Form No. 3377-202 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster® 7200 N° de modèle 30473—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer votre produit. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Table des matières Entretien des commandes ..........................................45 Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement ...............45 Réglage du retour au point mort des leviers de commande de déplacement ..................................45 Réglage du point mort de la transmission aux roues.................................................................46 Réglage de la vitesse de déplacement maximale............47 Réglage de l'alignement ........
Sécurité ◊ à un type de machine non adapté à la tâche; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Utilisation • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec • • • • • • • • • • • • • prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé où les vapeurs de carburant risquent de s'accumuler. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 110-9772 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. Tous les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la machine. 2.
110-9796 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage variable continu 2. PDF engagée 5. Bas régime 106-6755 3. Haut régime 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-9206 110-8254 1. Arrêt du moteur 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 1. Couples de serrage des écrous de roues. 3.
106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement desserré 8. Point mort 11. Démarrage 4. Voyant de surchauffe 9. Sorties 13. Démarrage 14. Alimentation 12. Mise sous tension (ETR) 110-9781 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Contrôlez les niveaux de liquide hydraulique, d'huile moteur et de liquide de refroidissement. 2 3 Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie Kit tablier de coupe ou Polar Trac (vendu séparément) 1 Montez le tablier de coupe/Polar Trac.
1 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Figure 3 Procédure 1. Bouchons d'évent 1. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche; voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique dans la section Entretien du système hydraulique. 3. Versez de l'électrolyte avec précaution dans chaque élément jusqu'à ce les plaques soient recouvertes par environ 6 mm (1/4 po) de liquide (Figure 4). 2.
Remarque: Une fois la batterie activée, ajoutez seulement de l'eau distillée pour compenser la perte normale de liquide. Toutefois, cela ne devrait pas être nécessaire avec les batteries sans entretien utilisées dans des conditions normales. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
5. Enlevez les fixations qui retiennent les supports de tube vertical à l'arrière du cadre du tablier (Figure 8) ou les supports de conversion (Figure 9). Déposez aussi les supports de conversion du cadre du tablier, le cas échéant. Figure 5 1. Pare-chocs arrière 2. Cric d'atelier 3. Montez les pneus d'été (Figure 6). Figure 6 1. Pneu d'été Figure 8 1. Cadre de tablier 4.
1 2 3 4 5 7 G024845 6 Figure 9 1. Cadre de tablier 2. Écrou à embase 3. Support de conversion (côté gauche montré) Figure 11 5. Vis autotaraudeuse 6. Support de tube vertical 1. Arbre d'entraînement 2. Boîtier d'engrenages 7. Vis autotaraudeuse 4. Vis 3. Boulon 4. Goupille cylindrique 8. Acheminez et branchez les flexibles de pression et du réservoir hydraulique au distributeur (Figure 12). 6. Relevez le panneau de plancher (Figure 10). Figure 12 1. Distributeur de commande Figure 10 3.
Figure 13 1. Vérin de levage de tablier 3. Vis 2. Bague de retenue 4. Goupille et vis Figure 15 1. Pare-chocs arrière 11. Placez le système ROPS sur ses montants. Montez le boulon, l'écrou, la goupille fendue et la goupille qui fixent chaque élément du système ROPS aux montants (Figure 14). 2. Cric d'atelier 3. Retirez les deux vis qui fixent la plaque couvercle de plancher du cadre d'hiver au plancher et déposez la plaque (Figure 16).
Figure 17 1. Arbre d'entraînement 2. Tube de cadre Remarque: Si l'arrière de la cabine n'est pas assez haut pour passer au-dessus des poignées de commande, serrez uniformément les boulons de levage de chaque côté du tube de levage de la cabine pour élever l'arrière de la cabine (Figure 18). Figure 19 1. Flexible de réservoir 2. Flexible de pression 6.
Figure 21 Figure 23 1. Goupille d'accouplement 1. Support de cabine 8. Ajustez le cric ou agitez la cabine manuellement afin de pouvoir installer les boulons (3/4 po) de chaque côté (Figure 22). Serrez les boulons à 359 Nm (265 pi-lb). 2. Support caoutchouc 10. Abaissez la cabine en position en desserrant lentement les boulons de levage à chaque extrémité du tube de levage (Figure 24). Figure 22 1. Boulons (3/4 po) 2.
