Form No. 3370-866 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4000-D y 4010-D Nº de modelo 30446—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 30448—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Ajuste de los faros .............................................. 33 Arranque y parada del motor............................... 33 Uso del ventilador de refrigeración del motor............................................................. 33 Comprobación de los interruptores de seguridad........................................................ 34 Cómo empujar o remolcar la máquina ................. 34 Puntos de apoyo ................................................. 35 Puntos de amarre ......................
Seguridad ◊ se conduce demasiado rápido; Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación. ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ no se frena correctamente; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • • Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
• Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • El operador debe encender las luces intermitentes de advertencia, si la máquina las tiene, cuando transita por una calle pública, salvo si dicho uso está prohibido por la ley.
• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera o cuando cruce una. Ceda el paso siempre. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • Esta máquina no está diseñada ni equipada para su uso en la vía pública, y es un "vehículo lento".
Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. Cuerpo entero • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 100-5624 1. Ajuste de la altura de corte 100-5622 100-5693 1. Ajuste de la altura de corte 1.
0-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la máquina con los protectores retirados; mantenga colocados siempre los protectores; no se acerque a las piezas en movimiento. 117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
7–2766 (Colocar sobre la pieza Nº 117–2754 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3.
117–2387 1. Elevar carcasa izquierda 4. Ventilador de refrigeración 2. Elevar carcasa central 3. Elevar carcasa derecha 5. Marcha atrás 6. Automático 119-0075 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 7. Enchufe—fusible de 10 A 2. Precalentamiento del motor—fusible de 60 A 3. Arranque del motor—fusible de 20 A 4. Faros—fusible de 10 A 5. Intermitente—fusible de 10 A 6. Asiento motorizado—fusible de 10 A 8. Instrumentos—fusible de 10 A 9. Módulo de control—fusible de 2 A 10.
104-3579 1. Ajuste de altura de corte baja. 2. Ajuste de altura de corte alta. 104-3599 1. No pisar aquí. 2. 3. 4. 5. Pedal de tracción Tracción – hacia adelante Tracción – marcha atrás Peligro – pare la toma de fuerza antes de elevar las carcasas; no haga funcionar las carcasas en posición elevada 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
117-5735 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a lento y gire la llave de contacto a Precalentamiento. Cuando desaparezca el aviso Wait to Start (Espere para arrancar) del Info Center, gire la llave de contacto a Arranque. 2.
119–0124 (Modelo 30447 solamente) 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de corte/desmembramiento de pie, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. Pegatina de advertencia 1 Utilizada únicamente en máquinas que requieren cumplimiento europeo CE. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina.
El producto Enganche de bloqueo de los pedales Controles El enganche de bloqueo de los pedales Figura 2 conecta los dos pedales entre sí para poner el freno de estacionamiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Palanca de inclinación del volante CUIDADO Empuje la palanca Figura 2 hacia abajo para mover el volante a la posición deseada. Luego suelte la palanca para fijar el ajuste.
Figura 4 1. Control de crucero (opcional) 9. Indicador de advertencia de la presión del aceite de motor 3. Control de velocidad Hi-Lo 10. Indicador de carga 2. Mando de los faros Figura 3 1. Limitador de velocidad 8. Indicador de temperatura de refrigerante de motor 2. Contratuercas Importante: Cuando está en la posición de segar, el tornillo limitador de velocidad debe detener el pedal de tracción antes de que la bomba llegue a su recorrido completo; si no, la bomba puede resultar dañada.
Mando de la toma de fuerza Indicador de la bujía El mando de la toma de fuerza (Figura 4) tiene dos posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). Tire hacia fuera del mando de la toma de fuerza para engranar las cuchillas de la unidad de corte. Empuje el mando hacia dentro para desengranar las cuchillas de la unidad de corte. El indicador de la bujía (Figura 4) se enciende cuando las bujías están funcionando.
Cierre del parabrisas dejará de sonar tan pronto como se suelte el interruptor de bajada de la carcasa. La alarma también sonará si la temperatura del refrigerante del motor alcanza un punto predeterminado en el que se anula la operación de la toma de fuerza. La alarma seguirá sonando hasta que la temperatura del refrigerante caiga por debajo del punto predeterminado o se desengrane el interruptor de la toma de fuerza. Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 7).
Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador, y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor. 2. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador. El radiador debe llenarse hasta la parte superior del cuello de llenado, y el depósito de expansión debe llenarse hasta la marca Lleno. Figura 8 1.
de calidad para invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. 3. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 11).
aceite. El nivel del aceite debe estar entre las dos marcas de la varilla. al borde inferior del orificio. Si el nivel es bajo, retire el tapón de llenado (Figura 14) y añada suficiente lubricante para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación. 5. Si el nivel es bajo, añada aceite adecuado hasta que el nivel llegue a la marca superior. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado.
