Form No. 3370-885 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4100-D ou 4110-D Modelo nº 30447—Nº de série 312000001 e superiores Modelo nº 30449—Nº de série 312000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado ou com um serviço de assistência Toro, apresentando os números de modelo e de série do produto.
Manutenção do sistema de arrefecimento do motor............................................................. 49 Manutenção dos travões ......................................... 50 Ajustar os travões de serviço ............................... 50 Manutenção das correias......................................... 51 Manutenção da correia do alternador .................. 51 Reapertar as correias de transmissão da lâmina ............................................................
Segurança ◊ travagens inadequadas; ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 no momento do seu fabrico. ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga.
tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante. • Verifique que os comandos de presença do utilizador, interruptores de segurança e coberturas se encontram correctamente montados e em bom estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar correctamente. de que todos os interruptores de segurança se encontram montados, ajustados e a funcionar correctamente.
• Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas. • Os raios podem causar ferimentos graves ou morte. Se forem visto raios ou ouvidos trovões na área, não opere a máquina - procure abrigo. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objectos que possam obstruir o seu campo de visão.
Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas. • Evite mudar de direcção quando se encontrar numa inclinação. Se não puder evitar a mudança de direcção, faça-o lenta e gradualmente, no sentido descendente. AVISO Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e venenoso que poderá provocar a morte. • Certifique-se de que o cinto de segurança poderá ser retirado facilmente se a máquina for parar a ou resvalar para lagos ou água.
Nível de pressão sonora • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor e outras peças em movimento. Mantenha todas as pessoas longe da máquina. • Verifique frequentemente o funcionamento dos travões. Efectue os ajustes e manutenções adequados sempre que necessário. • O ácido da bateria é venenoso e poderá provocar queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas.
100-5623 1. Nível inferior de altura do corte 117–2385 2. Nível superior da altura de corte 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Motor—start (arranque) 117–2718 106-4250 1. Altura de corte 93-6674 1. Risco de esmagamento, mão – leia as instruções antes de efectuar as operações de manutenção. 58-6520 1. Massa lubrificante 9 3. Motor-pré-aquecimento 4.
117–2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 5. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as protecções no sítio. 7.
7–2387 1. Eleve a plataforma esquerda 4. Ventoinha de arrefecimento 2. Eleve a plataforma central 5. Marcha-atrás 3. Eleve a plataforma direita 6. Automático 117-5723 1. Off (Desligado) 7. Elevado 2. Faróis 8. Controlo de tracção 9. Baixo 3. On (Ligado) 4. Rápido 10. Bloqueado 5. Lento 6. Tomada de força (PTO) 11. Divisor de fluxo 12. Desbloqueado 106-4251 1. Altura de corte 119-0067 1.
104-3579 1. Nível inferior de altura do corte 2. Nível superior da altura de corte 119-0075 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2. Pré-aquecimento do motor - fusível de 60 A 3. Motor, arranque—fusível de 20 A 4. Faróis—fusível de 10 A 7. Ponto de energia—fusível de 10 A 8. Instrumentos—fusível de 10 A 9. Módulo de controlo—fusível de 2 A 10. Módulo de controlo—fusível de 2 A 5. Luzes de mudança de 11.
117-5735 1. Leia o Manual do utilizador; para ligar o motor, coloque o pedal de tracção na posição neutra, aplique o travão, desloque a alavanca do acelerador para a posição SLOW, rode a chave para a posição Preheat (Pré-aquecimento). Quando o avisador "Wait to Start" se apagar no Info Center rode então a chave da ignição para a posição Start. 2.
115-8455 1. Leia o Manual do utilizador. 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha e emaranhamento na correia – mantenha-se afastado das peças em movimento. 120-6604 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 106-6755 1.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrifique a máquina. Autocolante de aviso 1 Usado apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE.