Figure 25 1. Support caoutchouc 2. 2,2 cm (0,875 po) 12. Serrez les boulons et écrous pour fixer les supports arrière de la cabine aux montants du système ROPS (Figure 26). Ajustez le cric si les boulons coincent et sont difficiles à retirer. Figure 27 1. Boulons de levage 2. Tube de levage de cabine 14. Branchez le flexible de pression hydraulique au conduit rigide du distributeur et le flexible de réservoir au distributeur (Figure 28).
Figure 31 22. Ajustez le cric à une hauteur permettant de monter le pneu central. Soulevez le centre de la chenille afin de pouvoir monter le pneu central. Serrez les écrous de roue à un couple de 88 à 115 Nm (65 à 85 pi-lb). Figure 29 1. Rondelle et écrou sur le goujon de pivot de bogie 18. Élevez le cric pour soulever les pneus avant afin de pouvoir passer la chenille entre les deux, et soutenez le cadre avec des chandelles. 19. Déposez les roues avant et centrales du cadre d'hiver (Figure 30).
Figure 33 Figure 35 1. Couvercles d'accès 1. Flexible de pression 25. Fixez la plaque couvercle de plancher du cadre d'hiver au plancher au moyen des vis retirées précédemment (Figure 34). 2. Flexible de retour 27. Enlevez le capuchon et branchez le connecteur du faisceau de la cabine au faisceau du support de cadre arrière (Figure 36). Figure 34 1. Plaque couvercle de plancher 2. Vis de montage Figure 36 1. Connecteur de faisceau de câblage de la cabine 26.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 37). Figure 38 1. Levier de frein de stationnement PRUDENCE Ne garez pas la machine sur une pente. Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Figure 37 Sur le panneau de commande 1. Commutateur d'allumage 5. Témoin de pression d'huile 2.
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume et les accessoires s'arrêtent si la température du liquide de refroidissement est élevée. Par contre le moteur continue de fonctionner. Si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 20°F, le moteur est automatiquement coupé.
Utilisation • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange mélanges biodiesel. de plus faible teneur par temps froid. • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact Ajout de carburant avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 40 • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. 1.
Utilisation du frein de stationnement DANGER Le travail sur des pentes raides ou verglacées peut faire déraper la machine et vous en faire perdre le contrôle. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Le dépassement des chenilles au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Serrage du frein de stationnement 1.
Figure 45 1. Commutateur d'allumage 3. Contact/préchauffage 2. Arrêt 4. Démarrage Figure 43 7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé en position de démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 1. Levier de frein de stationnement Important: Limitez les cycles de démarrage à 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité.
2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et placez la commande d'accélérateur en position Bas régime. 2. Amenez les leviers de commande de déplacement en position déverrouillée (centre). 3. Conduisez la machine comme suit : 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. • Pour vous déplacer en ligne droite en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 46). 4. Tournez la clé de contact à la position arrêt (Figure 45).
stationnement est serré. Si vous vous soulevez du siège quand la PDF est engagée, le moteur s'arrête dans la seconde qui suit. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Positionnement du siège Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 49). Figure 50 1. Bouton de réglage de la suspension du siège 2. Réglage en fonction du poids de l'utilisateur Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort.
1 Figure 52 1. Vanne de dérivation droite 2. Vanne de dérivation gauche 4. Desserrez le frein de stationnement avant de déplacer la machine. G025178 Figure 51 Sélection du fonctionnement de la machine 1. Verrou du siège Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour dans le sens horaire et serrez-les à la main (couple de serrage de 8 Nm [71 po-lb] approx.) (Figure 52). Déplacement d'une machine en panne Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement.
Transport de la machine Important: N'essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe, ou les chenilles pourraient se détacher. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Transportez toujours la machine (sur une remorque) tournée vers l'avant. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité.
gauche pour relever et abaisser l'accessoire. Utilisez la pédale droite pour déplacer l'accessoire vers la droite ou la gauche. Remarque: La pédale droite ne sert pas pour tous les accessoires. De plus, sur les fraises à neige, seul l'éjecteur pivote à gauche et à droite. Figure 56 1. Goupille de fixation 2. Goupille fendue Figure 55 1. Appuyez pour abaisser l'accessoire/le bras de relevage 5.
