Form No. 3377-169 Rev B Rasenmäher Groundsmaster® 7200 oder 7210 Modellnr. 30360—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30363—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30363TC—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30363TE—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30461—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30462—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30464—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30464TC—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30465—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 30467—Seriennr.
Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modellund Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Inhalt Warten des Motors ....................................................43 Prüfen des Luftfilters ..............................................43 Warten des Motoröls...............................................43 Warten der Kraftstoffanlage ........................................45 Warten des Wasserabscheiders .................................45 Reinigen des Kraftstofftanks....................................45 Kraftstoffleitungen und anschlüsse ...........................
Sicherheit ◊ Zu hohe Geschwindigkeit. Die Maschinen mit den Modellnummern 30461, 30462, 30363TC, 30363TE, 30464, 30465 oder 30464TC entsprechen zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997 und ANSI B71.4-2004. Maschinen mit den Modellnummern 30360, 30363, 30467 und 30468 entsprechen zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen von ANSI B71.4-2004 oder übertreffen diese sogar. ◊ Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe. ◊ Unzureichendes Bremsen.
• • • • • • • • • • • • Bewahren Sie das Gerät innerhalb eines Gebäudes nie mit – Fahren Sie auf Hängen nicht plötzlich an oder halten an. – Fahren Sie auf Hängen und beim engen Wenden langsam. – Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen. Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr. Stoppen Sie das Drehen der Schnittmesser, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren. Richten Sie beim Einsatz von Zusatzgeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte.
• Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile, um den • • Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der ursprünglichen Standard der Maschine beizubehalten. Verwenden Sie nur Originalanbaugeräte von Toro. Die Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen. Überrollbügel abgesenkt ist. • Prüfen Sie den Mähbereich und senken Sie den Überrollschutz nie in Bereichen mit Hängen, steilen Gefällen oder Wasser ab.
Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 90 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 836 gemessen. Modell 30461 Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 87 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 836 gemessen.
Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen. Falten Sie entland der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 112-1461 1. Riemenführung 107-2908 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2.
120-9195 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz und setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 8. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 2. Quetsch-/Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Nehmen Sie 9. Einkuppeln nie Passagiere mit und achten Sie darauf, dass Unbeteiligte einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 10. Auskuppeln 3.
0-8254 1. Motor: Abstellen 2. Motor: Laufen 3. Motor: Anlassen 110-8253 1. ZWA: Ausgekuppelt 4. Stufenlos verstellbare Einstellung 2. ZWA: Eingekuppelt 5. Langsam 110-9796 3. Schnell 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 110-8252 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Hydrauliköl 5. Motorkühlmittel 2. Feststellbremse 4. Kraftstoff 6.
0-9196 1. Vorwärtsgang 3. Langsam 5. Rückwärtsgang 2. Schnell 4. Leerlauf 6. Schleppventilposition; ziehen Sie die Schleppventile mit 6,78 ± 1,13 Nm an. 7. Warnung: Weitere Informationen zum Hydrauliköl finden Sie in der Bedienungsanleitung. 100-6578 93-7818 1. Einzugsgefahr am Riemen: Bedienen Sie den Rasenmäher nicht, wenn die Ablenkbleche oder Schutzvorrichtungen entfernt sind. Lassen Sie die Ablenkbleche bzw. Schutzvorrichtungen immer montiert; halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 1.
106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 106-9206 1. Drehmomentangaben für die Räder 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 107-3069 1. Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 2.
106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwellenantrieb (ZWA) 10. Zapfwellenantrieb (ZWA) 9. Ausgaben 3. Abstellen bei hoher Temperatur 7. Feststellbremse gelöst 11. Start 4. Warnung bei hoher Temperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen einschalten) 13. Start 14. Leistung 110-9781 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gift und ätzende Flüssigkeit/Verätzungsgefahr: Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand zur Batterie. 3.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 107-1866 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 1. Gefahr des Umkippens und Rutschgefahr und möglicher Verlust der Fahrzeugkontrolle Umkippens bei Abhängen: Wenden Sie nicht plötzlich bei hoher Geschwindigkeit, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und wenden Sie langsam.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 2 3 4 Keine Teile werden benötigt – Stellen Sie das Überrollsystem ein. Reifen 1 Montieren Sie den linken Hinterreifen (nur Modell 30464TC und 30363TC). Keine Teile werden benötigt – Überprüfen Sie den Reifendruck. Keine Teile werden benötigt – Montieren Sie den Ballast.
