluxo melhora o desempenho da transmissão de tracção em condições de funcionamento desfavoráveis. O divisor de fluxo só pode ser utilizado a baixa velocidade.
ou ao fim da tarde para evitar os danos provocados pela acção directa do sol na relva acabada de cortar. Esta unidade de corte foi concebida para pressionar objectos de encontro ao chão, onde estes perdem rapidamente energia em zonas com relva. Uma utilização descuidada, combinada com a inclinação do terreno, ricochetes ou protecções colocadas incorrectamente podem provocar lesões por projecção de objectos. Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia de transmissão da lâmina. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Figura 33 Figura 36 Unidade de corte dianteiro Figura 34 • Casquilhos do eixo da forquilha da roda giratória (2) (Figura 37) • Rolamentos do eixo (3) (debaixo da polia) (Figura 38) • Casquilhos articulados do braço intermédio (2) (Figura 38) Figura 35 Figura 37 36
Figura 38 Estruturas de elevação dianteiras • Casquilhos do braço de elevação (2) (Figura 39) • Casquilhos do cilindro de elevação (4) (Figura 39) Figura 40 • Rótulas esféricas do braço de elevação (2) (Figura 40) Unidades de corte lateral • Casquilho do eixo da forquilha da roda giratória (1) (Figura 41) • Rolamentos do eixo (2 cada) (debaixo da polia) • Casquilhos articulados do braço intermédio (1) (no braço intermédio) Figura 39 Figura 41 37
Estruturas de elevação lateral • Casquilhos do braço de elevação principal (6) (Figura 42 e Figura 43), • Casquilhos articulados da manivela (2) (Figura 44) • Casquilhos do braço traseiro (4) (Figura 44) • Casquilhos do cilindro de elevação (4) (Figura 45) Figura 44 Figura 42 Figura 45 Figura 43 38
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. • Faça a manutenção dos filtros de ar sempre que o indicador de serviço o exigir ou a cada 400 horas de funcionamento da máquina (com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas).
Figura 49 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2. Retire o filtro do óleo (Figura 50). Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. Não aperte demasiado. Figura 48 1. Filtro de segurança do filtro de ar Importante: Nunca tente limpar o filtro de segurança (Figura 48). Substitua o filtro de segurança após três operações de manutenção do filtro primário. 4. Substitua o filtro primário (Figura 47). 5.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do separador de água Intervalo de assistência: A cada 400 horas Manutenção do sistema de combustível Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 51). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria A bateria é do tipo 24. Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema eléctrico. Figura 52 Nota: Verifique o estado da bateria semanalmente ou após cada 50 horas de funcionamento. Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente.
Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto–circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
Manutenção do sistema de transmissão Mudar o óleo da transmissão universal Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Inicialmente, substitua o óleo após cada 200 horas de funcionamento. Daí em diante, substitua o óleo a cada 800 horas ou anualmente, consoante o que ocorrer primeiro. Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade. Figura 55 1.
7. Adicione cerca de 0,5 l de lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade no orifício de enchimento da engrenagem planetária (posição das dez ou duas horas) até o nível atingir o fundo do orifício de verificação da caixa de travões. Volte a colocar o tampão. 8. Repita os passos na estrutura da transmissão oposta. Figura 59 1. Localização do tampão de escoamento 5. Limpe a zona em redor do tampão de escoamento no fundo da caixa de engrenagens (Figura 60). 6.
1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direcção. A medição dianteira deve ser 6 mm inferior à medição traseira. Manutenção do sistema de arrefecimento 2. Para efectuar o ajuste, desaperte os grampos em ambas as extremidades das barras de ligação. Manutenção do sistema de arrefecimento do motor 3. Rode a extremidade da barra de ligação para deslocar a zona dianteira do pneu para o interior ou para o exterior.
Manutenção dos travões Ajustar os travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Desengate o trinco de bloqueio dos pedais dos travões, de forma a que ambos os pedais possam funcionar de forma independente. 2. Para reduzir as folgas no pedais dos travões, aperte os travões: Figura 62 1.
