FORM NO. 3318-250 ES Rev A MODELO NO.
Este manual del operador contiene instrucciones sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. En el mismo se destaca la información sobre seguridad, mecánica y del producto en general. La palabras PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCION identifican los mensajes de seguridad. Siempre que aparece el símbolo triangular de alerta de seguridad, entiéndase el mensaje de seguridad que sigue.
Seguridad por la máquina. Adiestramiento 1. 2. 3. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el debido empleo del equipo. No deje nunca que los niños o la gente que no esté familiarizada con estas instrucciones utilicen la segadora. Puede haber reglamentos locales que restrinjan la edad del operador. 3. No siegue nunca cuando haya cerca gente, especialmente niños, o animales domésticos. 4.
5. • No siegue nunca laderas superiores a 5° • No siegue nunca cuesta arriba a más de 10° • No siegue nunca cuesta abajo a más de 15° • • • • 7. 11. No cambie los ajustes del regulador del motor o sobreacelere el motor. Accionando el motor a velocidades excesivas se aumentará el peligro de lesiones corporales. Recuerde que no existe lo que se dice una pendiente “segura”. La marcha sobre pendientes de hierba requiere especial cuidado. Para protegerse contra los vuelcos: • 6. 10.
Mantenimiento y almacenaje 1. Niveles de sonido y vibraciôn Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el equipo está en condiciones de trabajo seguras. 2. No guarde nunca el equipo con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde los humos puedan alcanzar llamas desprotegidas o chispas. 3. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar en cualquier recinto. 4.
Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos quemaduras venenosos o químicas de los gases tóxicos, dedos o la mano asfixia Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de electrocución presión, inyec- alta presión, los dedos o la alta presión, ción en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento del Aplastamiento de los dedos o la torso, fuerza aplicada l
Consulte el Abróchese el cinturón manual técnico de seguridad del asiento para los debidos procedimientos de servicio Triángulo de alerta de seguridad Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros la cabeza los oídos tóxico auxilios Símbolo de alerta Lea el manual de seguridad del operador general Prohibido el Debe protegerse fuego, llamas los ojos desprotegidas y fumar Lavar con agua Motor Transmisión Sistema hidráulico Indicador de nivel Nivel de líquido Sistema de frenos Aceite R
n/min Arranque del motor Parada del motor Fallo/avería del motor Velocidad giro/ Estrangulador frecuencia motor Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de arranque) eléctrico (ayuda transmisión arranque) NH L F Presión aceite transmisión Temperatura Fallo/avería aceite transmisióntransmisión Embrague Punto muerto Alto Bajo Adelante RP 1 2 3 Atrás Estacionamiento Primera velocidad Segunda velocidad Tercera velocidad Aceite hidráulico Presión del aceite Nivel del aceite (pueden utilizarse hidrául
Datos Tecnicos Motor: Motor diesel refrigerado por líquido, Peugeot, de cuatro tiempos, cuatro cilindros, con capacidad de 1,9 litros (1.900 cc). Relación de compresión 23,5:1. La velocidad en vacío baja es 1.500 rpm y la alta 3.000 rpm. La capacidad de aceite es de 5,3 cuartos con filtro. Sistema de dirección: Tipo automóvil, potencia total. Sistema de refrigeración: Capacidad de 3,5 galones de una mezcla al 50/50 de anticongelante Peugeot recomendado.
EQUIPO OPCIONAL Cuchillas: Siete cuchillas de acero tratadas térmicamente, de 48 cm longitud, 6 mm espesor y 64 mm anchura. Juego de protección contra desplazamiento, ponerse en contacto con el distribuidor de Toro local (estándar en el Modelo 30455) Tensores de correa: Tensores autotensados lubricados permanentemente.
Antes del funcionamiento PRECAUCION Antes del mantenimiento o de hacer ajustes a la máquina, parar el motor y quitar la llave del interruptor.. COMPROBACION DEL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 1 y 2) ➀ La capacidad del cárter es 5 litros con filtro. 1. Estacionar la máquina sobre una superficie plana. Soltar el pestillo de la capota y abrir la capota. 2. Sacar la varilla de nivel de aceite de la tapa del tubo, limpiarla y volverla a instalar dentro de la tapa del tubo.
4. Instalar el tapón del depósito desgasador. 5. Cerrar la capota y sujetar el pestillo. LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (Fig. 4) 1. Estacionar la máquina sobre una superficie plana. Soltar el pestillo de la capota y abrir la capota. 2. Quitar el tapón del depósito de combustible. ➀ Figura 4 1. Tapón del depósito de combustible. 3. Llenar el depósito a no más de una pulgada por debajo del fondo del cuello de llenado con combustible diesel No. 2. NO SOBRELLENAR.