2 Montieren des linken Hinterreifens (nur Modell 30464TC und 30363TC) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Reifen Verfahren 1. Stützen Sie das Maschinenheck links mit Achsständern ab. 2. Nehmen Sie die Radmuttern von den Reifenbefestigungsschrauben ab. 3. Ziehen Sie den Kiste und Halterung von der Radnabe ab. 4. Montieren Sie den Hinterreifen auf der Nabe und befestigen Sie ihn mit den vorher abgenommenen Radmuttern. 5. Ziehen Sie die Radnabenmuttern mit 102-108 N-m an.
4 Montieren von Ballast (für CE-Konformität) Keine Teile werden benötigt Verfahren Für Maschinen mit 183-cm-Mähwerken und keinen weiteren Anbaugeräten muss zur Erfüllung der CE-Normen kein Ballast hinzugefügt werden. Sie müssen ggf. Ballast kaufen und montieren, abhängig von der Größe bzw. dem Typ des Mähwerks und der an der Maschine montierten Anbaugeräte. In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Anbaugerätekonfigurationen und der für jedes Modell erforderliche Frontballast aufgeführt.
Produktübersicht 5 3 4 Prüfen der Ölstände 5 6 4 2 Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls vor dem Anlassen der Maschine, siehe Prüfen der Hydraulikanlage (Seite 23) 2. Prüfen Sie den Stand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 23) G020877 1 Bild 5 3. Prüfen Sie die Kühlanlage vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen der Kühlanlage (Seite 49). 6 1. Feststellbremshebel 2.
Fahrantriebshebel Betriebsstundenzähler Die Fahrantriebshebel steuern die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung und das Wenden der Maschine. Siehe Fahren mit der Maschine (Seite 26). Der Betriebsstundenzähler zeichnet die Stunden auf, die der Motor gelaufen ist. Der Zähler funktioniert, wenn die Zündung in der Lauf-Stellung ist. Richten Sie Ihre regelmäßigen Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe.
Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. ACHTUNG Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt am Ohr des Bedieners mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz. Betanken Bild 8 1.
Diese Maschine kann auch mit einem Kraftstoff eingesetzt werden, der bis zu B7 mit Biodiesel vermischt ist (7 % Biodiesel, 93 % Benzindiesel). Der Benzindieselteil muss einen extrem niedrigen Schwefelgehalt haben. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet.
WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist. • Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an. Bild 9 • Fahren Sie langsam und vorsichtig. 1. Unterkante des Einfüllstutzens • Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf, wenn die Höhe es zulässt. 5. Bringen Sie die Tankdeckel wieder fest an. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff immer auf.
GEFAHR Ein Einsatz auf nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Bild 11 1. Splint Richten Sie den Überrollbügel immer auf und arretieren Sie ihn. Legen Sie den Sicherheitsgurt an. 3. Befestigungsloch 2.
Lösen der Feststellbremse ACHTUNG Drücken Sie den Feststellbremshebel nach vorne und unten, um die Feststellbremse zu lösen (Bild 14). Diese Maschine entwickelt am Ohr des Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz. Wir empfehlen Ihnen das Tragen einer Schutzbrille, eines Gehörschutzes, von Sicherheitsschuhen und eines Schutzhelmes.
Abstellen des Motors 5. Bewegen Sie den Gasbedienungshebel in die Mittelstellung zwischen Langsam und Schnell (Bild 15). 1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die arretierte Neutralstellung, aktivieren Sie die Feststellbremse und stellen Sie den Fahrantriebshebel in die Langsam-Stellung. 6. Drehen Sie den Zündschlüssel nach rechts in die Lauf-Stellung (Bild 16). Die Glühkerzenlampe leuchtet für 6 Sekunden auf. 2.
• Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die ACHTUNG Fahrantriebshebel langsam nach hinten (Bild 17). Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie den unbeaufsichtigt zurückgelassenen Traktor bewegen oder versuchen, ihn einzusetzen. • Zum Wenden, ziehen Sie beide Hebel nach hinten, um die Maschine zu verlangsamen; schieben Sie dann einen Hebel an der entgegengesetzten Seite zur Wenderichtung nach vorne (Bild 17).
