Form No. 3361-703 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster® 4000-D N° de modèle 30412—N° de série 29000000301 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention N° de modèle CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Comment pousser ou remorquer la machine.......................................................... 31 Points de levage.................................................. 32 Points d'attache .................................................. 32 Caractéristiques de fonctionnement .................... 32 Conseils d'utilisation........................................... 33 Entretien.................................................................... 34 Programme d'entretien recommandé ......................
Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
correctement. N'utilisez pas la machine si ce n'est pas le cas. • Avant de quitter le poste de conduite : – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale ; – débrayez la prise de force et abaissez les accessoires ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien et remisage ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Utilisation • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges, La machine risque de se retourner si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque, et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. • Avant d'utiliser la machine, si elle est équipée d'un arceau de sécurité (ROPS), attachez les ceintures de sécurité et vérifiez que le siège est verrouillé en position pour l'empêcher de basculer en avant. • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.
Niveau de pression acoustique Autocollants de sécurité et d'instruction Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 89 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et ISO 11201. Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – N'utilisez pas la machine si tous les déflecteurs ou protections ne sont pas en place ; laissez-les toujours en place et ne vous approchez pas des pièces mobiles. 100-5623 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 1. 2. 3. 100-5624 1. Réglage de la hauteur de coupe 104-2277 104-2277 1. Pour serrer le frein de stationnement, verrouillez les pédales de frein ensemble, enfoncez les pédales et tirez sur le bouton. 2.
4-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 104-8324 1. Relevage des plateaux de coupe 2. Descente des plateaux de coupe 104-8325 1. Blocage/déblocage du verrou de service des plateaux de coupe 93-7272 1. Risque de sectionnement par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 104-3599 1. 2. 3. 4. 5. Ne pas poser le pied ici.
7–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. Attention – portez des protège-oreilles. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
106-6753 1. 2. 3. 4. Liquide de refroidissement du moteur sous pression Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-6764 1. Pour démarrer le moteur, placez la pédale de déplacement au point mort, appuyez sur la pédale de frein, placez la manette d'accélérateur en position régime de ralenti moyen, tournez la clé de contact à la position Contact établi, puis à la position Démarrage.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures 8.
115-8456 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Graissez la machine. 2 Autocollant de mise en garde 1 Uniquement utilisé sur les machines devant satisfaire à la norme européenne CE.
Vue d'ensemble du produit 3 Lecture des manuels et visionnement de la documentation de formation Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Catalogue de pièces 1 Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 Feuille de contrôle avant livraison 1 Déclaration de conformité Procédure 1. Lisez les manuels. 2. Visionnez la documentation de formation de l'utilisateur. Figure 2 1. Pédale de déplacement 2. Pédales de frein 3.
Pédale de déplacement Thermomètre du liquide de refroidissement moteur Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. Le thermomètre (Figure 2) indique la température du liquide de refroidissement moteur. Pédales de frein Limiteur de vitesse Deux pédales au pied (Figure 2) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le stationnement et l'adhérence sur les flancs des pentes.
Commande de PDF Compteur horaire La commande de PDF (Figure 4) a trois positions : Engagée, point mort et désengagée. Poussez doucement la commande de PDF vers l'avant à la position engagée pour démarrer l'accessoire ou les lames des plateaux de coupe. Pour arrêter l'accessoire ou les lames, tirez lentement la commande à la position désengagée. Le compteur horaire (Figure 4) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine.
Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
2. Ouvrez le capot. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail. La capacité du système est de 12,3 l. 1. Retirez le bouchon du radiateur et le bouchon du vase d'expansion avec précaution (Figure 7). 3. Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, replacez-la dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la. Le niveau d'huile doit atteindre le repère du plein (Figure 5).
minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois. • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. Capacité du réservoir de carburant : 72 l • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Figure 8 1.
et vérifiez le niveau de liquide. Il doit se situer entre les repères de la jauge. Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 (cont'd.) 5. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère supérieur. Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 St à 40° C, 44 à 48 6. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place.
Figure 12 1. Bouchon de contrôle Contrôle du lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont arrière Figure 11 1. Carter de frein 2. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de contrôle Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 3. Le cas échéant, ajoutez de l'huile dans le train planétaire pour rectifier le niveau, Mettez le bouchon en place. Le boîtier d'engrenages est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140.
Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 172 et 207 kPa (25 et 30 psi). Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante.
Plateaux de coupe latéraux Pour régler la hauteur de coupe des plateaux latéraux, ajoutez ou enlevez un nombre égal d'entretoises sur les fourches des roues pivotantes, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous de hauteur de coupe supérieurs ou inférieurs des fourches et fixez les bras de pivot dans les trous du support de la hauteur de coupe sélectionnée. Figure 15 1. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les fourches (Figure 18 et Figure 20).
Figure 19 Figure 21 3. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 8. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du plateau de coupe (Figure 22).
Figure 23 Figure 25 1. Roue de jauge Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon et l'écrou. Pour régler les patins, enlevez les boulons à embase et les écrous, placez le patin à la position voulue et remettez les fixations en place (Figure 24).
9. Abaissez les plateaux de coupe sur une surface plane et horizontale. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 10. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie sur chaque plateau. Réglage du plateau de coupe avant Tournez la lame sur chaque axe dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant.
