FORM NO.
Ce manuel d’utilisation comprend les instructions de sécurité, d’exploitation et d’entretien. Il met l’accent sur les informations concernant la sécurité, la mécanique et les principaux aspects du produits. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION précèdent les messages de sécurité. Bien comprendre le message placé après le symbole triangulaire d’avertissement de sécurité. “IMPORTANT” marque une information mécanique spéciale et “N.B.” marque une information générale demandant une attention spéciale.
CONSIGNES DE SECURITE 3. ATTENTION - l'essence est extrêmement inflammable. • Conserver l'essence dans un bidon approprié. Formation 1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse. • Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne jamais fumer pendant l'opération. 2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni un adulte s'il ne connaît pas ces instructions.
CONSIGNES DE SECURITE danger". La conduite sur pentes herbeuses exige une grande prudence. Pour éviter de se retourner: • éviter les arrêts ou démarrages brusques en remontant ou en descendant une pente; • débrayer la prise de force et abaisser les accessoires; • sélectionner le point mort et serrer le frein de parking; • • arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
CONSIGNES DE SECURITE Niveaux sonores et de vibration 4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence. Niveaux sonores Cette unité a une pression acoustique pondérée continue équivalente A à l'oreille de l'utilisateur de 87 dB(A), d'après les mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures de 84/538/EEC. 5.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES Liquides caustiques, brûlures chimiques des doigts ou de la main Vapeurs ou gaz toxiques – asphyxie Ecrasement de Ecrasement tout le corps par latéral du torse le haut Ecrasement des Ecrasement des Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – érosion doigts ou de la orteils ou du pied main par le haut par le haut tion dans le de la chair de la chair corps Ecrasement de tout le corps Ecrasement de la
GLOSSAIRE DES SYMBOLES Consulter la notiAttacher les ceintures de ce technique pour sécurité connaître les procédures d’entretien correctes Triangle d’aver- Symbole d’aver- Lire la notice tissement de sé- tissement de sé- d’utilisation curité général curité Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau obligatoire oreilles obliga- danger toxique toire Moteur Interdiction de Port de lunettes fumer, de feu & de sécurité de flamme nue obligatoire Transmission Système hydrau
GLOSSAIRE DES SYMBOLES n/min Démarrage du moteur Arrêt du moteur Défaillance/panne Fréquence/régime Starter du moteur du moteur Aide au démarrage Préchauffage Huile de électrique (aide transmission au démarrage à basse température) NH L F Pression d’huile Température de transmission d’huile de transmission Défaillance/panne Embrayage de transmission Point mort Haut Bas Marche avant RP 1 2 3 Parking 1ère Filtre d’huile hydraulique Température d’huile hydraulique Défaillance/panne Frein de park
FICHE TECHNIQUE UNITE DE DEPLACEMENT Système de direction: Type automobile, entièrement assisté. Moteur: Peugeot, 4 temps, 4 cylindres, cylindrée 1,9 litre (1900 cc), diesel à refroidissement par liquide. Taux de compression 23,5:1. Ralenti: 1500, régime maximum à vide à 3000 tr/mn. Capacité du réservoir d’huile avec filtre: 5,0 litres. Système de refroidissement: Capacité 13,2 litres de mélange 50/50 d’antigel Peugeot recommandé.
FICHE TECHNIQUE Hauteur: Avec arceau de sécurité en place km/h. Tond des deux côtés. Hauteur de coupe: Réglable de 2,5 à 12,7 cm, par pas de 1,2 cm. Lames: Sept lames en acier trempé de 48 cm de long, 6 mm d’épaisseur et 64 mm de large. Voie: (Avant) (Arrière) Voie: Poids à vide: 2 roues motrices 4 roues motrices Poulies de tension des courroies: Auto—tendeuses à graissage constant.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI ATTENTION Avant d’effectuer tout entretien ou réglage de la machine, arrêter le moteur et ôter la clé de contact. CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR (Fig. 1 & 2) ➀ Capacité du carter moteur: 5 litres avec filtre. 1. Placer la machine sur une surface horizontale. Déverrouiller et soulever le capot. Figure 1 1. Verrou du capot 2. Retirer la jauge du bouchon, l’essuyer sur un chiffon propre et la remettre dans le bouchon. La sortir à nouveau et vérifier le niveau d’huile.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI noir qui se trouve sur le réservoir de dégazage. 4. Poser le bouchon du réservoir de dégazage. 5. Fermer et verrouiller le capot. REMPLISSAGE DU RESERVOIR A CARBURANT (Fig. 4) 1. Placer la machine sur une surface horizontale. Déverrouiller et soulever le capot. 2. Retirer le bouchon du réservoir. 