Hinweis: Es gibt vier Reihen der Lochpositionen (Bild 20). Die oberste Reihe ergibt die Schnitthöhe, die über dem Stift steht. Die zweite Reihe ergibt die Schnitthöhe plus 6 mm. Die dritte Reihe ergibt die Schnitthöhe plus 12 mm. Die unterste Reihe ergibt die Schnitthöhe plus 18 mm. Für die Stellung von 15,8 cm gibt es nur ein Loch, das in der zweiten Reihe ist. Mit diesem Loch werden nicht 6 mm den 15,8 cm hinzugefügt.
3. Lösen Sie die Schraube vorne an jeder Kufe (2 Kufen an Guardian Mähwerken und 1 Kufe an Seitauswurf-Mähwerken). Bild 22 Bild 21 1. Schraube 2. Bundbolzen 1. Bundmutter 2. Büchse 3. Antiskalpierrollen 3. Kufe 4. Mutter 4. Nehmen Sie die Bundbolzen und Muttern von jeder Kufe ab. 4. Distanzstück 5. Schraube 4. Wählen Sie ein Loch, bei dem die Antiskalpierrolle der gewünschten Schnitthöhe so nahe wie möglich ist (Bild 23). 5.
den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Heben Sie die Maschine vorne an und stützen Sie es auf Achsständern ab. 4. Nehmen Sie die Befestigungen ab, mit denen jede Rolle am Mähwerk befestigt ist, und schieben Sie die Rollen nach oben oder unten, siehe Bild 24 bis Bild 28, abhängig vom Mähwerk. Bild 26 Nur Guardian-Mähwerke 1. Schraube 2. Vordere Rolle unter dem Mähwerk 3. Mutter 4. Halterung Bild 24 Alle Mähwerke 1. Rolle vorne 2.
Prüfen der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter vor jedem Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von einem Vertragshändler reparieren. 1. Aktivieren Sie, während Sie auf dem Sitz sitzen, die Feststellbremse und kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb ein. Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf sich dann nicht drehen. 2.
Einstellen des Sitzes Ändern der Sitzstellung Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen. 1. Wenn Sie den Sitz verstellen möchten, bewegen Sie den Hebel zum Entriegeln des Sitzes zur Seite (Bild 31). Bild 29 1. Seitenwandabdeckung 2. Riegel Oben am SCM befinden sich 11 LEDs, die zur Anzeige der verschiedenen Systemzustände aufleuchten.
1 Bild 32 1. Handrad für die Sitzfederung 2. Einstellung für das Bedienergewicht Ändern der Rückenlehnenstellung G020871 Bild 33 Die Rückenlehne kann zur Optimierung des Sitzkomforts verstellt werden. Stellen Sie die Rückenlehne in eine für Sie bequeme Stellung. 1. Sitzriegel Drehen Sie zum Verstellen das Handrad unter der rechten Armlehne solange in eine Richtung, bis der gewünschte Komfort erreicht ist (Bild 31).
die Rampe den Anhang hoch läuft. Auf diese Weise halten Sie den Rampenwinkel möglichst klein. Der Anhänger oder LKW sollte möglichst eben stehen. Wichtig: Versuchen Sie nicht, die Maschine auf der Rampe zu wenden; Sie könnten die Kontrolle über die Maschine verlieren und an dieser Seite herunterfahren. Vermeiden Sie beim Auffahren auf eine Rampe plötzliche Beschleunigung und drosseln Sie nicht plötzlich Ihre Geschwindigkeit, beim Abfahren von der Rampe.
1 Bild 35 1. Anhänger 3. Nicht mehr als 15 Grad 2. Rampe über die ganze Breite 4. Rampe über die ganze Breite: Seitenansicht Transportieren der Maschinen G020874 Bild 36 WARNUNG: 1. Vordere Vergurtung (Linke Seite ist abgebildet) Das Fahren auf Straßen und Wegen ohne Blinker, Scheinwerfer, Reflektormarkierungen oder einem Schild für langsame Fahrzeuge ist gefährlich und kann zu Unfällen mit Verletzungsgefahr führen. 2.