Aceite hidráulico (Marcas recomendadas): Mobil DTE 26 Shell Tellus 68 Amoco Rycon Oil #68 Conoco Super Hydraulic Oil 68 Exxon Nuto 68 Kendall Kenoil R&O AW 68 Pennzoil Penreco 68 Phillips Magnus A 68 Standard Energol HLP 68 Sun Sunvis 831 WR Union Unax AW 68 Chevron AW Hydraulic Oil 68 Nota: Todos son intercambiables. IMPORTANTE: Utilizar solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros fluidos podrían dañar al sistema.
1. Estacionar la máquina sobre una superficie plana. 2. Quitar el panel de acceso (Fig. 6), en la parte delantera del asiento, para descubrir el eje delantero/varilla de nivel. 3. Desenroscar el tapón de la varilla de nivel (Fig. 7) del cuello de llenado y limpiarlo con un paño limpio. Enroscar el tapón de la varilla de nivel manualmente en el cuello de llenado. Desenroscar la varilla de nivel y verificar el nivel de lubricante.
COMPROBACION DEL PAR DE TORSION DE LAS TUERCAS Y PERNOS DE RUEDA ➀ ➁ ADVERTENCIA Apretar las tuercas de rueda delantera a 45-55 pie-lb y las tuercas o pernos de rueda trasera a 85-100 pie-lb después de 1-4 horas de funcionamiento y de nuevo después de 10 horas de funcionamiento y cada 250 horas de ahí en adelante. Si no se mantiene el par de torsión debido puede fallar o perderse la rueda y producirse lesiones corporales. Figura 9 1. Tapón de llenado 2.
2. Colocar todos los ejes de rueda giratoria en los mismos agujeros en las horquillas giratorias o pivotes. ❷ RUEDAS GIRATORIAS DELANTERAS 1. Quitar el pasador de eje del eje de husillo y sacar el husillo fuera del brazo giratorio delantero. Deslizar los espaciadores en el eje de husillo para obtener la altura de corte deseada. 2. Empujar el husillo giratorio a través del brazo giratorio delantero, instalar los restantes espaciadores en el husillo y poner el pasador de eje para sujetar el conjunto.
inferior delantero de la puerta está al mismo nivel o 6 mm más arriba que el borde inferior de la guía de la puerta cuando los PRECAUCION tableros de las alas están en la posición de transporte, Comprobar el funcionamiento correcto de las puertas de completamente elevados. Si se necesita ajustar las puertas, consultar el Ajuste de la Puerta de Seguridad. seguridad cada vez que se limpie el tablero y reparar cuando sea preciso. Controles Interruptor de embrague de la unidad de corte (Fig.
funcionando la máquina. Luz de aviso de presión de aceite del motor (Fig. 14)—Indica que la presión de aceite del motor es peligrosamente baja. Luz de aviso de temperatura de refrigerante del motor (Fig. 14)—Cuando la temperatura del refrigerante del motor sobrepasa 110°C, se ilumina la luz roja y se para el motor. ❶ ❷ Asiento (Fig. 15)—La palanca de ajuste del asiento en el lado izquierdo del mismo permite ajustar 4 pulgadas adelante y atrás.
PRECAUCION La máquina debe estar en una superficie plana con los frenos embragados cuando se cambia el eje de HI (ALTA) a LO. ❷ ❸ Pestillo del freno de estacionamiento (Fig. 17)—Un botón en el lado izquierdo de la consola acciona el cierre del freno de estacionamiento. Para embragar el freno de estacionamiento, conectar los pedales con el pasador de cierre, pisar ambos pedales y sacar fuera el pestillo del freno de estacionamiento.
Funcionamiento ARRANQUE Y PARADA 1. Sentarse en el asiento y no poner el pie en el pedal de tracción. Verificar que está embragado el freno de estacionamiento, que el pedal de tracción está en NEUTRAL y que el interruptor de embrague de la unidad de corte está en la posición de DISENGAGED (DESEMBRAGADO). 2. Girar el interruptor de encendido a ON. Cuando se apague la luz del indicador de bujía de encendido, el motor está listo para START (ARRANCAR). 3. Girar la llave de encendido a START.