3. Remplir le réservoir de diesel N° 2 jusqu’à 25 mm de la base du tube de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR. Reposer le bouchon. ➀ N.B.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI Amoco Conoco Exxon Kendall Penzoil Phillips Standard Sun Union Chevron Huile Rykon #68 Super huile hydraulique 68 Nuto 68 Kenoil R&O AW 68 Penreco 68 Magnus A 68 Energol HLP 68 Sunvis 831 WR Unax AW 68 Huile hydraulique AW 68 N.B.: Toutes les huiles sont interchangeables. IMPORTANT: Utiliser uniquement les huiles spécifiées. Toute autre huile pourrait endommager le système. N.B.: Il existe un additif colorant rouge pour l’huile du système hydraulique en bouteilles de 20 grammes.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI d’huile avant de mettre le moteur en route pour la première fois et toutes les 50 heures par la suite. Capacité 4 kg. 1. Placer la machine sur une surface horizontale. ➀ 2. Retirer le panneau d’accès (Fig. 6) à l’avant du siège pour exposer l’essieu avant/la jauge. 3. Dévisser le bouchon-jauge (Fig. 7) du tube de remplissage et l’essuyer sur un chiffon propre. Remettre la jauge dans le tube et la visser sans forcer. Dévisser à nouveau la jauge et vérifier le niveau d’huile.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI optimale et un bon fonctionnement de la machine. NE PAS SOUS GONFLER. 1 CONTROLE DU COUPLE DES ECROUS OU BOULONS DES ROUES 2 ATTENTION Serrer les écrous des roues avant à 6 à 7,5 kg.m et les écrous ou boulons des roues arrière à 11, 5 à 13,5 kg.m après 1 à 4 heures de fonctionnement, puis de nouveau après 10 heures de fonctionnement, et toutes les 250 heures par la suite. Garder les écrous serrés au couple prescrit pour éviter tout risque de panne, perte de la roue ou blessure.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI ➁ de modifier la hauteur de coupe. Arrêter le moteur lorsque l’unité de coupe est relevée. ➂ 2. Placer les axes des roulettes pivotantes dans les mêmes trous des que les fourchettes pivotantes. ROUES PIVOTANTES AVANT 1. Déverrouiller la goupille de l’axe pivot et òter celui-ci de son support. Répartir les entretoises de part et d'autre du support selon la hauteur de la coup désiré. ➀ Figure 10 2.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI PORTES DE SECURITE (Fig. 13) ➃ Une porte, qui s’ouvre et se ferme lorsque les unités de coupe latérales sont abaissées et relevées, est placée de chaque côté de l’unité centrale (Fig. 13). Les portes s’ouvrent pour permettre un chevauchement des lames lorsque les unités latérales sont abaissées. Les portes se ferment pour assurer sécurité et protection lorsque les unités latérales sont relevées.
COMMANDES Commande des gaz (Fig. 14)—Pousser la commande vers l’avant pour augmenter le régime du moteur et vers l’arrière pour le diminuer. 6 10 11 Commandes de relevage des unités de coupe (Fig. 14)— Les deux leviers extérieurs relèvent et abaissent les unités de coupe latérales. Le levier central relève et abaisse toute l’unité de coupe. L’unité de coupe ne peut être abaissée que si le moteur tourne. Lorsque les unités latérales sont relevées à plus de 15°, les lames sont automatiquement débrayées.
COMMANDES relâcher légèrement la pédale pour accélérer le régime du moteur. ➂ Pour arrêter, relâcher la pédale de déplacement et la laisser revenir au centre. Sur les descentes abruptes, appuyer sur L’ARRIERE de la pédale, ou utiliser le talon sur L’ARRIERE de la pédale et le bout du pied sur la partie AVANT. Sélecteur de vitesse (Fig. 16)—Pour régler à la.
COMMANDES Verrous de transport (Fig. 18)—Quatre verrous maintiennent l’unité de coupe et les unités latérales relevées pour le transport. Avertisseur—Au centre du volant. Ne fonctionne que si la clé de contact est sur ON. ➀ Figure 18 1. Verrou de transport (4) MODE D'EMPLOI DEMARRAGE ET ARRET 1. Prendre place sur le siège sans appuyer sur la pédale de déplacement.
MODE D'EMPLOI 1. Déverrouiller et soulever le capot. 2. Insérer l’extrémité d’un flexible de 48 mm sur la vis de purge et mettre l’autre extrémité dans le récipient qui recevra le carburant. 3. Dévisser de plusieurs tours la vis de purge du filtre à carburant/séparateur d’eau (Fig. 19). Actionner le piston d’amorçage jusqu’à ce que la carburant s’écoule régulièrement de la vis de purge. Lorsque le carburant ne mousse plus, serrer la vis de purge pendant la course descendante du piston d’amorçage.
MODE D'EMPLOI d’embrayage de l’unité de coupe pendant que le moteur tourne. Le moteur devrait s’arrêter dans les 2 secondes qui suivent. S’il s’arrête, la commande fonctionne de façon adéquate; passer au point pédales de frein. Les freins peuvent faciliter l’opération de braquage. Il faut toutefois les utiliser avec prudence, particulièrement sur les gazons tendres ou humides qui pourraient être endommagés accidentellement.