Ajuste de la altura de corte Unidad de corte delantera La altura de corte es ajustable desde 25 a 127 mm en incrementos de 13 mm. Para ajustar la altura de corte en la unidad de corte delantera, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas, y fije la cadena trasera en el taladro deseado. 1. Arranque el motor y eleve las unidades de corte para poder cambiar la altura de corte.
nivel en toda la anchura de las unidades de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura: Figura 19 Nota: Cuando se usen alturas de corte de 25 mm, 38 mm, u ocasionalmente 51 mm, mueva los patinetes y las ruedas niveladoras a la posición más alta.
Figura 22 Figura 20 1. Casquillo tensor 4. Al taladro de montaje del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 1. Brazo de pivote de la rueda giratoria 3. Pasador de horquilla y chaveta 2. Taladros de montaje de los ejes 4. Varilla tensora 3. Suplementos Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura. Figura 23 8.
Figura 26 2. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas de cada patín (Figura 26). Figura 24 1. Acoplamiento del amortiguador 3. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines. Los taladros inferiores se utilizan al cambiar los patines de lado, y entonces se convierten en los taladros superiores en el otro lado del cortacésped. 4.
9. Baje las unidades de corte sobre la superficie plana. Retire las cubiertas de la parte superior de las unidades de corte. 10. Afloje la tuerca que sujeta la polea tensora, para aliviar la tensión en la correa de cada unidad de corte. Ajuste de la unidad de corte delantera Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte.
entre los bordes exteriores de ambas unidades de corte laterales y el borde interior de las unidades de corte laterales y el borde exterior de la unidad de corte delantera. 4. Si el borde interior sigue estando demasiado alto, retire otro suplemento de 3 mm de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria de la unidad de corte lateral y un suplemento de 3 mm del brazo exterior delantero de la rueda giratoria de la unidad de corte lateral.
Marcha. Deje que el motor se caliente a velocidad media (sin carga), luego mueva el control del acelerador a la posición deseada. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 15 segundos cada vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca en 15 segundos, ponga la llave en posición Desconectada, vuelva a comprobar los controles y los procedimientos, espere 15 segundos más y repita el procedimiento de arranque. Figura 30 1.
Comprobación de los interruptores de seguridad Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. No empuje ni remolque la máquina más de 400 metros. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Características de operación presión de la tracción a cuatro ruedas en marcha atrás (Figura 33). Practique la conducción de la máquina, porque tiene una transmisión hidrostática y sus características son diferentes de los mecanismos de muchas máquinas de mantenimiento de césped.
de seguridad está abrochado. Conduzca lentamente y evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos. La unidad de corte debe bajarse cuando se conduce pendiente abajo para proporcionar un mayor control de dirección. tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible. Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes ADVERTENCIA Corte aproximadamente 25 mm o no más de un tercio de la hoja de hierba.
• Compruebe que las aletas del condensador del aire acondicionado están limpias. • Utilice el soplador del aire acondicionado a velocidad media. • Compruebe la continuidad de la junta entre el techo y el forro del techo. Haga las correcciones necesarias. • Mida la temperatura de aire en el orificio de ventilación central delantero del forro del techo (se estabiliza típicamente a 50 grados F (10 grados C) o menos.) • Si necesita más información, consulte el Manual de mantenimiento.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima).
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento • Compruebe los conjuntos de las ruedas giratorias de las unidades de corte. • Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas. Cada 2 años • Drene el sistema de refrigeración y cambie el aceite. • Cambie los manguitos móviles. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Unidad de corte delantera • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 40) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 41). • Casquillos del pivote del brazo tensor (2) (Figura 41) Figura 40 Figura 42 g017810 Figura 41 Figura 43 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 42). Unidades de corte laterales • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 42).
Figura 46 Figura 44 Conjuntos de elevación laterales • Casquillos de los brazos de elevación principales (6) (Figura 45 y Figura 46). • Casquillos de la palanca acodada (2) (Figura 47). • Casquillos de los brazos traseros (4) (Figura 47). Figura 47 • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 48).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. • Revise el filtro del limpiador de aire cuando el indicador de mantenimiento lo requiera o cada 400 horas (más frecuentemente en condiciones extremas de polvo o suciedad).
Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 51). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. 4. Cambie el filtro primario (Figura 50). 5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. 6. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 54). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro. Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. 3. Gire la llave de contacto a Arranque y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Gire la llave a Desconectado cuando observe un flujo continuo. 4. Apriete firmemente el conector del tubo. Cuidados de la batería 5. Repita el procedimiento en las demás boquillas. El tipo de la batería es grupo 24.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.
1 g011539 Figura 58 1. Caja de fusibles 10 7.5 7.5 10 10 2 7.5 7.5 2 7.5 7.5 10 20 1 Figura 60 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Precalentamiento del motor—fusible de 60 A 3. Arranque del motor—fusible de 20 A 4. Faros—fusible de 10 A G011542 Figura 59 1. Fusibles 5. Luces de señalización fusible de 10 A 6. Asiento motorizado—fusible de 10 A 48 7. Enchufe—fusible de 10 A 8. Instrumentos—fusible de 10 A 9. Módulo de control—fusible de 2 A 10.
