Form No. 3418-821 Rev A Zespół jezdny Groundsmaster® serii 7200 lub 7210 Model nr 30487TC—Numer seryjny 401400001 i wyższe Model nr 30495—Numer seryjny 401400001 i wyższe Model nr 30495TC—Numer seryjny 401400001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ważne: Przeczytaj uważnie i ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić najwyższy poziom bezpieczeństwa, wydajności i poprawną pracę tej maszyny. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi lub brak odpowiedniego szkolenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Dodatkowe informacje dotyczące bezpiecznej obsługi wraz z poradami dotyczącymi bezpieczeństwa i materiałami szkoleniowymi dostępne są na stronie www.Toro.com. Produkt jest zgodny z wszelkimi stosownymi dyrektywami europejskimi.
Pchanie maszyny ............................................. 29 Transportowanie maszyny................................ 30 Załadunek maszyny.......................................... 30 Konserwacja ........................................................... 32 Zalecany harmonogram konserwacji ................... 32 Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych .......................................... 33 Przed wykonaniem konserwacji ...........................
Bezpieczeństwo Wymiana oleju hydraulicznego i filtra ................ 54 Czyszczenie ........................................................ 55 Czyszczenie części spodniej kosiarki ............... 55 Usuwanie odpadów .......................................... 55 Przechowywanie ..................................................... 55 Maszyna ........................................................... 55 Silnik.................................................................
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Oznaczenie producenta 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Wskazuje, że ostrze stanowi część wyprodukowaną przez producenta maszyny. 2. Uzupełniaj olej SAE 80w-90 (API GL-5) co każde 50 godzin. decal98-4387 98-4387 1.
decal106-9206 106-9206 1. Specyfikacja momentów dokręcania kół 2. Przeczytaj Instrukcję obsługi. decal106-9290 106-9290 1. Wejścia 5. W fotelu 2. Nieaktywne 6. Wał odbioru mocy (PTO) 10. Wał odbioru mocy (PTO) 9. Wyjścia 3. Wyłączenie z powodu wysokiej temperatury 7. Hamulec postojowy wyłączony 11. Uruchamianie 4. Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze 8. Bieg jałowy 12. Zasilanie przed pracą (ETR) decal107-1866 107-1866 1.
decal110-8253 110-8253 decal107-3069 107-3069 1. Ostrzeżenie – opuszczony pałąk nie zabezpiecza przed przewróceniem. 2. Aby uniknąć obrażeń lub śmierci spowodowanej przewróceniem, utrzymuj pałąk w uniesionym i zablokowanym położeniu oraz zapnij pas bezpieczeństwa. Opuszczaj pałąk tylko, gdy jest to absolutnie niezbędne, i nie zapinaj pasa bezpieczeństwa, gdy pałąk jest opuszczony. 1. PTO — Wył. 4. Pozycja ustawiana bezstopniowo 2. PTO — Wł. 3. Szybko 5. Wolno 3.
decal133-5618 133-5618 decal110-9796 110-9796 1. W celu uzyskania informacji o bezpiecznikach patrz instrukcja obsługi. decal110-8252 110-8252 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Olej hydrauliczny 5. Płyn chłodzący silnika 2. Hamulec postojowy 4. Paliwo 6.
decal110-9781 110-9781 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Ciecz trująca i żrąca / niebezpieczeństwo oparzeń chemicznych – dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od akumulatora. 3. Uwaga: nie wolno dotykać gorących powierzchni. 4. Zagrożenie ranami ciętymi/amputacją wskutek kontaktu z wirnikiem i/lub wciągnięciem przez pasek napędowy – należy trzymać się z dala od ruchomych części. 5.
decal120-9196 120-9196 1. Do przodu 3. Wolno 5. Do tyłu 2. Wysoka 4. Bieg jałowy 6. Lokalizacja zaworu holowniczego; zawory holownicze należy dokręcać momentem od 5,65 do 7,91 N·m. 7. Aby uzyskać dodatkowe informacje o oleju hydraulicznym, patrz Instrukcja obsługi. decal127-6519 127-6519 1. Pozycja transportowa 2.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 4 5 6 Opis Ilość Nie są potrzebne żadne części – Podnieś ROPS. Instrukcja montażu podwozia tnącego 1 Zamontuj podwozie tnące. Nie są potrzebne żadne części – Wyreguluj lewe przednie koło samonastawne. Nie są potrzebne żadne części – Sprawdź ciśnienie w oponach. Nie są potrzebne żadne części – Zamontuj obciążniki.