Descrição geral do produto ajudar a obter uma melhor tracção em ladeiras. Uma barra liga os dois pedais para a utilização do travão de estacionamento e o transporte. Comandos Bloqueio do pedal de travão Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. A barra de bloqueio do pedal Figura 2 liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento.
Figura 4 3. Controle de velocidade 8. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor 9. Luz de aviso da pressão do óleo do motor 10. Indicador de carga 4. Alavanca do regulador 11. Ignição 5. Luz indicadora das velas de incandescência 12. Interruptor da tomada de força 1. Controlo de cruzeiro (opcional) Figura 3 2. Interruptor das luzes 1.
Luz indicadora das velas de incandescência Interruptor de tomada de força O interruptor da tomada de força (Figura 4) dispõe de duas posições: Para fora (arranque) e dentro (paragem). Puxe o botão de tomada de força para fora para engatar as lâminas da unidade de corte. Empurre o botão para desengatar as lâminas da unidade de corte. Quando acesa (Figura 4), indica que as velas incandescentes se encontram activadas.
Alarme sonoro Para avisar possíveis pessoas nas proximidades, soa um alarme se as plataformas de corte forem descidas com o motor desligado. O alarme pára de soar quando o interruptor de plataforma em baixo é libertado. Da mesma forma, o alarme soa se a temperatura do líquido de arrefecimento do motor alcançar um ponto predefinido que corta a operação da tomada de força.
melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte um distribuidor ou um revendedor autorizado ou vá a www.Toro.com para uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Figura 7 1. Trinco do pára-brisas Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da utilização CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 8 1. Vareta Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 4.
Capacidade do depósito de combustível: 72 l 1. Retire cuidadosamente a tampa do radiador e a tampa do depósito de expansão (Figura 10). Utilize gasóleo de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7° C e gasóleo de Inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7° C. A utilização de gasóleo de Inverno a temperaturas inferiores significa um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2. Utilize um pano limpo para limpar a zona em redor da tampa do depósito de combustível. 3. Retire a tampa do depósito de combustível (Figura 11). PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio.
Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes cuja reputação esteja devidamente estabelecida. 4. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido. O nível de óleo deverá ficar entre as duas marcas da vareta. 5.
1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire o tampão de verificação que se encontra numa das extremidades do eixo (Figura 14) e certifique-se de que existe lubrificante até ao fundo do orifício. Se o nível estiver baixo, retire o tampão de enchimento (Figura 14) e adicione lubrificante suficiente para o nível de lubrificante subir até ao fundo do orifício do tampão de verificação. Figura 15 1. Caixa de engrenagens Verificação da pressão dos pneus Figura 14 1. Tampão de verificação 2.
para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a arruela para o eixo. A altura de corte é ajustável de 25 a 127 mm em incrementos de 13 mm. Para efectuar o ajuste da altura de corte na unidade de corte dianteiro, deverá colocar os eixos das rodas giratórias nos orifícios superiores ou inferiores das forquilhas da roda giratória, adicionando ou retirando, para o efeito, um igual número de cunhas que aí se encontram, e fixando, em seguida, a corrente traseira no orifício desejado. 1.
Figura 19 Nota: Quando utilizar alturas de corte de 25 mm, 38 mm ou ocasionalmente 51 mm, deverá mudar os patins e as rodas guia para os orifícios mais altos. Figura 20 1. Tampa de fixação 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores 5.
6. Monte os respectivos pinos de segurança e contrapinos tipo grampo. 7. Rode a barra tensora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (apertar à mão) para aplicar tensão no ajuste. Figura 24 1. Patim Ajuste dos cilindros da unidade de corte Os cilindros da unidade de corte devem ser montados na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm. Figura 22 1. Braço articulado da roda giratória 3.
estar na horizontal relativamente à unidade de corte central. 3. Verifique e ajuste a pressão dos pneus da roda giratória para 345 kPa (50 psi). 2. Rode a lâmina central e a lateral adjacente de forma a que as suas extremidades fiquem alinhadas. Meça a distância entre as extremidades das lâminas. A distância deve ser de aproximadamente 10 a 16 mm (Figura 26). 4.
em ambas as unidades e compare. Deve haver uma distância de 3 mm. 2. Adicione ou retire os calços de 3 mm das rodas laterais, conforme necessário. Confirme novamente a distância entre as extremidades exteriores de ambas as unidades de corte lateral e ajuste conforme necessário. Ajustar os espelhos Apenas para o modelo 30447 Espelho de visão traseira Figura 28 1. Tampa de fixação 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores 5.
