Form No. 3367-759 Rev B Tondeuse rotative Groundsmaster® 4000-D et 4010-D N° de modèle 30446—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 30448—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
2 Remplacement de l'autocollant de sécurité........................................................... 16 Vue d'ensemble du produit ......................................... 17 Commandes ....................................................... 17 Caractéristiques techniques................................. 20 Accessoires/Équipements.................................. 21 Utilisation................................................................... 21 Avant l'utilisation........................................
Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
correctement. N'utilisez pas la machine si ce n'est pas le cas. • Avant de quitter le poste de conduite : – Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Lorsque la machine roule sur la voie publique, le conducteur doit allumer les clignotants de signalisation, si la machine en est équipée, sauf si leur utilisation est interdite par la loi. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive.
• Cette machine est un véhicule lent qui n'est ni conçu ni équipé pour être utilisé sur la voie publique. Si vous devez traverser ou circuler sur la voie publique, tenez toujours compte de la réglementation locale concernant les éclairages requis, les panneaux "véhicule lent" et les réflecteurs. ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé.
• Si la machine requiert une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. • Pour garantir le meilleur rendement et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115-149 Nm. 100-5693 1. Réglage de la hauteur de coupe 100-5622 100-5694 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglage de la hauteur de coupe 100-5623 1.
117–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite. Attention – portez des protège-oreilles. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
7–2387 1. Relevage du plateau gauche 2. Relevage du plateau central 3. Relevage du plateau droit 4. Ventilateur de refroidissement 5. Marche arrière 6. Automatique 117-5723 1. Allumés 2. Phares 3. 4. 5. 6. 7. Haute vitesse 8. Commande de déplacement 9. Basse vitesse 10. Bloqué 11. Diviseur de débit 12. Débloqué Marche Grande vitesse Petite vitesse Prise de force (PDF) 117–2385 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur 119-0067 1.
104-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 119-0075 1. Lisez le Manuel de 7. l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 8. fusible de 60 A 3. Démarrage du moteur – 9. fusible de 20 A 4. Phares – fusible de 10 A 10. 5. Indicateur de direction – fusible de 10 A 6.
106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-6753 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
117-5735 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, placez la manette d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage. Attendez que le message d'avertissement ''Wait to Start'' (attendre avant de démarrer) disparaisse du Centre d'information et tournez la clé de contact en position Démarrage. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Graissez la machine. 2 Autocollant de mise en garde 1 Uniquement utilisé sur les machines devant satisfaire à la norme européenne CE.
Vue d'ensemble du produit Verrou de blocage des pédales Commandes Levier de réglage de l'inclinaison du volant Le verrou de blocage Figure 2 relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Abaissez le levier Figure 2 pour incliner le volant à la position voulue, puis relâchez-le pour bloquer le réglage.
Figure 4 1. Régulateur de vitesse (option) 2. Commutateur d'éclairage Figure 3 1. Limiteur de vitesse 3. Sélecteur de vitesse haute/basse 4. Manette d'accélérateur 5. Témoin de préchauffage 2. Écrous de blocage 8. Thermomètre du liquide de refroidissement moteur 9. Témoin de pression d'huile moteur 10. Témoin de charge 11. Commutateur à clé 12. Commande de prise de force (PDF) 6. Témoin de surchauffe du 13. Commutateur du diviseur liquide de refroidissement de débit 7. Témoin de diagnostic 14.
de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Commutateur du diviseur de débit Le témoin (Figure 4) s'allume et les plateaux de coupe s'arrêtent (la PDF est désengagée) si le moteur atteint une température dangereuse. Si la température continue de monter, le moteur s'arrête.
de refroidissement atteint un point de consigne qui provoque l'arrêt de la PDF. L'alarme continue de retentir jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement tombe en dessous du point de consigne ou que la commande de PDF soit désengagée. position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise.
avant 114 cm arrière 119 cm Empattement (Poids net) (Poids net avec la cabine) Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 141 cm 1 890 kg 2 084 kg Avant l'utilisation PRUDENCE Accessoires/Équipements Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
ressortez-la. Le niveau d'huile doit atteindre le repère du plein (Figure 8). PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper. 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur.
de qualité hiver (Nº 1-D ou mélange Nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Contrôle de l'huile du train planétaire de fuites. Un additif colorant rouge pour huile hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500). Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôlez le niveau d'huile toutes les 400 heures de fonctionnement ou si vous constatez une fuite. Utilisez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. 1.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 172 et 207 kPa. Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante. Figure 14 1. Bouchon de contrôle 2.
4. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 5. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau de coupe (Figure 18). Figure 16 1. Chapeau de tension 2. Entretoises 3. Cales 4. Trou de montage supérieure de l'axe 5.
4. Enlevez la goupille fendue et les axes de chape des bras pivotant (Figure 22). 1. Placez les essieux des roues pivotantes dans les mêmes trous sur toutes les fourches (Figure 20 et Figure 22). Pour choisir les trous corrects pour la hauteur de coupe requise, reportez-vous au tableau suivant. 5.
Réglage des galets des plateaux de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. 1. Enlevez le boulon et l'écrou qui fixent la roue de jauge aux supports du plateau de coupe (Figure 27). Figure 24 1. Biellette d'amortisseur Figure 27 1. Roue de jauge 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon et l'écrou.
6. Faites un essai pour vérifier que tous les plateaux coupent à la même hauteur. 7. Si la hauteur de coupe d'un plateau a besoin d'être modifiée, trouvez une surface plane et horizontale en vous aidant d'une règle de 2 m ou plus. 8. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez la hauteur de coupe maximale (voir Réglage de la hauteur de coupe). 9. Abaissez les plateaux de coupe sur une surface plane et horizontale. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 10.
plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. 4. Si le bord intérieur est toujours trop élevé, retirez encore une cale de 3 mm au bas du bras pivotant intérieur avant et une cale de 3 mm du bras pivotant extérieur avant du plateau de coupe latéral. 5. Si le bord intérieur du plateau de coupe latéral est trop bas par rapport au bord extérieur du plateau de coupe avant, ajoutez une cale de 3 mm au bas du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral.
Contrôle des contacteurs de sécurité Important: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 15 secondes, tournez la clé en position Contact coupé, vérifiez de nouveau les commandes et les procédures, attendez en 15 secondes et répétez la procédure de démarrage.
Comment pousser ou remorquer la machine arrière (Figure 32) et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière (Figure 33). En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche avant en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique. Vous ne devez pas pousser ou remorquer la machine sur plus de 400 mètres.
Caractéristiques de fonctionnement correctement verrouillé et bouclez la ceinture de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant de descendre les pentes.
Conseils d'utilisation Tondez quand l'herbe est sèche Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, pour éviter que l'herbe s'agglomère sur les lames, ou en fin d'après-midi pour éviter que les rayons du soleil n'endommagent l'herbe fraîchement coupée. Choisissez la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 800 heures • • • • • • • • • • Tous les 2 ans Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Changez l'huile du train planétaire avant. Changez le lubrifiant du pont arrière. Contrôlez le pincement des roues arrière. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames. Changez l'huile hydraulique. Changez les filtres à huile hydraulique. Examinez l'amortisseur du plateau latéral. Examinez les ensembles roues pivotantes des plateaux de coupe.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
Plateau de coupe avant • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 40) • Paliers d'axes de pivot (3) (sous la poulie) (Figure 41) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 41). Figure 40 Figure 42 Figure 41 Figure 43 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 42). Plateaux de coupe latéraux • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 42). • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1) (Figure 44) • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 43).
Figure 47 Figure 44 Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 45 et Figure 46) • Bagues de pivot d'axe coudé (2) (Figure 47) • Bagues de bras arrière (4) (Figure 47) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 48).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage est rouge ou toutes les 400 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale).
Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 51). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien de l'élément principal. 4. Remplacez l'élément principal (Figure 50). 5. Insérez le nouvel élément en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 6. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible.
Entretien du système d'alimentation Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 54). Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. Entretien du circuit d'alimentation 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie Le type de batterie est le groupe 24. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique. Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Les bornes et le boîtier doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
1 g011539 Figure 58 1. Boîte à fusibles 10 7.5 7.5 10 10 2 7.5 7.5 2 7.5 7.5 10 20 1 Figure 60 1. Lisez le Manuel de 7. l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 8. fusible de 60 A 3. Démarrage du moteur – 9. fusible de 20 A 4. Phares – fusible de 10 A 10. G011542 Figure 59 1. Fusibles 5. Clignotants – fusible de 10 A 6.