MODE D'EMPLOI avant d’arriver sur une pente. Ne jamais passer de HI à LO sur la pente même. Arrêter la machine sur une surface horizontale, embrayer les freins et faire le changement d’essieu avant de gravir la pente. Prendre soin de ne pas endommager la machine ou l’unité de coupe en passant entre des obstacles. par l’herbe non coupée. Essayer de garder un côté du carter dégagé afin de permettre à l’air de circuler.
ENTRETIEN GRAISSAGE (Fig. 21–33) Les unités de déplacement et de coupe sont équipées de graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle N° 2 à base de lithium. Dans des conditions normales d’utilisation, graisser tous les graisseurs toutes les 25 heures. 1. Les graisseurs à graisser sont situés sur: pivot des bras de relevage (2), cylindre de relevage (2), pivots des bras de freins (2) (Fig. 21); pivot de frein (1), pivots de frein (2) (Fig.
ENTRETIEN Figure 24 Figure 27 Figure 25 Figure 28 Figure 26 Figure 29 24
ENTRETIEN Figure 30 Figure 32 Figure 31 Figure 33 25
ENTRETIEN REGLAGE DU POINT MORT DE LA TRANSMISSION AUX ROUES (Fig. 34) La machine ne doit pas se déplacer lorsque la pédale de déplacement est relâchée. Si elle se déplace, un réglage doit être effectué. ➁ 1. Placer la machine sur une surface horizontale, couper le moteur, et mettre le levier de rapport du train avant sur HI. Appuyer seulement sur la pédale de frein gauche et mettre le frein de stationnement. ➀ 2. Placer un cric sous le côté droit de la machine pour soulever la roue avant.
ENTRETIEN inférieur avant de la porte (Fig. 35) est à la même hauteur ou à 6 mm au-dessus du bord inférieur du guide de la porte lorsque les unités latérales sont complètement relevées en position de transport. Si un réglage de la porte doit être effectué, procéder de la façon suivante: 1. Desserrer les écrous de blocage qui retiennent les joints à rotule sur la tige filetée. 2.
ENTRETIEN Entretien Huile hydraulique Filtre hydraulique Conduits et flexibles hydrauliques Changer lubrifiants essieu avant et arrière Vérifier pincement des roues arrière Régler courroie de prise de force Régler embrayage de la prise de force Contrôler batterie Intervalle Toutes les 500 heures d'utilisation Après les 50 premières heures d'utilisation et toutes les 500 heures par la suite Toutes les 100 heures d'utilisation Toutes les 500 heures d'utilisation 46, 47 Toutes les 800 heures d'utilisation
ENTRETIEN 1 3 5 4 3 2 6 1 2 Figure 39 Figure 36 1. Vis papillon 2. Collecteur de poussière 3. Déflecteur 4. Ecrou papillon & joint 5 Elément filtre 6. Corps du filtre à air 1. Filtre à carburant/Séparateur d’eau 2. Vis de vidange 3. Piston d’amorçage 1 1 Figure 40 Figure 37 1. Grille du radiateur arrière 1. Bouchon vidange 1 1 Figure 41 Figure 38 1. Radiateur d'huile 1.
ENTRETIEN 2 1 1 Figure 42 1. 2. Figure 45 Courroie de ventilateur Vis de réglage 1. Filtre hydraulique 1 1 Figure 43 Figure 46 1. Vidange du réservoir hydraulique 1. Bouchon de vidange de l’essieu avant 1 1 Figure 44 Figure 47 1. Viseur 1.
ENTRETIEN 1 2 1 Figure 51 Figure 48 1. Embrayage 1. Fixations des barres d’accouplement 2. Goujons à bride 1 2 4 1 2 3 Figure 52 Figure 49 1. Fusible accessoires 2. Fusible relais 1. Protège-courroie de la prise de force 2. Plaque d’adaptation 3. Fusible unités de coupe 4. Fusible marche 2 1 3 1 3 2 Figure 53 Figure 50 1. Poulie de tension à ressort 2. Support de poulie de tension 1. Protège-courroie de la prise de force 2. Plaque d’adaptation 3. Trou carré 31 3.
ENTRETIEN 1 2 Figure 55 Figure 54 Acheminement de courroie 1. Embrayage 2. Goujons à bride Unité de déplacement Moteur 1. Nettoyer soigneusement l’unité de déplacement, les unités de coupe et le moteur. 1. Vidanger l’huile moteur et reposer le bouchon de vidange. 2. Vérifier la pression des pneus. Gonfler tous les pneus à 138 kPa (20 psi). 2. Déposer et jeter le filtre à huile. Installer un filtre neuf. 3. Vérifier que toutes les fixations sont bien serrées; les resserrer le cas échéant. 3.