Importante: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. O não cumprimento deste procedimento pode provocar avarias ao nível do carregador do turbo. cuidadosamente o farol 3 graus para baixo e aperte as porcas. 4. Repita o procedimento para o outro farol.
Empurrar ou rebocar a máquina Para verificar o funcionamento dos interruptores de segurança siga o seguinte procedimento: 1. Conduza a máquina lentamente para uma zona espaçosa e aberta. Baixe a unidade de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. Em caso de emergência, a máquina pode ser empurrada ou rebocada, activando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e puxando ou rebocando a máquina.
encaixe, n.º 95-0985 [Qtd. 2], e bocal hidráulico, n.º 340-77 [Qtd. 2]) ao ponto de ensaio de pressão da tracção de marcha atrás (Figura 32) e ao ponto de ensaio de pressão da transmissão da tracção às quatro rodas (Figura 33). • Centro dianteiro da plataforma do utilizador • Pára-choques traseiro Características de funcionamento A condução da máquina devido à transmissão hidrostática e às suas características é bastante diferente da maioria das máquinas de manutenção de relvados.
Seleccione a altura de corte que mais se adeqúe à operação AVISO Esta unidade de corte foi concebida para pressionar objectos de encontro ao chão, onde estes perdem rapidamente energia em zonas com relva. Uma utilização descuidada, combinada com a inclinação do terreno, ricochetes ou protecções colocadas incorrectamente podem provocar lesões por projecção de objectos. Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar.
Figura 35 1. Cilindro de elevação da plataforma 2. Calço em espuma da plataforma Inclinação da unidade de corte É recomendado uma inclinação de lâmina de 1/4 polegada (6 mm). Uma inclinação superior a 6 mm diminui a eficácia, a qualidade de corte e produz aparas maiores. Uma inclinação inferior a 6 mm aumenta a eficácia da máquina, a qualidade de corte e reduz a produção de aparas.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a tensão da correia da ventoinha. • Verifique a tensão da correia de transmissão da lâmina. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Tabela de intervalos de revisão Figura 36 Lubrificação Os rolamentos pré-lubrificados não requerem lubrificação ou manutenção a curto prazo. Isto minimiza a necessidade de uma assistência de rotina e reduz os danos potenciais da relva provocados pela sujidade na massa lubrificante.
Nota: A duração dos rolamentos pode ser afectada negativamente por procedimentos incorrectos de lavagem. Não lave a máquina enquanto estiver quente e evite sprays de alta pressão ou de grande volume nos rolamentos.
Figura 43 Figura 41 1.
Estruturas de elevação central Estruturas de elevação lateral • Casquilhos do braço de elevação (2) (Figura 46) Cilindro de elevação lateral (4) (Figura 48) • Casquilhos do cilindro de elevação (4) (Figura 46) • Rótulas esféricas do braço de elevação (2) (Figura 47) Figura 48 Unidades de corte laterais • Casquilho do eixo da forquilha da roda giratória (1 cada) (Figura 49) • Rolamentos do eixo (4) Figura 46 • Casquilhos articulados do braço intermédio (1) (no braço intermédio) Figura 47 Figura 49
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. • Faça a manutenção dos filtros de ar sempre que o indicador de serviço o exigir ou a cada 400 horas de funcionamento da máquina (com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas).
Figura 52 1. Filtro de segurança do filtro de ar 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. Figura 54 1. Filtro de óleo do motor 5. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha () para uma posição descendente – entre aprox. 5:00 e 7:00, na perspectiva extremidade. 3. Adicione óleo no cárter; consulte o ponto Verificação do óleo do motor. 6.