4. 5. 6. 7. du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral (Figure 27). Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. Si le bord intérieur est toujours trop élevé, retirez encore une cale de 3 mm au bas du bras pivotant intérieur avant et une cale de 3 mm du bras pivotant extérieur avant du plateau de coupe latéral.
Contrôle des contacteurs de sécurité défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. Comment pousser ou remorquer la machine Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche avant en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique.
Caractéristiques de fonctionnement pression de transmission aux roues en marche arrière (Figure 29) et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière (Figure 30). Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des gazons.
Conseils d'utilisation correctement verrouillé et bouclez la ceinture de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant de descendre les pentes.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. • Vérifiez la tension de la courroie d'entraînement des lames. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Figure 33 Figure 36 Plateau de coupe avant Figure 34 • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 37) • Paliers d'axes de pivot (3) (sous la poulie) (Figure 38) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 38).
Figure 38 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 39). • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 39). Figure 40 • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 40).
Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 42 et Figure 43) • Bagues de pivot d'axe coudé (2) (Figure 44) • Bagues de bras arrière (4) (Figure 44) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 45).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage est rouge ou toutes les 400 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale).
Figure 49 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Déposez le filtre à huile (Figure 50). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 48 1. Élément de sécurité Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 48). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien de l'élément principal. 4. Remplacez le filtre à air principal (Figure 47). 5.
Entretien du système d'alimentation an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Entretien du séparateur d'eau Entretien du circuit d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 51). Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Le type de batterie est le groupe 24. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le circuit électrique. Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Les bornes et le boîtier doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
Entretien du système d'entraînement Changement de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. Utilisez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. 1.
remplissage du train planétaire (position 10 ou 2 heures) jusqu'à ce que le niveau atteigne la base de l'orifice de contrôle du carter de frein. Mettez le bouchon en place. 8. Répétez ces opérations pour le train planétaire opposé. Figure 59 1. Emplacement des bouchons de vidange 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 60). 6. Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac.
Contrôle du pincement des roues arrière Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Entretien du circuit de refroidissement moteur Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à l'arrière.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Débloquez le verrou des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins : Figure 62 1. Refroidisseur d'huile A.
Entretien des courroies jusqu'à obtenir un jeu approximatif de 3 +1,5/0,0 mm entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension (Figure 64). Entretien de la courroie d'alternateur Remarque: La courroie doit être placée du côté ressort du guide (Figure 64). Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 63) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1.
Entretien des commandes 4. Enlevez les boulons qui fixent le moteur hydraulique au plateau de coupe (Figure 65). Soulevez le moteur et placez-le sur le dessus du plateau de coupe. Réglage du câble d'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide). Toutes les 400 heures—Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide).
Entretien du système hydraulique Vidange et remplacement du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Figure 67 1. Butée de la pédale de déplacement 2. Écrous de blocage Toutes les 800 heures Changez l'huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Si l'huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système.
circuit. Recherchez aussi les fuites éventuelles, puis arrêtez le moteur. 5. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour amener le niveau jusqu'au repère du plein sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement. relevez/abaissez les plateaux de coupe à plusieurs reprises pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles.
Entretien de la tondeuse Réglage du verrou de transport Si nécessaire, réglez le verrou de transport (Figure 72) comme suit : 1. Soulevez complètement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Enlevez la clé de contact. Figure 70 1. Prise d'essai d'équilibrage 2. Vis de réglage de l'équilibrage 2. Desserrez les écrous à embase qui fixent le pivot du bras de verrouillage au châssis du groupe de déplacement.
Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale 5. Soulevez le plateau à la position verticale en le tenant par l'avant. 6. Tout en maintenant le plateau à la verticale, placez l'extrémité du câble sur l'axe du bras de relevage et fixez-le en position à l'aide de la goupille fendue (Figure 76). Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement (Figure 74).
une inclinaison de 6 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 6 mm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Sélectionnez la hauteur de coupe voulue. 3. Tournez une lame pour qu'elle pointe vers l'avant. 4. A l'aide d'une courte règle, mesurez l'écartement entre le sol et la pointe à l'avant de la lame. Tournez ensuite la lame à 180° pour que la pointe se trouve à l'arrière et mesurez l'écartement entre le sol et la pointe de la lame. 5.
Figure 79 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues Figure 81 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 1. Roue pivotante 2. Bras pivotant 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est usé. 2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 80 et Figure 81). Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. 7.
Entretien de la lame 2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 83). Détection des lames faussées 3. Montez la lame, la coupelle de protection et le boulon de fixation. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 149 Nm.
l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 85). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. s'user progressivement au cours de l'utilisation normale. L'usure de la partie relevée réduit la qualité de la coupe, bien que les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher.
Entretien du pare-étincelles 4. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie. 5. Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. Notez cette valeur. Tournez ensuite la même lame à 180° et mesurez de nouveau. Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle est faussée. Mesurez bien toutes les lames de cette façon.
Remisage 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. Préparation au remisage saisonnier 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région. Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2.
Schémas Schéma électrique, feuille 1 (Rev.
Schéma électrique, feuille 2 (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 63
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.