Manutenção das correias da carroçaria) até haver uma folga aproximada de 3 mm +1,5/-0,0 mm entre a cabeça do parafuso e o braço intermédio (Figura 64). Manutenção da correia do alternador Nota: Certifique-se de que a correia está colocada no lado da mola do guia da correia (Figura 64). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão das correias (Figura 63) após cada 100 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema de controlo 4. Retire os parafusos que fixam o motor hidráulico à unidade de corte (Figura 65). Levante o motor da unidade de corte e coloque-o na zona superior da unidade de corte.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas Figura 67 1. Batente do pedal de tracção A cada 800 horas 2. Porcas de bloqueio Mude o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efectuar uma lavagem do sistema.
a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. Verifique se existem fugas; desligue o motor. de corte várias vezes para purgar o ar do sistema. Desligue o motor e verifique se existem fugas. 5. Verifique o nível do fluido e adicione fluido suficiente para o nível subir até à marca FULL (cheio) da vareta. Não encha demasiado.
Manutenção do cortador Ajuste do trinco de transporte Se for preciso ajustar o trinco de transporte (Figura 72), faça-o da seguinte maneira: 1. Levante completamente a unidade de corte dianteiro do chão; engate o travão de estacionamento e desligue o motor. Retire a chave da ignição. Figura 70 1. Ponto de ensaio do contrapeso 2. Parafuso de ajuste do contrapeso 2. Desaperte as porcas flangeadas que fixam a articulação do braço do trinco à estrutura da unidade de tracção.
Deslocação (inclinação) da unidade de corte dianteiro para cima 5. Segure na zona dianteira da unidade de corte e coloque-a na posição vertical. 6. Mantenha a unidade na vertical, coloque a extremidade do cabo sobre o pino no braço de elevação da unidade de corte e fixe com o pino de segurança (Figura 76). Nota: A unidade de corte dianteiro pode ser deslocada (inclinada) para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efectuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais (Figura 74).
1. Coloque a máquina numa superfície nivelada da oficina. 2. Ajuste as unidades de corte para a altura de corte desejada. 3. Rode uma lâmina de forma a que fique a apontar para a frente. 4. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. Rode a ponta da lâmina para trás e meça novamente a distância entre o chão e a ponta da lâmina. 5. Subtraia a dimensão da frente da de trás para calcular a inclinação da lâmina. Ajuste da unidade de corte dianteiro 1.
Figura 79 1. Tubo do braço da roda giratória 2. Casquilhos Figura 81 1. Roda giratória 2. Braço articulado da roda giratória 5. Aplique lubrificante no interior e exterior dos novos casquilhos. Introduza os casquilhos nos tubos de montagem, utilizando um martelo e uma placa plana. 6. Verifique se o fuso da roda giratória apresenta desgaste e substitua-o se estiver danificado. 3. Rolamento 4. Cunha do rolamento 2.
Manutenção das lâminas 2. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente anti-danos e a lâmina do eixo (Figura 83). Detecção de lâminas deformadas 3. Monte a lâmina, o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina. Aperte o parafuso da lâmina com 115 a 149 Nm. Depois de bater num objecto estranho inspeccione a máquina a fim de encontrar danos e poder fazer as respectivas reparações ante de voltar a utilizar o equipamento.
gradual durante o funcionamento da máquina, o que é perfeitamente normal. À medida que a parte curva se gasta, também diminui a qualidade do corte, mesmo que as partes cortantes se encontrem afiadas. A parte cortante da lâmina deve manter-se afiada para que a relva seja cortada e não arrancada. Verifica-se uma parte cortante romba quando a relva apresenta extremidades acastanhadas e rasgadas. Afie a parte cortante para corrigir esta situação. 3. Examine as partes cortantes de todas as lâminas.
Manutenção da protecção contra faíscas 2. Ajuste a altura de corte para a posição mais elevada; consulte o ponto Ajuste da altura de corte. 3. Baixe a unidade de corte até à superfície plana. Retire as coberturas da zona superior da unidade de corte. Manutenção do silenciador de escape e protecção contra faíscas 4. Desaperte a porca flangeada que fixa a polia intermédia para libertar a tensão da correia. 5. Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás.
Armazenamento 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 10. Verifique os níveis do líquido anti-congelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anti-congelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento. Unidade de tracção 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2.
Esquemas Esquema eléctrico, folha 1 (Rev.
Esquema eléctrico, folha 2 (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 63
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.