Manutenção do sistema de combustível Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 55). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. Manutenção do sistema de combustível 2. Liberte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria A bateria é do tipo 24. Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema eléctrico. Figura 56 Nota: Verifique o estado da bateria semanalmente ou após cada 50 horas de funcionamento. Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto–circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
10 7.5 7.5 10 10 2 7.5 7.5 2 7.5 7.5 10 20 1 G011542 Figura 60 1. Fusíveis Figura 61 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2. Pré-aquecimento do motor - fusível de 60 A 3. Motor, arranque—fusível de 20 A 4. Faróis—fusível de 10 A 7. Ponto de energia—fusível de 10 A 8. Instrumentos—fusível de 10 A 9. Módulo de controlo—fusível de 2 A 10. Módulo de controlo—fusível de 2 A 5. Luzes de mudança de 11.
Manutenção do sistema de transmissão Mudar o óleo da transmissão universal Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Inicialmente, substitua o óleo após cada 200 horas de funcionamento. Daí em diante, substitua o óleo a cada 800 horas ou anualmente, consoante o que ocorrer primeiro. Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade. 1. Levante a frente da máquina e apoie-a em macacos. Figura 62 1. Fusíveis 2. Retire as rodas frontais. 2.
9. Adicione cerca de 0,5 l de lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade no orifício de enchimento da engrenagem planetária (posição das 3 ou 9 horas) até o nível atingir o fundo do orifício de verificação da caixa de travões. Volte a colocar o tampão. 10. Repita os passos na estrutura da transmissão oposta. Figura 65 1. Localização do tampão de escoamento 5. Limpe a zona em redor do tampão de escoamento no fundo da caixa de engrenagens (Figura 66). 6.
Manutenção do sistema de arrefecimento Verificação do alinhamento da roda traseira Intervalo de assistência: A cada 800 horas Deverá verificar o alinhamento da roda traseira após cada 800 horas de funcionamento ou anualmente. Manutenção do sistema de arrefecimento do motor 1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direcção. A medição dianteira deve ser 6 mm inferior à medição traseira.
Manutenção dos travões Ajustar os travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Desengate o trinco de bloqueio dos pedais dos travões, de forma a que ambos os pedais possam funcionar de forma independente. 2. Para reduzir as folgas no pedais dos travões, aperte os travões: Figura 68 1.
Manutenção das correias da carroçaria) até haver uma folga aproximada de 3 mm +1,5/-0,0 mm entre a cabeça do parafuso e o braço intermédio (Figura 70). Manutenção da correia do alternador Nota: Certifique-se de que a correia está colocada no lado da mola do guia da correia (Figura 70). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão das correias (Figura 69) após cada 100 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema de controlo 4. Retire os parafusos que fixam o motor hidráulico à unidade de corte (Figura 71). Levante o motor da unidade de corte e coloque-o na zona superior da unidade de corte.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Mude o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efectuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. 1. Desligue o motor e levante o capot. 2.
Substituir os filtros hidráulicos Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Intervalo de assistência: Cada 2 anos Inicialmente, substitua ambos os filtros hidráulicos após as primeiras 200 horas de funcionamento. Daí em diante, substitua os filtros após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais.
1 Manutenção do cortador 2 Deslocação (inclinação) da unidade de corte dianteiro para cima Nota: A unidade de corte dianteiro pode ser deslocada (inclinada) para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efectuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais. Se quiser inclinar a unidade de corte, proceda da seguinte forma: g011538 1. Levante ligeiramente as unidades de corte central e lateral do chão; puxe o travão de estacionamento e desligue o motor. Retire a chave da ignição.