3. Tirez sur la commande de PDF pour engager la PDF (Figure 58). Figure 58 1. Commande de prise de force (PDF) Désengagement de la PDF Appuyez sur la commande de PDF pour désengager la PDF.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Entretien du moteur Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Entretien du filtre à air 4. Déposez et remplacez le préfiltre (Figure 59). Important: Ne nettoyez pas l'élément usagé afin de ne pas endommager le matériau du filtre. • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le corps du filtre s'il est endommagé.
2. Ouvrez le capot. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. 3. Placez un bac de vidange sous le carter en face du bouchon de vidange (Figure 61). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, placez la commande d'accélérateur en position bas régime, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Ouvrez le capot. 2. Retirez la jauge (Figure 60), essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 62 1.
Figure 63 Figure 64 1. Vis de purge de la pompe d'injection 1. Raccord de tuyau de la pompe d'injection à l'injecteur N° 1 4. Tournez la clé en position Marche. 2. Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. 3. Tournez la clé de contact en position de Démarrage et observez l'écoulement du carburant autour du raccord. PRUDENCE PRUDENCE Le moteur peut démarrer durant cette procédure.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter d'endommager le câblage en causant des courts-circuits.
Entretien du système de refroidissement 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 66). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. DANGER Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
l'avant du radiateur puis recommencez du côté ventilateur. Entretien des freins 3. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez les débris éventuellement accumulés dans la gouttière au bas du radiateur. Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 4. Fermez le capot. 1. Arrêtez la machine, amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
Entretien des courroies 7. Abaissez le siège. Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. 2. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm (3/8 po), desserrez les boulons de fixation de l'alternateur (Figure 68). Figure 68 1. Boulon de montage 2. Alternateur 3.
Entretien des commandes Réglage du retour au point mort des leviers de commande de déplacement Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne sont pas alignés sur les encoches de point mort quand ils quittent la position marche arrière, un réglage s'impose. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. 1.
ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces rotatives, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 1. Élevez le châssis sur des chandelles stables de sorte que les chenilles puissent tourner librement. 2. Déverrouillez le siège et basculez-le en avant.
12. Abaissez le siège. 13. Retirez les chandelles. Réglage de la vitesse de déplacement maximale Remarque: Si vous souhaitez réduire la vitesse de déplacement maximale de la machine, réglez la vitesse pour les deux leviers de commande comme indiqué ci-dessous. Reculez ensuite chaque boulon d'arrêt uniformément vers le levier de commande, jusqu'à obtention de la vitesse maximale recherchée (il faudra probablement vérifier le réglage à plusieurs reprises).
7. Dévissez le boulon d'arrêt (vers le levier de commande) jusqu'à ce que la tête du boulon d'arrêt et le levier de commande soit espacés de 1,5 mm (0,060 po). 8. Serrez l'écrou de blocage pour fixer le boulon d'arrêt en place. 9. Répétez les opérations 4 à 8 pour l'autre levier de commande. 10. Abaissez le siège. Réglage de l'alignement 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système hydraulique Le réservoir est rempli en usine d'environ 4,7 litres (5 pintes) de liquide hydraulique/de transmission de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : Liquide « Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 l (5 gal) ou barils de 208 l (55 gal). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Remisage Machine 1. Nettoyez soigneusement la machine, le tablier de coupe et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : • Radiateur et grille • Dessous du tablier de coupe • Dessous des couvercles de courroie de tablier de coupe • Ressorts d'équilibrage • Ensemble arbre de PDF • Tous les graisseurs et points de pivot • Déposez le panneau de commande et nettoyez l'intérieur du boîtier de commande • Sous le panneau du siège et en haut de la transmission 2.
5. Vidangez le carburant du réservoir de carburant, des conduites d'alimentation, de la pompe, du filtre et du séparateur. Rincez le réservoir avec du carburant diesel propre et rebranchez toutes les conduites d'alimentation. 6. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 7. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 8. Vérifiez si le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon du réservoir de carburant sont solidement fermés.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.