Ważne: Należy utrzymywać właściwe ciśnienie we wszystkich oponach, aby zapewnić dobrą jakość koszenia i prawidłowe osiągi maszyny. Należy dbać, aby ciśnienie w oponach nie było zbyt niskie. 5 Montaż obciążników (w celu zapewnienia zgodności ze standardami CE) Nie są potrzebne żadne części Procedura Maszyny z zamontowanym podwoziem 183 cm i bez żadnego sprzętu nie potrzebują obciążników, aby spełnić wymagania standardów CE.
Przegląd produktu 6 Sprawdzanie poziomu płynów Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego przed uruchomieniem silnika, patrz Konserwacja instalacji hydraulicznej (Strona 53). 2. Sprawdź poziom oleju silnikowego przed uruchomieniem silnika, patrz Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego (Strona 38). 3. g020877 Rysunek 3 Układ chłodzenia należy sprawdzić przed uruchomieniem silnika, patrz Sprawdzanie układu chłodzenia (Strona 45). 1. Dźwignia hamulca postojowego 4.
Kontrolka świecy żarowej (pomarańczowa) Dźwignie sterowania Dźwignie te sterują ruchem do przodu i do tyłu oraz skręcaniem maszyny. Patrz Kierowanie maszyną (Strona 26). Kontrolka świecy żarowej (Rysunek 4) zapala się, gdy kluczyk w stacyjce zostanie ustawiony w położeniu ON (WŁ.). Pozostaje ona włączona przez 6 sekund. Gdy kontrolka zgaśnie, możesz uruchomić silnik. Dźwignia hamulca postojowego Aby zapobiec niekontrolowanemu ruchowi kosiarki, po każdym wyłączeniu jej silnika zaciągnij hamulec postojowy.
Wskaźnik ilości paliwa Wskaźnik paliwa (Rysunek 6) wskazuje ilość paliwa pozostałą w zbiornikach paliwa. g004637 Rysunek 6 1.
Specyfikacje g242892 Rysunek 7 16
Rysunek 7Wymiar na Wymiar lub masa Wysokość z uniesionym pałąkiem bezpieczeństwa C 183 cm Wysokość ze złożonym pałąkiem bezpieczeństwa D 125 cm Długość całkowita F 246 cm Szerokość całkowita B 145 cm Rozstaw osi E 145 cm Rozstaw kół (między środkami opon) osi tylnej A 114 cm Opis Prześwit pod pojazdem 15 cm Masa z SDD 183 cm (model 30354 lub 30481) 934 kg Masa z SDD 152 cm (model 30456) 900 kg Masa z podwoziem podstawowym 183 cm (model 30353) 876 kg Masa z podwoziem podstawowym
Działanie Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny • ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation Uzupełnianie paliwa Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy Zalecane paliwo Należy używać tylko czystego, świeżego oleju napędowego o bardzo niskiej (< 15 ppm) zawartości siarki spełniającego specyfikacje standardów ASTM D 975 lub EN 590. Minimalna liczba cetanowa powinna wynosić 40. Aby zachować świeżość oleju, kupujemy go w ilościach, które zostaną zużyte w ciągu 180 dni.
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego • Biomieszanki mogą powodować uszkodzenie lakierowanych powierzchni. • Przy niskich temperaturach udział olejów roślinnych nie powinien przekroczyć 5% (biodiesel B5). Przed uruchomieniem silnika i przystąpieniem do użytkowania maszyny należy sprawdzić poziom oleju w skrzyni korbowej silnika (patrz Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego (Strona 38)). • Należy sprawdzać uszczelki i przewody mające styczność z paliwem, bowiem ich stan może ulec pogorszeniu.
OSTRZEŻENIE Kiedy pałąk jest opuszczony, ochrona przed przewróceniem nie jest zapewniona. • Nie wolno obsługiwać maszyny na nierównym terenie lub zboczach z opuszczonym pałąkiem. g031636 • Pałąk można obniżyć, wyłącznie jeżeli jest to absolutnie niezbędne. • Nie należy zapinać pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk jest opuszczony. • Jedź powoli i ostrożnie. • Gdy przestrzeń jest wystarczająca, podnieś pałąk. • Przed przejechaniem pod jakimikolwiek obiektami (np.
Używanie układu blokad bezpieczeństwa OSTROŻNIE Jeśli wyłączniki blokad bezpieczeństwa są odłączone lub uszkodzone, pojazd może zostać nieoczekiwanie uruchomiony, powodując obrażenia ciała. • Nie manipuluj przy przełącznikach blokad. • Codziennie, przed przystąpieniem do obsługi maszyny, sprawdzaj działanie przełączników blokad i wymieniaj wszystkie uszkodzone przełączniki.