Mähen Sie nicht zu kurz. Heben Sie, wenn das Mähwerk breiter ist als beim vorher verwendeten Rasenmäher, die Schnitthöhe an, um sicherzustellen, dass Sie einen unebenen Rasen nicht zu kurz mähen. Auswählen der richtigen Schnitthöhe Mähen Sie ca. 25 mm, aber nie mehr als 1/3 der Grashalme. Sie müssen bei extrem sattem und dichtem Gras u. U. die Geschwindigkeit verringern und/oder die Schnitthöhe um eine weitere Stufe erhöhen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Rahmens an. • Ziehen Sie die Radnabenmuttern an. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Getriebeschmiermittel des Mähwerks. • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter Prüfen Sie das Grasablenkblech in der abgesenkten Stellung (falls zutreffend) Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Büchsen zu vermeiden. 2. Drücken Sie Fett in den Nippel. 3. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. In Bild 38 und Bild 39 werden die Positionen der Schmiernippel dargestellt. Wichtig: Die Schmiernippel an den Achsen der Laufräder sind nicht abgebildet. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Schmiernippel gut einschmieren.
Bild 39 Prüfen des Getriebeschmiermittelstands des Mähwerks Hinweis: Die Lagernutzungsdauer kann durch falsches Reinigen negativ beeinflusst werden. Waschen Sie das Gerät nicht ab, wenn es heiß ist, und vermeiden Sie einen direkten Kontakt der Lager oder Dichtungen mit Hochdruckreinigern. Wartungsintervall: Alle 150 Betriebsstunden 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Warten des Getriebeschmiermittels des Mähwerks 2. Senken Sie das Mähwerk auf eine Schnitthöhe von 2,5 cm ab. 3.
5. Heben Sie die Fußplattform an, um die Oberseite des Mähwerks freizulegen. befindet, und nehmen Sie die Schraube ab, damit das Schmiermittel in die Wanne ablaufen kann. 6. Nehmen Sie den Ölpeilstab bzw. die Ablassschraube oben am Getriebe ab (Bild 40) und stellen Sie sicher, dass der Schmiermittelstand zwischen den Marken am Peilstab liegt. 8. Drehen Sie die Ablassschraube wieder auf. 9. Füllen Sie Schmiermittel auf, ungefähr 283 ml, bis der Stand zwischen den Markierungen am Peilstab liegt.
Warten des Motors Dieses Reinigen verhindert, dass Schmutz in den Einlass gelangt, wenn Sie den primären Filter abnehmen. Prüfen des Luftfilters Wichtig: Verwenden Sie keine starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. 1. Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. Ersetzen Sie ein defektes Luftfiltergehäuse. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. 4.
• Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (wärmer als -17° C) Wechseln des Motoröls und -filters • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Alle 150 Betriebsstunden Wechseln Sie das Motoröl und den Filter nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 150 Stunden.
Warten der Kraftstoffanlage Hinweis: Empfohlenen Kraftstoff finden Sie unter Betanken (Seite 21). GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. Bild 44 1. Wasserabscheider-Filterglocke • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. 3.
3. Legen Sie einen Lappen unter die Entlüftungsschraube an der Kraftstoffeinspritzpumpe und öffnen Sie sie (Bild 45). Bild 46 1. Schlauchverbindung von der Einspritzpumpe zur 1. Einspritzdüse Bild 45 2. Stellen Sie die Gasbedienung auf Schnell“. 1. Entlüftungsschraube an Kraftstoffeinspritzpumpe 3. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Start-Stellung und beobachten Sie, wie der Kraftstoff um den Anschluss fließt. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Ein-Stellung.
Warten der elektrischen Anlage WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Wichtig: Wenn Sie am elektrischen System arbeiten, schließen Sie immer die Batteriekabel ab. Schließen Sie zuerst das Minuskabel (-) ab, um eine Kabelbeschädigung durch Kurzschlüsse zu vermeiden.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Prüfen Sie den Druck alle 50 Betriebsstunden oder mindestens monatlich (Bild 49). Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Der richtige Reifendruck beträgt 1,24 bar für die Hinterreifen und 1,72 bar für die Laufräder. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen.