Mantenimiento del sistema de transmisión Los fusibles de la cabina (Figura 61 y Figura 62) están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina (modelo 30446 solamente). Cambio del aceite de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las primeras 200 horas de operación. Luego, cambie el aceite cada 800 horas o cada año, lo que ocurra primero.
al borde inferior del orificio de verificación del alojamiento del freno. Vuelva a colocar el tapón. 10. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranajes. Figura 65 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de engranajes (Figura 66). 6. Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en el recipiente. Retire el tapón de llenado para facilitar el vaciado del aceite. Figura 64 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Después de cada 800 horas de operación o cada año, verifique la convergencia de las ruedas traseras. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. La distancia delantera debe ser de 6 mm menos que la trasera. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos de las bielas.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. Figura 68 1. Enfriador de aceite 2. Radiador 2.
Mantenimiento de las correas 1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 3/8 pulgada (10 mm) al aplicar una fuerza de 4,5 kg a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 3/8 pulgada (10 mm), afloje los pernos de montaje de la polea tensora (Figura 69). Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta.
Cómo cambiar la correa de transmisión de las cuchillas Monte el motor en la unidad de corte con los pernos que retiró anteriormente. Nota: Asegúrese de que la correa está colocada en el lado del muelle de la guía de la correa (Figura 70). Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora tensada con muelle, es muy resistente. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste el cable del acelerador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima). Cada 400 horas—Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima).
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio de los filtros hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cómo cambiar el aceite hidráulico Cada 800 horas Cambie los 2 filtros de aceite hidráulico inicialmente después de las primeras 200 horas de operación. Luego, cambie los filtros después de cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos 1 2 Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de utilizar la máquina.
Mantenimiento del cortacésped Para girar la unidad de corte a la posición vertical Si es necesario ajustar el cierre de transporte (Figura 77), ajústelo de la siguiente manera: Nota: Aunque no es necesario en los procedimientos de mantenimiento normal, la unidad de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. Si desea girar la unidad de corte, utilice el procedimiento siguiente: 1.
4. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla. Gire el extremo de la cuchilla hacia atrás, y mida desde el suelo hasta el extremo de la cuchilla. 5. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla. Ajuste de la unidad de corte delantera 1. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 81). Figura 80 1. Cable 2.
Figura 83 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria Figura 82 1. Casquillo tensor 4. Taladros de montaje de los ejes 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 3. Suplementos 7. Inserte el husillo de la rueda giratoria por los casquillos y el tubo de montaje.
Mantenimiento de las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Después de golpear un objeto extraño, inspeccione la máquina y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el equipo. Apriete las tuercas de los ejes de cuchilla a 130-150 pies-libra (176 a 203 Nm). Figura 85 1. Rueda giratoria 3. Cojinete 2. Brazo de pivote de la rueda giratoria 4. Suplemento del cojinete 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
así produciendo un corte homogéneo. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, y esto es normal. A medida que la vela se desgasta, la calidad de corte disminuye algo, aunque los filos estén afilados. El filo de corte de la cuchilla debe estar afilado para que la hierba sea cortada en vez de desgarrada. Cuando las puntas de las hojas de hierba tienen un aspecto marrón y desgarrado, es señal de que el filo no está afilado. Afile la cuchilla para corregir esta condición. 2.
PELIGRO Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • No intente enderezar una cuchilla doblada, y no suelde nunca una cuchilla rota o agrietada.
Mantenimiento del kit de parachispas el suelo hasta la punta delantera del filo de corte. Anote esta dimensión. Luego gire la misma cuchilla de manera que el otro extremo apunte hacia adelante, y mida de nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Asegúrese de medir todas las cuchillas. Mantenimiento del silenciador/parachispas 6.
Mantenimiento de la cabina Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. 3. Instale los filtros y las rejillas, y sujételos con los tornillos. Limpieza de los filtros de aire de la cabina Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1.
Almacenamiento 9. Vuelva a colocar el filtro del aire acondicionado. 10. Vuelva a colocar la tapa del condensador y el ventilador. Asegúrese de conectar los cables del ventilador antes de cerrar la tapa del condensador. Preparación para el almacenamiento estacional Limpieza del filtro del condensador del aire acondicionado Unidad de tracción 3. Retire el filtro del aire acondicionado de debajo del serpentín del aire acondicionado (Figura 92). 1.
9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas G011533 Esquema eléctrico (Rev.
G011534 Esquema eléctrico (Rev.
G011535 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico, EU-GM 4000/4100 (Rev.
g017778 Esquema eléctrico, EU-GM 4010 (Rev.
g017779 Esquema eléctrico, US-GM 4000/4100 (Rev.
g017780 Esquema eléctrico, US-GM 4010 (Rev.
g017781 Esquema eléctrico, US-GM 4110 (Rev.
g017782 Esquema eléctrico, GM 4010 (Rev.
g017783 Esquema eléctrico, GM 4110 (Rev.
g017784 Esquema eléctrico, GM 4110 c/Cabina (Rev.
g017785 Esquema eléctrico, GM 4110 c/Cabina (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 81
Notas: 82
Notas: 83
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).