Spróbuj uruchomić silnik (nie powinien się uruchomić). Powtórz czynność dla drugiej dźwigni sterowania jazdą. 3. Usiądź na fotelu, załącz hamulec postojowy, ustaw przełącznik PTO w położeniu OFF (WYŁ.) i ustaw dźwignie sterowania w położeniu NEUTRALNYM ZABLOKOWANYM . Uruchom silnik. Gdy silnik pracuje, zwolnij hamulec postojowy, załącz PTO i lekko unieś się z fotela – silnik powinien wyłączyć się w ciągu 2 sekund. 4.
Ustawianie fotela 2. Pociągnij zaczep fotela do przodu i unieś, aby odblokować fotel (Rysunek 15). Fotel można przesuwać do przodu i do tyłu. Położenie fotela ustaw w miejscu, w którym masz najlepszą kontrolę nad maszyną i w którym czujesz się najwygodniej. Aby wyregulować fotel, przesuń dźwignię w bok w celu odblokowania pozycji fotela (Rysunek 13). g020871 g008962 Rysunek 15 Rysunek 13 1.
• Należy utrzymywać ROPS w dobrym stanie, • Zanim rozpoczniesz cofanie obejrzyj się, aby • • • • • • • • • • • upewnić się, że teren za kosiarką jest pusty. Zachowaj ostrożność przy zbliżaniu się do zakrętów, krzewów, drzew i innych obiektów, które mogą utrudniać widoczność. Zatrzymaj ostrza zawsze, gdy nie wykonujesz koszenia.
• Usuń lub oznacz przeszkody takie jak rowy, dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte zagrożenia. Przeszkody mogą być ukryte w wysokiej trawie. Na nierównym terenie istnieje ryzyko przewrócenia się maszyny. • Pamiętaj, że używanie maszyny na mokrej trawie, w poprzek lub w dół zbocza może skutkować utratą przyczepności przez maszynę. Utrata przyczepności przez koła napędowe może skutkować poślizgiem i utratą możliwości hamowania lub sterowania.
przy zaciągniętym hamulcu postojowym spowoduje wyłączenie silnika. ZABLOKOWANEGO 2. Ustaw dźwignie w środkowym położeniu odblokowanym. 3. Kieruj maszyną w następujący sposób: • Aby jechać do przodu, powoli przesuń dźwignie sterowania do przodu (Rysunek 19). • Aby jechać do tyłu, powoli przesuń dźwignie sterowania do tyłu (Rysunek 19).
Zatrzymywanie silnika OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia w przypadku próby przemieszczenia pozostawionej bez nadzoru maszyny lub jej uruchomienia. W przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru nawet na kilka minut należy wyjąć kluczyk zapłonu oraz załączyć hamulec postojowy. g020873 Rysunek 21 1. Przełącznik podnoszenia podwozia g244208 Rysunek 20 • Aby opuścić podwozie kosiarki, naciśnij przełącznik podnoszenia podwozia (Rysunek 21).
g243799 Rysunek 22 Odłączanie PTO g009174 Rysunek 23 g020870 Rysunek 24 1. Sworzeń blokady Regulacja wysokości cięcia. 4. Wysokość koszenia można regulować w zakresie od 2,5 do 15,2 cm co 6 mm, przekładając sworzeń w inny otwór. 2. Ogranicznik wysokości koszenia Wyreguluj rolki zapobiegające zdzieraniu darni i płozy zgodnie z wymaganiami. Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem 1.
Prędkość koszenia urywanie sprawia, że trawa staje się brązowa na krawędziach, co spowalnia jej wzrost i zwiększa ryzyko chorób. Aby poprawić jakość koszenia, jedź wolniej w pewnych warunkach. • Codziennie sprawdzaj stan ostrzy (ich ostrość, zużycie i uszkodzenia). W razie potrzeby naostrz ostrza. Unikanie niskiego cięcia Jeśli szerokość koszenia maszyny jest większa niż szerokość wcześniej używanej maszyny, zwiększ wysokość koszenia, aby mieć pewność, że nierówna darń nie zostanie skoszona za krótko.
w niezbędne hamulce, oświetlenie i oznaczenia wymagane przez prawo. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. Wiedza ta pomoże uniknąć obrażeń u operatora, rodziny, zwierząt lub osób postronnych. przepchaniu lub przeholowaniu maszyny na właściwe miejsce należy zamknąć zawory. 1. Unieś fotel, patrz Odblokowanie fotela (Strona 23) 2. Znajdź zawory obejściowe (Rysunek 25) i obróć każdy zawór obejściowy o 1 obrót w lewo.
g027995 Rysunek 27 1. Wjazd na pochylnię tyłem. 2. Zjazd z pochylni przodem. Ważne: Nie używaj oddzielnych pochylni z każdej strony maszyny. OSTRZEŻENIE Ładowanie maszyny na przyczepę lub ciężarówkę zwiększa prawdopodobieństwo przewrócenia maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. • Podczas obsługi maszyny na pochylni należy zachować szczególną ostrożność.
