Form No. 3398-360 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® Serie 7200 Nº de modelo 30473—Nº de serie 315000501 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Limpieza del radiador..............................................32 Mantenimiento de los frenos .......................................32 Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento .................................................32 Mantenimiento de las correas ......................................33 Comprobación de la tensión de la correa del alternador ..........................................................33 Mantenimiento del sistema de control .....................
Seguridad • No haga funcionar la máquina sin que estén colocados Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con las normas CEN ISO EN 5395:2013 y ANSI B71.4-2012 cuando los kits CE apropiados hayan sido instalados de acuerdo con la Declaración de Conformidad. • Mantener libre de aberturas de descarga. Mantenga a y en buenas condiciones de funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad. otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
110-9774 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Hacia atrás 7. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a 6.78 ± 1.13 N·m (60 ± 10 pulgadas-libra). 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Hacia atrás 8. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el aceite hidráulico. 110-8254 1. Motor – parar 3. Motor – Arrancar 2. Motor – Marcha 110-8253 1. Toma de fuerza – Desconectada 2. Toma de fuerzaengranada 4. Ajuste variable continuo 110-9796 5. Lento 1.
106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta temperatura 7. Freno de estacionamiento quitado 11. Arranque 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante. 2 No se necesitan piezas – Active y cargue la batería. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina. Manual del propietario del motor 1 Leer antes de operar la máquina.
1 Comprobación de los niveles de aceite No se necesitan piezas Figura 3 Procedimiento 1. Tapones de ventilación 1. Compruebe el nivel de aceite hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 38). 3. Llene cuidadosamente cada celda con electrolito hasta que las placas estén cubiertas de aproximadamente 6 mm (1/4") de fluido (Figura 4). 2.
8. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
El producto Contador de horas Controles El contador de horas registra las horas que usted opera la máquina con la llave de contacto en la posición de MARCHA. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular. Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5). Indicador de la bujía (luz naranja) El indicador de la bujía se enciende cuando gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Figura 6 1. Palanca del freno de estacionamiento Seguridad general • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del/de los manual(es) y las colocadas en la máquina antes de arrancarla. Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito (Figura 7).
Seguridad – Combustible • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Comprobación del nivel de aceite del motor • Las superficies pintadas pueden ser dañadas por mezclas de combustible biodiésel. • Vigile las juntas herméticas, las mangueras y obturadores en contacto con el combustible ya que pueden degradarse con el paso del tiempo. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 26).
Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. Figura 9 1. Zona segura 3. Agua/hielo inseguro El sistema de interruptores de seguridad 2.
3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de la TDF a la posición de DESENGRANADO y ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse en menos de 2 segundos. En la cara del SCM se encuentran 11 LEDs que se encienden para indicar diversas condiciones existentes en el sistema.
Colocación del asiento Figura 15 1. Pomo de la suspensión del asiento 2. Ajuste peso-operador Cómo ajustar la posición del respaldo Puede ajustar el respaldo del asiento para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Figura 13 1. Pomo del respaldo 2. Pomo de la suspensión del asiento Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido (Figura 13). 3. Pomo de ajuste del apoyo lumbar 4.
• No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la • • • • • • • • • • • • • • • • • • No cambie los ajustes del regulador ni haga funcionar influencia de alcohol o drogas. Mantenga la dirección de la descarga del cortacésped alejada de personas y mascotas. No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si debe cortar el césped en marcha atrás, mire hacia atrás y hacia abajo por si hay niños antes y mientras mueve la máquina en marcha atrás.
Aplicación del freno de estacionamiento la palanca del acelerador en posición de LENTO, en marcha adelante y marcha atrás, durante uno o dos minutos. Accione la palanca de elevación y la palanca de la TDF para verificar que funcionen correctamente. Pare el motor, compruebe los niveles de aceite y compruebe que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes.
Nota: Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. Figura 19 Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Tenga el acelerador siempre en la posición de RÁPIDO cuando utiliza accesorios motorizados. CUIDADO Figura 20 La máquina puede girar muy rápidamente.
