Form No. 3374-300 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4000-D y 4010-D Nº de modelo 30446N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30448N—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Contenido Cómo re-tensar las correas de transmisión de las cuchillas ............................................................48 Cómo cambiar la correa de transmisión de las cuchillas ............................................................48 Mantenimiento del sistema de control ..........................49 Ajuste el cable del acelerador ....................................49 Ajuste del acoplamiento del pedal de tracción..............49 Mantenimiento del sistema hidráulico ..........................
Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón Esta máquina cumple o supera la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación. largo, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
• • • • • • • • • • el motor sólo desde la posición del operador. Utilice los cinturones de seguridad. Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Seguridad para cortacéspedes Toro • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma la máquina, baje las unidades de corte, a menos que se utilice un bloqueo mecánico positivo.
• El motor debe pararse antes de comprobar el aceite o • Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible añadir aceite al cárter. girar, gire lenta y gradualmente cuesta abajo si es posible. • Si utiliza una máquina con protección antivuelco, póngase • Si se requieren reparaciones importantes o si usted siempre el cinturón de seguridad. necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 100-5693 1. Ajuste de la altura de corte 100-5622 100-5694 1. Ajuste de la altura de corte 1.
117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6. Peligro de corte de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
117–2387 1. Elevar carcasa izquierda 4. Ventilador de refrigeración 2. Elevar carcasa central 3. Elevar carcasa derecha 5. Marcha atrás 6. Automático 119-0075 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 7. Enchufe—fusible de 10A 2. Precalentamiento del motor—fusible de 60 A 3. Arranque del motor—fusible de 20 A 4. Faros—fusible de 10 A 5. Intermitente—fusible de 10 A 6. Asiento motorizado—fusible de 10 A 8. Instrumentos—fusible de 10 A 9. Módulo de control—fusible de 2 A 10.
104-3579 1. Ajuste de altura de corte baja. 2. Ajuste de altura de corte alta. 104-3599 1. No pisar aquí. 2. 3. 4. 5. Pedal de tracción Tracción – hacia adelante Tracción – marcha atrás Peligro – pare la toma de fuerza antes de elevar las carcasas; no haga funcionar las carcasas en posición elevada 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
117-5735 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a lento y gire la llave de contacto a Precalentamiento. Cuando desaparezca el aviso Wait to Start (Espere para arrancar) del Info Center, gire la llave de contacto a Arranque. 2.
119–0124 (Modelo 30447 solamente) 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de corte/desmembramiento de pie, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 Descripción Uso Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina.
Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 2) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. Interruptor de las luces de emergencia Presione el interruptor para activar las luces de emergencia (Figura 2). Limitador de velocidad Si lo desea, se puede ajustar el tornillo (Figura 3) para limitar el recorrido del pedal de tracción en dirección hacia atrás, para limitar la velocidad de siega. Figura 2 1. Pedales de freno 2. Enganche de bloqueo de los pedales 6.
fuera del mando de la toma de fuerza para engranar las cuchillas de la unidad de corte. Empuje el mando hacia dentro para desengranar las cuchillas de la unidad de corte. Control del divisor de flujo Al utilizar la máquina en velocidad de siega (velocidad baja), mantenga pulsado el control del divisor de flujo (Figura 4) para mejorar la tracción en condiciones de operación difíciles.
Interruptor del ventilador de refrigeración del motor Controles de la cabina Modelo 30446 solamente La máquina está dotada de un ventilador de refrigeración hidráulico con inversión automática del sentido de giro. El interruptor del ventilador (Figura 5) tiene dos posiciones: R (marcha atrás manual) y Auto (normal). Consulte Uso del ventilador de refrigeración del motor en la sección Uso del manual.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura de corte total 335 cm (132 pulgada) unidad de corte delantera 157 cm (62 pulgada) unidad de corte lateral 107 cm (42 pulgada) unidad de corte delantera y una unidad de corte lateral 246 cm (97 pulgada) Anchura total unidades de corte bajadas Figura 7 unidades de corte elevadas (transporte) 1.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del uso CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 8 1. Varilla Comprobación del aceite del motor 4.
temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. PELIGRO 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión planetaria Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Viscosidad, ASTM D445 St a 40 °C 44 – 48 Compruebe el nivel de aceite cada 400 horas de operación o si se observan fugas externas. Utilice lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de los neumáticos delanteros y traseros es de 172–207 kPa (25–30 psi). Importante: Mantenga la misma presión en todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina.
original) y los demás espaciadores en el eje. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 5. Retire el pasador de horquilla y el pasador que fijan las cadenas de ajuste de la altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte (Figura 18). Figura 16 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje del eje superior 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria Figura 18 3. Suplementos 1.
