Form No.
Les tondeuses portant les numéros de modèle 30353, 30457 et 30354 sont conformes aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Introduction Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour utiliser la machine. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine. • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération.
• • • • • • • • • • – réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés ; Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 93-6697 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ajoutez de l'huile SAE 80W-90 (API GL-5) toutes les 50 heures. 120-6604 1. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté 1 1 1 Catalogue de pièces Manuel de l'utilisateur Certificat de conformité Examinez le matériel et rangez-le dans un endroit approprié : Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. PRUDENCE Soyez prudent quand vous désaccouplez les tirants. Les ressorts de torsion des tirants peuvent causer la rotation de ces derniers au cours de la dépose.
Montage d'un plateau de coupe neuf ATTENTION Ne mettez pas le moteur en marche et n'engagez pas la PDF lorsque l'arbre d'entraînement de PDF est désaccouplé du plateau de coupe. Vous risquez de vous blesser gravement et d'endommager la machine si le moteur démarre et que l'arbre de PDF tourne. Si l'arbre d'entraînement de PDF est désaccouplé du plateau de coupe, retirez le fusible F1 (15 A) du porte-fusibles pour éviter tout engagement accidentel de l'embrayage de PDF. 1.
Mise à niveau du plateau de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Réglez le plateau de coupe à la hauteur de coupe voulue, placez la commande d'accélérateur à la position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Réglage de l'horizontalité transversale 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Utilisation 15,8 cm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 15,8 cm. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 4. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon les besoins. Réglages Réglages des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm.
trous inférieurs sont utilisés quand vous changez de côté sur un plateau de coupe Guardian ; ils deviennent alors les trous supérieurs de l'autre côté du plateau. 6. Serrez la vis à l'avant de chaque patin à un couple de 9 à 11 Nm. Réglage des galets anti-scalp arrière Ajustez la hauteur des galets anti-scalp arrière chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Figure 9 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 1. 38 mm 2. 51 mm 2.
Figure 10 Tous plateaux de coupe 1. Galet avant 2. Axe de galet Figure 13 Plateau de coupe à éjection latérale uniquement 1. Boulon 2. Galet côté éjecteur 4. Écrou 5. Support 3. Entretoise Figure 11 Plateaux de coupe Guardian uniquement 1. Boulon 2. Galet arrière sous le plateau 4. Écrou 5. Support 3. Entretoise Figure 14 Plateau de coupe à éjection latérale uniquement 1. Boulon 3. Galet sous le plateau (2) 2. Axe de galet 4. Support 5. Montez les fixations comme illustré.
Conseils d'utilisation Garder la tondeuse en bon état de propreté Réglage haut régime/vitesse de déplacement Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à haut régime et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. ATTENTION Si vous soulevez la machine uniquement avec un cric pour la supporter pendant que vous travaillez sous le plateau de coupe, le cric risque de tomber, d'entraîner la machine dans sa chute et de vous écraser ou d'écraser des personnes à proximité. Supportez toujours la machine sur deux chandelles quand le plateau de coupe est relevé.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Procédure d'entretien • Contrôlez la pression des pneus. • Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des lames du plateau de coupe. • Vérifiez les lames. • Nettoyez le plateau de coupe. • Lubrifiez les graisseurs de roulements et de bagues.
Lubrification et les bagues chaque jour s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté, car des impuretés pourraient pénétrer à l'intérieur et accélérer leur usure. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2.
Figure 17 Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité d'eau directement sur les roulements ou les joints.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 172 kPa (25 psi) pour les pneus arrière et de 103 kPa (15 psi) pour les pneus avant. Si une cabine est montée sur la machine, gonflez les pneus avant et arrière à 172 kPa (25 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Avant le contrôle ou l'entretien des lames 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 2. Placez la commande d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 19).
ATTENTION Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez le boulon, la plaque anti-scalp et la lame de l'axe de pivot (Figure 23). Aiguisage des lames ATTENTION Lors de l'affûtage, des morceaux de lame risquent d'être projetés et de causer des blessures graves. Figure 20 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2.
Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. 2. Montez la plaque anti-scalp et le boulon de lame (Figure 23). 5. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 6. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. 7. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. 8.
5. Tournez ensuite la lame à 180° pour que la pointe se trouve à l'arrière et mesurez l'écartement entre le sol et la pointe de la lame à l'arrière du plateau de coupe. 6. L'inclinaison est égale à la différence entre les valeurs mesurées à l'avant et à l'arrière. 7. Ajustez les écrous de blocage qui fixent les chapes/chaînes au plateau de coupe pour élever l'arrière du plateau de coupe de sorte à obtenir une inclinaison de la lame de 8 mm (Figure 24).
Remisage l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 1. Nettoyez soigneusement le plateau de coupe en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : 3. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 4. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 5. Lavez soigneusement le dessous du plateau de coupe à l'eau.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.