Form No. 3374-306 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4100-D et 4110-D N° de modèle 30447N—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30449N—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Réglage du câble d'accélérateur .................................50 Réglage de la timonerie de la pédale de déplacement.......................................................50 Entretien du système hydraulique ................................51 Vidange et remplacement du liquide hydraulique ........................................................51 Remplacement des filtres hydrauliques.......................51 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques..............................
Sécurité ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. matériels ou corporels et peut les prévenir. Avant d'utiliser la machine Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon • • • • • • • • • • • éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames, mettez la transmission au point mort et serrez le frein de stationnement. Ne mettez le moteur en marche qu'à partir de la position de conduite. Utilisez les ceintures de sécurité. N'utilisez pas cette machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Aucune pente n'est absolument sans danger.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, • • • • • • • • • • • • • • • peut avoir suffisamment de force pour traverser la peau et causer des blessures graves. Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
• Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne du corps ou les vêtements des tabliers de coupe, des accessoires et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l'écart. pouvez pas faire marche arrière ou vous ne vous sentez pas à l'aise. • Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les • Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez roues perdent de leur motricité, débrayez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm (85 à 110 lb-pi). 106-4250 1. Hauteur de coupe 93-6674 100-5622 1.
117–2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
117–2387 1. Relevage du tablier gauche 4. Ventilateur de refroidissement 2. Relevage du tablier central 5. Marche arrière 3. Relevage du tablier droit 6. Automatique 119-0075 1. Lisez le Manuel de 7. l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 8. fusible de 60 A 3. Démarrage du moteur – 9. fusible de 20 A 4. Phares – fusible de 10 A 10. 5. Indicateur de direction – fusible de 10 A 6. Siège électrique – fusible de 10 A 119-0067 1.
104-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 104-3599 1. Ne pas poser le pied ici. 2. Pédale de déplacement 3. Déplacement en marche avant 4. Déplacement en marche arrière 5. Attention – désengagez la PDF avant de relever les tabliers de coupe; ne mettez pas les tabliers de coupe en marche lorsqu'ils sont relevés. 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
117-5735 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position neutre, serrez le frein de stationnement, placez la commande d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage. Attendez que le message d'avertissement « Wait to Start » (attendre avant de démarrer) disparaisse du Centre d'information et tournez la clé de contact en position Démarrage. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
119–0124 (Modèle 30447 uniquement) 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de blessure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À lire avant d'utiliser la machine Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Pour trouver des informations sur le moteur Catalogue de pièces 1 Pour obtenir les numéros de référence des pièces Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 À lire avant d'utiliser la machine Feuille de contrôle avant livraison 1 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la
Vue d'ensemble du produit Verrou de blocage des pédales Commandes Levier de réglage de l'inclinaison du volant Le verrou de blocage Figure 2 relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Abaissez le levier Figure 2 pour incliner le volant à la position voulue, puis relâchez-le pour bloquer le réglage.
Figure 4 Figure 3 1. Régulateur de vitesse (option) 8. Thermomètre du liquide de refroidissement moteur 2. Interrupteur d'éclairage 9. Témoin de pression d'huile moteur 10. Témoin de charge 3. Sélecteur de vitesse haute/basse 4. Commande d'accélérateur 11. Commutateur à clé 5. Témoin de préchauffage 12. Commande de prise de force (PDF) 1.
Commutateur du diviseur de débit (option) Commutateur de ventilateur de refroidissement du moteur Lorsque la vitesse de tonte (lente) est sélectionnée, appuyez de façon continue sur le commutateur du diviseur de débit (Figure 4) pour améliorer la motricité si les conditions d'utilisation sont difficiles. La machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement du moteur à inversion automatique du sens de rotation et entraînement hydraulique.
Commutateur d'essuie-glace Interrupteur de plafonnier Appuyez sur l'avant du commutateur pour actionner les essuie-glace (Figure 6) et sur l'arrière pour les arrêter. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer le plafonnier (Figure 6). Commutateur de climatisation Verrou de pare-brise Appuyez sur l'avant du commutateur pour activer la climatisation (Figure 6) et sur l'arrière pour la couper. Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 7).
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper. 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum. Figure 8 1.
d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
5. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les tabliers de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Contrôle de l'huile du train planétaire 2. Déverrouillez le siège, soulevez-le et bloquez-le en position avec la béquille. Contrôlez le niveau d'huile toutes les 400 heures de fonctionnement ou si vous constatez une fuite. Utilisez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 3.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 172 et 207 kPa (25 et 30 psi). Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante. Figure 14 1. Bouchon de contrôle 2.
5. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du tablier de coupe (Figure 18). Figure 16 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 2. Entretoises 5. Roue pivotante Figure 18 1. Chaîne de hauteur de coupe 3. Cales 2. Axe de chape et goupille fendue 6. Montez les chaînes de hauteur de coupe dans le trou correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 19) à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue.
à l'origine. Elles sont requises pour que les tabliers de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 1,25 mm (1/2 po) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Figure 22 1. Bras pivotant 3. Goupille fendue et axe de chape 2. Trous de montage d'axe 4. Tige de tension Figure 20 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieure de l'axe 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3.
Réglage des galets des tabliers de coupe un écartement de 10 à 16 mm (0,38 à 0,62 po), puis serrez l'écrou de blocage. 4. Répétez ces opérations de l'autre côté du tablier de coupe. Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm (2,5 po) et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2,5 po). 1. Enlevez le boulon et l'écrou qui fixent la roue de jauge aux supports du tablier de coupe (Figure 25). Figure 27 1.
Réglage du tablier de coupe central Uniformité de hauteur de coupe des tabliers de coupe 1. Placez la lame transversalement sur l'axe extérieur de chaque tablier de coupe latéral. Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux tabliers et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 ). Tournez la lame sur chaque axe dans le sens longitudinal. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant.
Démarrage et arrêt du moteur les débris accumulés sur la grille arrière. Un cycle en arrière est automatiquement déclenché quand la température du liquide de refroidissement ou du liquide hydraulique atteint un certain point. Poussez le commutateur du ventilateur en avant à la position R pour faire fonctionner le ventilateur en arrière manuellement. Il est conseillé d'inverser la rotation du ventilateur quand la grille arrière est colmatée ou avant d'entrer dans l'atelier ou le local de remisage.
5. Asseyez-vous sur le siège, démarrez le moteur et choisissez la gamme de vitesse basse. Déplacez la commande de PDF en avant pour engager les tabliers de coupe. Important: Le levier de relevage central doit être poussé momentanément à la position inférieure pour permettre à la commande de PDF d'activer le circuit de PDF. • Relevez le tablier de coupe latéral en position de transport. Le tablier de coupe doit s'arrêter.
régime moteur augmente. Par comparaison, lorsque vous vous rendez d'une zone de travail à l'autre à vide et les tabliers de coupe relevés, placez la commande d'accélérateur en position de régime maximum et appuyez doucement sur la pédale de déplacement pour vous déplacer à la vitesse maximale. Les freins peuvent faciliter le braquage de la machine. Vous devez cependant les utiliser avec prudence, particulièrement si l'herbe est tendre ou humide, car elle risque d'être arrachée accidentellement.
Transport Utilisez les verrous de transport si vous déplacez la machine sur de longues distances, si vous traversez un terrain accidenté ou si vous utilisez une remorque. Après l'utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez le dessous du carter du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur. • Vérifiez la tension de la courroie d'entraînement des lames. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Fréquence d'entretien Figure 36 Lubrification étanches offrent d'excellentes performances et une bonne durée de vie dans des conditions normales d'utilisation. Il faut cependant vérifier l'état des roulements et l'intégrité des joints périodiquement pour éviter les pannes inutiles.
• Roulements d'axes de pivots de freins (5) (Figure 37) • Bague de pivot de pédale de déplacement (1) (Figure 38) • Bagues de pivot d'essieux avant et arrière (2) (Figure 39) • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 40) • Rotules de biellettes (2) (Figure 40) • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 40). Le graisseur supérieur du pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse).
Figure 42 • Pivot de biellette inférieure (4) (Figure 43) • Pivot de biellette supérieure (4) (Figure 43) • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 44) • Roulements d'axe de pivot (3) (Figure 45) Figure 44 • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 45).
Ensembles de relevage centraux Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 46). Vérin de relevage latéral (4) (Figure 48). • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 46). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 47).
Entretien du moteur 2. Avant d'enlever le filtre (Figure 51), utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers l'élément principal et dans la zone d'admission. Cette procédure de nettoyage empêche de déplacer des débris dans l'admission lors du retrait de l'élément principal.
Entretien du système d'alimentation 5. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. 6. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 50) s'il est rouge.
Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 55). Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 2. Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime. 3. Tournez la clé de contact en position de Démarrage et observez l'écoulement du carburant autour du raccord. Tournez la clé à la position Arrêt lorsque le carburant s'écoule régulièrement. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Le type de batterie est le groupe 24. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique. Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Les bornes et le boîtier doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
1 ATTENTION 10 7.5 7.5 10 10 2 7.5 7.5 2 7.5 7.5 10 20 Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
Figure 62 1. Fusibles Figure 61 1. Lisez le Manuel de 7. l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 8. fusible de 60 A 3. Démarrage du moteur – 9. fusible de 20 A 4. Phares – fusible de 10 A 10. 5. Indicateur de direction – fusible de 10 A 6. Siège électrique – fusible de 10 A Prise électrique – fusible de 10A Instruments – fusible de 10 A Module de commande – fusible de 2 A Module de commande – fusible de 2 A 11.
Entretien du système d'entraînement Changement de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. Utilisez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. Figure 64 1. Soulevez l'avant de la machine avec un cric et soutenez-le avec des chandelles. 1. Carter de frein 2.
Contrôle du pincement des roues arrière 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 66). 6. Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Contrôlez le pincement des roues arrière toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Cette machine est équipée d'un système d'entraînement de ventilateur hydraulique qui s'inverse automatiquement (ou manuellement) pour réduire l'accumulation de débris sur le radiateur et la grille.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension (Figure 70). Remarque: La courroie doit être placée du côté ressort du guide (Figure 70). Figure 71 1. Moteur hydraulique 2. Boulons de montage 5. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 6. Installez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension. Figure 70 1. Courroie 2. Boulon à œil 3. Ressort d'extension 7.
Entretien des commandes Réglage du câble d'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Réglez le câble d'accélérateur (Figure 72) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas régime et haut régime avant que la commande d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord. Figure 73 1. Butée de la pédale de déplacement 2. Écrous de blocage 3.
Remplacement des filtres hydrauliques Entretien du système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Vidange et remplacement du liquide hydraulique Toutes les 800 heures Changez les 2 filtres hydrauliques après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures dans des conditions normales d'utilisation.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques 1 2 Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Entretien de la tondeuse 5. Relevez lentement chaque tablier de coupe latéral jusqu'à ce que le centre de gravité se déplace et que le tablier commence à tourner en position redressée. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien des bagues des bras pivotants Les bras pivotants sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Les bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifiez l'état des bagues, bougez la fourche de la roue longitudinalement et latéralement. Si la fourche bouge à l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1. Relevez le tablier de coupe pour décoller les roues du sol.
Replacement des couvercles de charnières Les couvercles de charnières empêchent les débris de s'échapper aux points d'articulation entre les tabliers de coupe. Les couvercles endommagés ou usés doivent être remplacés. Figure 82 1. Roue pivotante 3. Roulement 2. Fourche pivotante 4. Douille d'écartement des roulements Figure 84 1. Couvercle de charnière Figure 83 1. Roue pivotante 3. Roulement 2. Bras pivotant 4. Douille d'écartement des roulements 2.
Entretien de la lame Détection des lames faussées 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Relevez le tablier de coupe, serrez le frein de stationnement, placez la pédale de déplacement à la position neutre, placez le levier de PDF en position désengagée, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Calez le tablier de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement. Figure 86 1. Boulon de lame 2. Tournez la lame dans le sens longitudinal (Figure 85).
abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle vous semble usée (Figure 87). DANGER Si la lame est trop usée, une entaille se forme entre la partie relevée et la partie plane (Figure 87). La lame risque alors de se briser et un morceau peut être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. • Contrôlez l'usure et l'état de la lame régulièrement.
Entretien du pare-étincelles différence est supérieure à 3 mm (1/8 po), remplacez la lame car elle est faussée. Mesurez bien toutes les lames de cette façon. 6. Comparez les mesures obtenues pour les lames extérieures et la lame centrale. La lame centrale ne doit pas être plus de 10 mm (3/8 po) plus basse que les lames extérieures. Si c'est le cas, passez à l'opération 7 et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas du tablier de coupe.
Entretien de la cabine Remisage Nettoyage des filtres à air de la cabine Préparation au remisage saisonnier Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (Remplacez-les s'ils sont déchirés ou excessivement encrassés). Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les tabliers de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus. 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4.
Schémas g014815 Schéma électrique (Rev.
g017775 Schéma électrique (Rev.
g017776 Schéma électrique (Rev.
g017779 Schéma électrique - GM 4000/4100 (Rev.
g017780 Schéma électrique - GM 4010 (Rev.
g017781 Schéma électrique - GM 4110 (Rev.
g017782 Schéma électrique - GM 4010 (Rev.
g017783 Schéma électrique - GM 4110 (Rev.
g017784 Schéma électrique - GM 4110 Cabine (Rev.
g017785 Schéma électrique - GM 4110 Cabine (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.