Para volver a conducir la máquina Cómo desengranar la toma de fuerza Gire cada válvula de desvío 1 vuelta en el sentido de las agujas del reloj y apriételas a mano (Figura 23). Nota: La torsión debería ser de aproximadamente 8 N∙m (71 pulgadas-libra). No apriete demasiado las válvulas de desvío. No puede hacer funcionar la máquina a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro.
Figura 24 1. Puntos de amarre delanteros 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del aceite del sistema de refrigeración.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lubricación 1 Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad y después de cada lavado). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2. Importante: Lubrique los engrasadores inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados.
Mantenimiento del motor Importante: No limpie el filtro usado a fin de evitar daños al medio filtrante. Seguridad del motor Importante: No utilice un filtro dañado. Importante: No aplique presión al centro flexible del filtro. Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Comprobación del limpiador de aire 1. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la plataforma del limpiador de aire si está dañada. 2.
El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Compruebe el nivel de aceite antes de cada jornada de trabajo o cada vez que utilice la máquina. Si es posible, haga funcionar el motor justo antes de cambiar el aceite, porque el aceite templado fluye mejor y se lleva más contaminantes que el aceite frío. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. La capacidad del cárter es de aproximadamente 3.8 l (4.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
Purga de aire de los inyectores Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados, dañados o rozados, y que las conexiones no están sueltas. Nota: Aplique este procedimiento solo si purgó el sistema de combustible con los procedimientos normales y el motor no arranca; consulte Purga del sistema de combustible (página 29). Purga del sistema de combustible 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico. Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Conecte los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Si la máquina se para o si se presentan otros problemas relacionados con el sistema eléctrico, compruebe los fusibles. Sujete y retire un fusible a la vez, y compruebe si alguno de ellos está fundido. Importante: Si es necesario cambiar un fusible, utilice siempre un fusible del mismo tipo y amperaje que el fusible que está sustituyendo; si no, podría dañar el sistema eléctrico.
Mantenimiento de los frenos Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento 1. Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Desenganche el asiento e inclínelo hacia adelante. Nota: Si necesita acceso adicional debajo del asiento, puede retirar los paneles laterales. 3.
Mantenimiento de las correas Nota: El motor debe pararse. Si no, compruebe el ajuste del interruptor. 7. Baje el asiento. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 100 horas 1. Aplique una fuerza de 45 N (10 libras) a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm (3/8"), afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 38). Figura 38 1. Perno de montaje 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del retorno de punto muerto de la palanca de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas con las ranuras de punto muerto al salir de la posición de MARCHA ATRÁS, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. 1.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apóyelo en soportes estables para que las ruedas motrices puedan moverse libremente. 2.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando haya completado el ajuste. • Nunca haga funcionar la máquina con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. 13. Baje el asiento a su posición de trabajo. 14. Retire los soportes. Ajuste de la velocidad máxima de transporte 1.
6. Empuje la palanca de control hacia adelante hasta que haga tope, y sujétela en esa posición. 7. Desenrosque el perno de tope (hacia la palanca de control) hasta que quede una distancia de 1.5 mm (0.060") entre la cabeza del perno de tope y la palanca de control. Nota: Si desea reducir la velocidad máxima de la máquina, desenrosque cada perno de tope la misma distancia hacia la palanca de control hasta alcanzar la máxima velocidad deseada. Es posible que necesite probar su ajuste varias veces. 8.
Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del sistema hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 4.7 litros (5.0 cuartos de galón US) de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad. El aceite de repuesto recomendado es: Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
8. Vuelva a colocar la varilla y enrosque el tapón de llenado en el cuello de llenado con la presión de los dedos solamente. 8. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de aceite. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos, luego párelo. 9. Compruebe que no hay fugas en ningún manguito o acoplamiento hidráulico. 9. Después de dos minutos, compruebe el nivel del aceite hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 38).
Almacenamiento 5. Vacíe el combustible del depósito de combustible, los tubos, la bomba, el filtro y el separador de combustible. Enjuague el depósito de combustible con combustible diésel limpio y conecte todos los tubos de combustible. Máquina 6. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 1. Limpie a fondo la máquina, la carcasa y el motor, prestando atención especial a estas zonas: 7.
Notas: 41
Notas: 42
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1.500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).