2. Ajuste as unidades de corte para a altura de corte desejada. 3. Rode uma lâmina de forma a que fique a apontar para a frente. 4. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. Rode a ponta da lâmina para trás e meça novamente a distância entre o chão e a ponta da lâmina. 5. Subtraia a dimensão da frente da de trás para calcular a inclinação da lâmina. Figura 78 Ajuste da unidade de corte dianteiro 1. Corrente da altura de corte 2. Cavilha em U 1.
Figura 81 1. Tubo do braço da roda giratória Figura 80 1. Braço da roda giratória 2. Casquilhos 5. Aplique lubrificante no interior e exterior dos novos casquilhos. Introduza os casquilhos nos tubos de montagem, utilizando um martelo e uma placa plana. 3. Forquilha da roda giratória 2. Calços 6. Verifique se o fuso da roda giratória apresenta desgaste e substitua-o se estiver danificado. Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória 7.
Figura 83 1. Roda giratória 3. Rolamento 2. Braço articulado da roda giratória 4. Cunha do rolamento Figura 84 1. Cobertura articulada 2. Retire o rolamento do cubo da roda e deixe cair a cunha do rolamento para fora (Figura 82 e Figura 83). Retire o rolamento do lado oposto ao do cubo da roda. 3. Verifique se existe algum desgaste nos rolamentos, no espaçador e no interior do cubo da roda. Substitua todas as peças danificadas. 4.
Manutenção das lâminas lâmina, o recipiente anti-danos e a lâmina do eixo (Figura 86). 3. Monte a lâmina, o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina. Aperte o parafuso da lâmina com 115 a 149 Nm. Detecção de lâminas deformadas Importante: A parte curva da lâmina tem que estar virada para o interior da unidade de corte para assegurar uma boa capacidade de corte. 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
cortante da lâmina deve manter-se afiada para que a relva seja cortada e não arrancada. Verifica-se uma parte cortante romba quando a relva apresenta extremidades acastanhadas e rasgadas. Afie a parte cortante para corrigir esta situação. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Levante as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, ponha o pedal de tracção na posição neutra, desloque a alavanca da tomada de força para a posição OFF, pare o motor e retire a chave da ignição. 2.
mesma lâmina, de forma a que a extremidade oposta se encontre virada para a frente e repita a medição. A diferença entre as medidas não pode exceder os 3 mm. Se a dimensão exceder os 3 mm, substitua a lâmina porque esta se encontra deformada. Certifique-se de que a medição é efectuada em todas as lâminas. PERIGO Se a lâmina continuar a sofrer este tipo de desgaste irá formar-se uma ranhura entre a parte curva e a parte plana da lâmina (Figura 87).
Manutenção da Manutenção da cabina protecção contra faíscas Limpar os filtros de ar da cabina Manutenção do silenciador de escape e protecção contra faíscas Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos.) 1. Remova os parafusos de aperto manual e as grelhas de ambos os filtros de ar da cabina (Figura 89). Intervalo de assistência: A cada 200 horas Ao fim de 200 horas de utilização, limpe o escape dos detritos de carbono. 1.
Armazenamento 8. Limpe e efectue a manutenção da estrutura do filtro de ar. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anti-congelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anti-congelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento. Unidade de tracção 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2.
Esquemas g014815 Esquema eléctrico (Rev.
g017775 Esquema eléctrico (Rev.
g017776 Esquema eléctrico (Rev.
g017777 Esquema eléctrico, EU-GM 4000/4100 (Rev.
g017778 Esquema eléctrico, EU-GM 4010 (Rev.
g017779 Esquema eléctrico, US-GM 4000/4100 (Rev.
g017780 Esquema eléctrico, US-GM 4010 (Rev.
g017781 Esquema eléctrico, US-GM 4110 (Rev.
g017782 Esquema eléctrico, GM 4010 (Rev.
g017783 Esquema eléctrico, GM 4110 (Rev.
g017784 Esquema eléctrico, Cabina GM 4110 (Rev.
g017785 Esquema eléctrico, Cabina GM 4110 (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 77
Notas: 78
Notas: 79
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.