7. Gire la varilla tensora en el sentido contrario a las agujas del reloj (con los dedos solamente) para tensar el ajuste. que en la instalación original. Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las unidades de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Figura 22 Figura 20 1. Casquillo tensor 4.
Figura 26 2. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas de cada patín (Figura 26). Figura 24 1. Acoplamiento del amortiguador 3. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines. Los taladros inferiores se utilizan al cambiar los patines de lado, y entonces se convierten en los taladros superiores en el otro lado del cortacésped. 4.
Corrección de diferencias entre unidades de corte Debido a diferencias en la condición del césped y en los ajustes de contrapeso de la unidad de tracción, se recomienda segar una zona de césped de prueba, y comprobar el aspecto de la hierba antes de empezar la siega formal. 1. Ajuste todas las unidades de corte a la altura de corte deseada, consulte Ajuste de la altura de corte. 2. Compruebe la presión de los neumáticos delanteros y traseros y ajústela a 172–207 kPa (25–30 psi). 3.
Ajuste de los espejos medidas debe ser de 3 mm o menos. No haga ningún ajuste ahora mismo. Modelo 30446 solamente 2. Alinee de lado a lado la cuchilla del eje interior de la unidad de corte lateral y el eje exterior correspondiente de la unidad de corte delantera. Mida desde el suelo hasta la punta del filo de corte en el borde interior de la unidad de corte lateral hasta el borde exterior de la unidad de corte delantera, y compare.
Comprobación de los interruptores de seguridad 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. 2. Mueva el control del acelerador a la posición de ralentí medio. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Importante: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 3–4,8 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión. La válvula auxiliar debe estar siempre abierta cuando la máquina es empujada o remolcada. 1. Levante el asiento y retire la tapa de la batería. La válvula auxiliar está situada delante de la batería (Figura 31). 2. Gire la válvula 1/4 de vuelta en cualquier sentido para abrirla y dejar pasar el aceite internamente.
Características de operación ADVERTENCIA La unidad de corte está diseñada para impulsar objetos hacia el suelo, donde pierden su energía rápidamente en zonas de hierba. No obstante, una operación descuidada, en combinación con el ángulo del terreno, los rebotes, o una colocación defectuosa de los protectores de seguridad, puede producir lesiones debido a los objetos arrojados.
Consejos de operación Maximización del rendimiento del aire acondicionado Siegue cuando la hierba está seca • Para limitar los efectos de la radiación solar, aparque la máquina en una zona sombreada o deje las puertas abiertas si aparca a pleno sol. Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima).
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 800 horas Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • • • • • • • • • • Drene y limpie el depósito de combustible. Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios delantera. Cambie el aceite del eje trasero. Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. Inspeccione las correas de transmisión de las cuchillas. Cambie el aceite hidráulico. Cambie los filtros del aceite hidráulico. Inspeccione el amortiguador de las unidades de corte laterales.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Unidad de corte delantera • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 40) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 41). • Casquillos del pivote del brazo tensor (2) (Figura 41) Figura 40 Figura 42 g017810 Figura 41 Figura 43 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 42). • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 42).
Figura 47 Figura 44 Conjuntos de elevación laterales • Casquillos de los brazos de elevación principales (6) (Figura 45 y Figura 46). • Casquillos de la palanca acodada (2) (Figura 47). • Casquillos de los brazos traseros (4) (Figura 47). • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 48).
Mantenimiento del motor 3. Retire el filtro primario (Figura 50). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. No retire el filtro de seguridad (Figura 51).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Mantenimiento del sistema de combustible Cada 150 horas Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 54). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. 3. Gire la llave de contacto a Arranque y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Gire la llave a Desconectado cuando observe un flujo continuo. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 4. Apriete firmemente el conector del tubo. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cuidados de la batería El tipo de la batería es grupo 24. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte el cable negativo de la batería para evitar daños al sistema eléctrico. Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente.
1 ADVERTENCIA 10 7.5 7.5 10 10 2 7.5 7.5 2 7.5 7.5 10 20 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). G011542 Figura 59 1. Fusibles 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Los fusibles de la cabina (Figura 61 y Figura 62) están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina (modelo 30446 solamente). Cambio del aceite de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las primeras 200 horas de operación. Luego, cambie el aceite cada 800 horas o cada año, lo que ocurra primero.
5. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de engranajes (Figura 66). 6. Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en el recipiente. Retire el tapón de llenado para facilitar el vaciado del aceite. Figura 64 1. Alojamiento de los frenos 3. Tapón de verificación 2. Tapón de vaciado Figura 66 1. Tapón de vaciado Cambio del lubricante del eje trasero 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Limpie cualquier suciedad del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. La máquina está equipada con un sistema de ventilador hidráulico que invierte su dirección automática o manualmente para reducir la acumulación de residuos en el radiador y la rejilla.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas 1.
1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 3/8 pulgada (10 mm) al aplicar una fuerza de 4,5 kg a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora tensada con muelle, es muy resistente. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste.
Mantenimiento del sistema de control • Cuando está correctamente tensado, la longitud del muelle de extensión (entre ganchos) debe ser de 8,9 cm ±6 mm aproximadamente (medida interior). • Una vez que haya obtenido la tensión correcta del muelle, ajuste el perno de tope (perno de cuello cuadrado) hasta que quede aproximadamente 3 +1,5/0,0 mm de holgura entre la cabeza del perno y el brazo tensor.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. 1. Pare el motor y levante el capó. Figura 73 1.
Cambio de los filtros hidráulicos Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
1 Mantenimiento del cortacésped 2 Ajuste del cierre de transporte Si es necesario ajustar el cierre de transporte (Figura 77), ajústelo de la siguiente manera: 1. Eleve la unidad de corte hasta que no toque el suelo, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Retire la llave de contacto. 2. Afloje las tuercas con arandela prensada que fijan el pivote del brazo del cierre al bastidor de la unidad de tracción. g011538 Figura 76 1. Tornillo de ajuste del contrapeso 3.
Figura 78 1. Tornillo de ajuste 2. Cierre de la carcasa Para girar la unidad de corte a la posición vertical Figura 80 1. Cable Nota: Aunque no es necesario en los procedimientos de mantenimiento normal, la unidad de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. Si desea girar la unidad de corte, utilice el procedimiento siguiente: 2. Pasador Para girar la unidad de corte a la posición normal 1.
4. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla. Gire el extremo de la cuchilla hacia atrás, y mida desde el suelo hasta el extremo de la cuchilla. 5. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla. Ajuste de la unidad de corte delantera 1. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 81). 2.
Figura 83 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria Figura 85 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 1. Rueda giratoria 3. Cojinete 2. Brazo de pivote de la rueda giratoria 4. Suplemento del cojinete 2.
Mantenimiento de las cuchillas Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la unidad de corte para asegurar un corte correcto. Nota: Después de golpear un objeto extraño, apriete todas las tuercas de los ejes de las cuchillas a 176 a 203 Nm. Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Después de golpear un objeto extraño, inspeccione la máquina y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el equipo.
palanca de la TDF en posición de Desengranado, pare el motor y retire la llave de contacto. PELIGRO Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Mantenimiento del kit de parachispas nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Asegúrese de medir todas las cuchillas. 6. Compare las medidas de las cuchillas exteriores con las de la cuchilla central. La cuchilla central no debe estar más de 10 mm más baja que las cuchillas exteriores.
Mantenimiento de la cabina Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Limpieza de los filtros de aire de la cabina 1. Pare el motor y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) 2. Retire los 4 tornillos que sujetan el ventilador y la tapa del condensador al soporte del ventilador (Figura 91). 1.
Almacenamiento Limpieza del filtro del condensador del aire acondicionado Preparación para el almacenamiento estacional Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 1. Pare el motor y retire la llave. 2. En la parte trasera del soporte del ventilador, gire el cierre a un lado (Figura 92). 2.
sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas G011533 Esquema eléctrico (Rev.
G011534 Esquema eléctrico (Rev.
G011535 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico, EU-GM 4000/4100 (Rev.
g017778 Esquema eléctrico, EU-GM 4010 (Rev.
g017779 Esquema eléctrico, US-GM 4000/4100 (Rev.
g017780 Esquema eléctrico, US-GM 4010 (Rev.
g017781 Esquema eléctrico, US-GM 4110 (Rev.
g017782 Esquema eléctrico, GM 4010 (Rev.
g017783 Esquema eléctrico, GM 4110 (Rev.
g017784 Esquema eléctrico, GM 4110 c/Cabina (Rev.
g017785 Esquema eléctrico, GM 4110 c/Cabina (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 75
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).