Warten der Kühlanlage GEFAHR Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten lang oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen. • Berühren Sie nicht den Kühler oder benachbarte heiße Teile. Bild 50 1. Mutter 2. Distanzstück des Lagers 6.
4. Schließen Sie die Motorhaube. 1. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Ausdehnungsgefäß (Bild 51). Er muss sich zwischen den Marken an der Seite des Gefäßes befinden. Bild 51 1. Ausdehnungsgefäß 2. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, schrauben Sie den Deckel des Ausdehnungstanks ab und füllen Sie nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. 3. Drehen Sie den Deckel wieder auf das Ausdehnungsgefäß.
Warten der Bremsen 4. Schieben Sie den Schalter an der Halterung nach oben oder unten, bis der Abstand zwischen dem Bremswellensensor und dem Schalterplunger 3,9 mm beträgt (Bild 53). Einstellen des Feststellbremsen-Sicherheitsschalters Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Bremswellensensor den Schalterplunger nicht berührt. 1. Stellen Sie die Maschine ab, stellen Sie den Mähwerkhubschalter in die arretierte Neutralstellung, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 5.
Warten der Riemen die Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Prüfen des LichtmaschinenRiemens 2. Entfernen Sie die Abdeckungen von der Oberseite des Mähwerks und legen diese zur Seite. 3. Schieben Sie mit einem Stemmeisen die Spannscheibe für den oberen Riemen (Bild 55) vom oberen Treibriemen, um die Riemenspannung zu lösen, sodass der Riemen von den Scheiben rutschen kann.
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Sicherheitsschalters für die Neutralstellung des Fahrantriebshebels 1. Stellen Sie die Maschine ab, stellen Sie den Mähwerkhubschalter in die arretierte Neutralstellung, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2. Nehmen Sie die Schrauben ab, mit denen die Frontplatte befestigt ist, und nehmen Sie sie ab (Bild 56). Bild 57 2 1. Fahrantriebshebel 2. Neutral-Sicherheitsschalter 3. Schrauben 4. 0,4 bis 1 mm 4.
2 1 G020875 Bild 58 Bild 60 1. Schrauben 2. Armaturenbrett 1. Neutralstellung 2. Arretierte Neutral-Stellung 7. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, lockern Sie die Mutter und die Klemmmutter gegen das Joch (Bild 59). 4. Schieben Sie den Schaltbügel in die neutrale, jedoch nicht arretierte Stellung (Bild 60). 8.
WARNUNG: Diese Einstellung muss bei laufendem Motor durchgeführt werden. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Halten Sie Ihre Hände, Füße, das Gesicht, Kleidungsstücke und andere Körperteile von sich drehenden Teilen, vom Auspuff und anderen heißen Oberflächen fern. 1. Heben Sie den Rahmen auf stabile Achsständer an, damit sich die Antriebsräder ungehindert drehen können. 2.
WARNUNG: Bei angeschlossenem Überbrückungskabel kann die Elektroanlage keine Notabschaltung vornehmen. • Nach den Einstellungen ziehen Sie das Überbrückungskabel vom Kabelbaumstecker ab und schließen Sie den Stecker an den Sitzschalter an. • Nehmen Sie diese Maschine nie mit Überbrückungskabel und überbrücktem Sitzschalter in Betrieb. 13. Senken Sie den Sitz ab. Bild 63 14. Entfernen Sie die Achsständer. Einstellen der maximalen Fahrgeschwindigkeit 1. Anschlagschraube 3. Klemmmutter 2.
den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Fahrantriebshebel befestigt sind (Bild 64). Bild 64 1. Fahrantriebshebel 2. Strebe des Fahrantriebshebels 3. Schrauben 4. Die Streben des Fahrantriebshebels (nicht die Fahrantriebshebel) sollten von einer Person ganz nach vorne in die Stellung für die maximale Geschwindigkeit gedrückt und dort gehalten werden. 5.
Warten der Hydraulikanlage Der Behälter wird im Werk mit ca. 4,7 l Hydrauliköl guter Qualität gefüllt. Verwenden Sie die folgenden Flüssigkeiten zum Auffüllen: Toro Premium Getriebe-, Hydrauliktraktoröl (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummer finden Sie im Ersatzteilkatalog oder erhalten sie vom Toro Vertragshändler.) Ersatzöle: Wenn das Toro Öl nicht verfügbar ist, können Sie Mobil® 424 Hydrauliköl verwenden.