Entretien du système d'entraînement Les fusibles de la cabine (Figure 61 et Figure 62) sont situés dans la boîte à fusibles de la garniture de pavillon (modèle 30446 uniquement). Changement de l'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Changez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant.
de l'orifice de contrôle du carter de frein. Mettez le bouchon en place. 10. Répétez ces opérations pour le train planétaire opposé. Figure 65 1. Emplacement des bouchons de vidange 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 66). 6. Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile. Figure 64 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange 3.
Entretien du système de refroidissement 1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à l'arrière. 2. Pour régler le pincement, desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes. Entretien du circuit de refroidissement moteur 3. Tournez la biellette de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Débloquez le verrou des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins : Figure 68 1. Refroidisseur d'huile A.
Entretien des courroies 1. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg est exercée à mi-chemin entre les poulies. Entretien de la courroie d'alternateur 2. Si ce n'est pas le cas, desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension (Figure 69). Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
Remarque: La courroie doit être placée du côté ressort du guide (Figure 70). La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 8.
Entretien des commandes Réglage du câble d'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide). Toutes les 400 heures—Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide).
Entretien du système hydraulique circuit. Recherchez aussi les fuites éventuelles, puis arrêtez le moteur. 5. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour amener le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement.
la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour supplémentaire. 5. Une fois le réservoir plein, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant environ deux minutes. Tournez le volant et relevez/abaissez les plateaux de coupe à plusieurs reprises pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles.
Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Réglage du verrou de transport Si nécessaire, réglez le verrou de transport (Figure 77) comme suit : Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1. Soulevez complètement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tournez une lame pour qu'elle pointe vers l'avant. 4. A l'aide d'une courte règle, mesurez l'écartement entre le sol et la pointe à l'avant de la lame. Tournez ensuite la lame à 180° pour que la pointe se trouve à l'arrière et mesurez l'écartement entre le sol et la pointe de la lame. 5. L'inclinaison est égale à la différence entre les valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière. Réglage du plateau de coupe avant 1.
Figure 83 1. Tube du bras pivotant 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. Figure 82 1. Chapeau de tension 2. Entretoises 3. Cales 2. Bagues 4. Trous de montage d'axe 5. Roue pivotante 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est endommagé. 7. Insérez l'axe de pivot dans les bagues et le tube de montage.
Entretien des lames Détection des lames faussées Après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation. Serrez les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à 203 Nm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher. Si la lame est émoussée, l'herbe coupée a tendance à brunir et à être déchiquetée sur les bords. Aiguisez les tranchants pour remédier à cela. 2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 87). 3. Montez la lame, la coupelle de protection et le boulon de fixation.
DANGER Si la lame est trop usée, une entaille se forme entre la partie relevée et la partie plane. La lame risque alors de se briser et un morceau peut alors être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. • Inspectez la lame régulièrement. • N'essayez jamais de redresser une lame faussée ou de souder une lame brisée ou fendue. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Figure 89 1.
Entretien du pare-étincelles lame car elle est faussée. Mesurez bien toutes les lames de cette façon. 6. Comparez les mesures obtenues pour les lames extérieures et la lame centrale. La lame centrale ne doit pas être plus de 10 mm plus basse que les lames extérieures. Si elle l'est, passez à l'étape 7 et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas du plateau de coupe. Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 7.
Entretien de la cabine Nettoyage du serpentin de climatisation Nettoyage des filtres à air de la cabine Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (remplacez-les s'ils sont déchirés ou excessivement encrassés). 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Retirez les (4) vis qui fixent le ventilateur et le couvercle du condenseur au support du ventilateur (Figure 91). 1.
Remisage Nettoyage du filtre du condenseur de climatisation Préparation au remisage saisonnier Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). Groupe de déplacement 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus). 3.
9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
Schémas g014815 Schéma électrique, feuille 1 (Rev.
G014816 Schéma électrique, feuille 2 (Rev.
Schéma électrique, feuille 3 (Rev.
Schéma électrique, feuille 4 (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.