Nota: Puede ser necesario sangrar el aire fuera de la línea de combustible entre el filtro de combustible/ separador de agua y la bomba de inyección. Para hacer esto, aflojar el accesorio en la bomba de inyección (Fig. 20) y repetir el procedimiento de sangrado. una avería en el sistema de seguridad. 5. COMPROBACION DEL SISTEMA DE SEGURIDAD. PRECAUCION Los interruptores de seguridad son para proteger al operador, así que no desconectarlos.
regulador a FAST (RAPIDO) de modo que la máquina funcione a máxima velocidad. Elevar el interruptor de embrague y moverlo adelante para embragar las unidades de corte. SUGERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO Segar cuando la hierba esté seca—Segar bien a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace agruparse la hierba o por la tarde para evitar el daño que pueda causar la luz directa del sol en la sensible hierba recién cortada.
crecimiento y aumenta la susceptibilidad a las enfermedades. Después del funcionamiento—Para asegurar un Mantenimiento funcionamiento óptimo, limpiar la parte inferior de las cajas del cortacéspedes y debajo de las cubiertas de correa después de cada uso. Si se deja que se acumulen residuos en las cajas del cortacéspedes, disminuirá el rendimiento.
Figura 27 Figura 24 Figura 25 Figura 28 Figura 26 Figura 29 23
Figura 32 Figura 30 Figura 31 Figura 33 24
ENGRASE (Fig. 21-33) Las unidades de tracción y corte tienen accesorios de engrase que deben lubricarse regularmente con grasa de base de litio de uso general No. 2. Si la máquina funciona en condiciones normales, lubricar todos los accesorios de engrase cada 25 horas de funcionamiento. 1. Los accesorios de engrase que deben lubricarse son: Pivote del brazo de elevación (2), cilindro de elevación (2), pivotes de brazo del freno (2) (Fig. 21); pivote de freno (1), pivotes de freno (2) (Fig.
AJUSTE DE LA TRANSMISION DE TRACCION PARA NEUTRAL (Fig. 34) a HI. Pisar solamente el pedal de freno izquierdo y aplicar el freno de estacionamiento. 2. Levantar con un gato el lado derecho de la máquina hasta que el neumático delantero no toque el suelo. Soportar la máquina con pies de gato para evitar que se caiga accidentalmente. 3. Debajo del lado izquierdo de la máquina, aflojar la contratuerca en la leva de ajuste de tracción. La máquina no debe deslizarse cuando se suelta el pedal de tracción.
Mantenimiento Mantenimiento del sistema de refrigeración Correa ventilador del motor Aceite hidráulico Filtro hidráulico Líneas y mangueras hidráulicas Cambiar el lubricante del eje delantero y trasero Comprobar la convergencia de la rueda trasera Ajustar la correa de la toma de potencia Ajustar el embrague de la toma de potencia Comprobación de la batería Intervalo Después de cada 100 horas de funcionamiento apretar las conexiones de tubo.
1 3 5 4 3 2 6 1 2 Figure 36 1. Tornillo manual 2. Copa de polvo 3. Deflector Figure 39 4. Tuerca de aletas y junta 5. Elemento de filtro 6. Cuerpo del depurador de aire 1. Filtro de combustible/separador de agua 2. Tornillo de drenaje 3. Embolo cebador 1 1 Figure 40 Figure 37 1. Tapón de drenaje 1. Rejilla del radiador trasero 1 1 Figure 38 Figure 41 1. Filtro de aceite 1.
1 2 1 Figure 42 1. Correa de ventilador Figure 45 2. Tornillo de ajuste 1. Filtro hidráulico 1 1 Figure 43 Figure 46 1. Drenaje del depósito hidráulico 1. Tapón de drenaje del eje delantero 1 1 Figure 44 Figure 47 1. Indicador visual de nivel 1.
1 2 1 Figure 51 Figure 48 1. Embrague 1. Soportes de varilla tensora 2. Espárragos embridados 1 2 4 Figure 49 1 2 3 Figure 52 1. Cubierta correa toma de fuerza 2. Placa adaptadora 1. Fusible de accesorio 2. Fusible de relé 3. Fusible de tablero 4. Fusible de marcha 2 1 3 1 3 2 Figure 53 Figure 50 1. Cubierta correa toma de fuerza 2. Placa adaptadora 3. Agujero cuadrado 1. Tensor con resorte 2. Soporte de tensor 30 3.
1 2 Figure 55 Figure 54 Enrutamiento de correa 1. Embrague Unidad de tracción 1. Limpiar completamente la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Comprobar la presión de los neumáticos. Inflar todos los neumáticos a 138 kPa. 3. Comprobar todos los sujetadores para ver si están sueltos; apretar lo necesario. 4. Engrasar o lubricar todos los accesorios de engrase y puntos de giro. Limpiar el exceso de lubricante. 5.
7. Sujetar de nuevo todos los accesorios del sistema de combustible. 8. Limpiar y revisar completamente el conjunto depurador de aire. 9. Sellar la entrada del depurador de aire y la salida de escape con cinta a prueba de intemperie. 10. Comprobar la protección anticongelante y añadir una solución al 50/50 de agua y anticongelante Peugeot recomendado, lo que se necesite para la temperatura mínima prevista en la zona. Unidad de corte 1.