Warten des Mähwerks WARNUNG: Wenn Sie die angehobene Maschine nur mit Achsständern abstützen, während Sie unter dem Mähwerk arbeiten, kann der Achsständer rutschen. Das Mähwerk kann herunterfallen und Sie und Unbeteiligte zerquetschen. Sichern Sie die Maschine immer mit mindestens 2 Achsständern ab, wenn Sie das Mähwerk angehoben haben. Bild 67 1. Ablassschraube – Hydraulikölbehälter ACHTUNG 3. Ablassschraube am Getriebe Oben am Mähwerk sind zwei Lenker, mit denen sie am Rahmen befestigt sind.
Prüfen Sie die Messer täglich auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Schärfen Sie die Messer ggf. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. GEFAHR Ein abgenutztes oder defektes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und schwere Verletzungen verursachen oder zum Tode führen. • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte.
Prüfen auf verbogene Schnittmesser WARNUNG: 1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die arretierte Neutral-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. Ein verbogenes oder beschädigtes Messer kann brechen und Sie oder Unbeteiligte schwer verletzen oder töten. 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Bild 71 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. 2. Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 72). Hinweis: Wenn das Schnittmesser in seiner horizontalen Position bleibt, ist es ausgewuchtet und kann wiederverwendet werden. Feilen Sie, wenn das Schnittmesser nicht ausgewuchtet ist, vom Flügelbereich des Messers etwas Metall ab (Bild 73). Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Bild 73 Bild 72 1. Messer 2.
8. Stellen Sie die Klemmmuttern ein, mit denen die Mähwerkgabeln bzw. -ketten am Mähwerk befestigt sind, bis das Mähwerk nivelliert ist. Bild 75 1. Kette 2. Joch 3. Klemmmutter 4. Mähwerk Bild 74 1. Kette 2. Joch 3. Klemmmutter 4. Mähwerk Austauschen des Ablenkblechs Einstellen der Mähwerkneigung WARNUNG: Ein nicht abgedeckter Auswurfkanal kann zum Ausschleudern von Gegenständen auf den Fahrer oder Unbeteiligte führen. Das kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Reinigung Reinigen unter dem Mähwerk Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen Sie täglich Schnittgutrückstände unter dem Mähwerk. 1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die arretierte Neutral-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Schieben Sie den Fahrantriebshebel in die Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Einlagerung 6. Schmirgeln Sie alle Lackschäden leicht und bessern Bereiche aus, die angekratzt, abgesprungen oder verrostet sind. Reparieren Sie alle Blechschäden. Maschine 7. Warten Sie die Batterie und -kabel wie folgt: 1. Reinigen Sie die Maschine, das Mähwerk und den Motor gründlich, achten Sie besonders auf die folgenden Bereiche: • • • • • • • A. Entfernen Sie die Batterieklemmen von den -polen. Kühler und -gitter Unter dem Mähwerk B.
TOW VALVE 19.0 CID 19.0 CID G022226 TOW VALVE 4000 PSI 4000 PSI Hydraulisches Schema (Rev. A) 0.031 in 15.1 GPM 0.031 in 15.1 GPM 1.1 CID 1.1 CID C D 1:0.691 1:1 1:1.025 1:1.025 CUST OMER SUPPLIED ATTACHEMENT GEARBOX T PTO PRESSURE TEST POR T 2250 RPM PRESSURE V ALVE 313+/-30 PSI TEST POR T PTO CLUTCH CHARGE RELIEF 86+/-15 PSI CHARGE PRESSURE PB P REPLACES ST ANDARD DECK LIFT VALVE IN WINTER CONFIGURA TION POLAR TRAC KIT (OPT) 0.031 in B A 4 .9 G P M Charge Pump 0.
G022227 Schaltbild (Rev.
Hinweise: 68
Hinweise: 69
Hinweise: 70
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Türkei Hongkong Korea Puerto Rico 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Agrolanc Kft Mountfield a.s. Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd.
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie • Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).