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 10 godzinach • Dokręć śruby montażowe ramy. • Dokręć nakrętki łap kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej w skrzyni przekładniowej podwozia kosiarki. • Wymień olej i filtr silnikowy. Po pierwszych 200 godzinach • Wymień olej hydrauliczny i filtr.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Niedz. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź deflektor trawy w położeniu dolnym (o ile ma zastosowanie). Sprawdź działanie hamulca postojowego. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu w układzie chłodzenia.
Notatki dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Lp. Data Informacje OSTROŻNIE Jeśli zostawisz kluczyk w stacyjce, ktoś może przypadkowo uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. Przez przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyciągnij kluczyk ze stacyjki. Przed wykonaniem konserwacji • W miarę możliwości nie wykonuj czynności serwisowych przy włączonym silniku.
Smarowanie stacyjki i poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych. Smarowanie łożysk i tulei Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin (częściej w warunkach dużego zanieczyszczenia lub zapylenia i po każdym myciu). 5. Podnieś podnóżek, odsłaniając górną część podwozia kosiarki. 6. Odkręć wskaźnik poziomu / korek wlewu z góry skrzyni przekładniowej i upewnij się, że poziom oleju znajduje się między oznaczeniami na wskaźniku poziomu (Rysunek 29).
5. Podnieś podnóżek, odsłaniając górną część podwozia kosiarki. 6. Odkręć wskaźnik poziomu / korek wlewu z górnej części skrzyni przekładniowej (Rysunek 29). 7. Umieść lejek i miskę spustową pod korkiem spustowym znajdującym się pod przednią częścią skrzyni przekładniowej i odkręć korek, spuszczając olej do miski. 8. Ponownie zamocuj korek spustowy. 9. Dodawaj oleju, około 283 ml, aż jego poziom znajdzie się między oznaczeniami na wskaźniku poziomu.
4. Upewnij się, że pokrywa jest prawidłowo osadzona i szczelnie przylega do obudowy filtra powietrza. Konserwacja oczyszczacza powietrza Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Informacja: Uszkodzoną uszczelkę piankową należy wymienić. Ważne: Należy unikać stosowania wysokiego ciśnienia powietrza, które może wepchnąć zanieczyszczenia przez filtr do przewodu dolotowego. Ważne: Nie czyść używanego wkładu, aby nie uszkodzić elementu filtrującego. Ważne: Nie używaj uszkodzonych filtrów.
Konserwacja oleju silnikowego Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Silnik jest dostarczany ze skrzynią korbową napełnioną olejem. Przed pierwszym uruchomieniem silnika i po nim należy jednak sprawdzić poziom oleju. Sprawdzaj poziom oleju codziennie przed rozpoczęciem pracy lub przed każdym użyciem maszyny. Pojemność skrzyni korbowej (łącznie z filtrem) wynosi ok. 3,8 litra.
Konserwacja układu paliwowego NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach olej napędowy i opary są szczególnie łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. • Stosuj lejek i napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, kiedy silnik nie pracuje i jest zimny. Wycieraj rozlane paliwo. • Nie napełniaj całego zbiornika. Dodawaj paliwo do zbiornika paliwa aż do osiągnięcia poziomu dolnej krawędzi szyjki wlewu.
Konserwacja separatora wody Sprawdzanie przewodów i połączeń paliwowych Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Co 400 godzin Sprawdź przewody paliwowe pod kątem ich zużycia, uszkodzenia, przecięcia lub obluzowanych połączeń. Płukanie układu paliwowego 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. Upewnij się, że zbiornik paliwa jest napełniony co najmniej w połowie. 2. Należy odpiąć zatrzask maski i podnieść maskę. 3.
6. Dokręć śrubę i przekręć kluczyk do pozycji OFF (WYŁ.). 5. Obróć kluczyk w stacyjce do położenia OFF (WYŁ.). Informacja: Zazwyczaj po odpowietrzeniu układu paliwowego uruchomienie silnika nie powinno być utrudnione. Jeżeli jednak silnik się nie uruchomi, pomiędzy pompą wtryskową a wtryskiwaczami może być uwięzione powietrze, patrz Odpowietrzanie wtryskiwaczy (Strona 41). 6. Powtórz tę procedurę dla pozostałych dysz.
Konserwacja instalacji elektrycznej OSTRZEŻENIE Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z komponentami metalowymi, wywołując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami. • Podczas demontażu lub montażu akumulatora nie dopuść, aby doszło do zetknięcia się zacisków akumulatora z metalowymi częściami maszyny. • Nie dopuść, aby metalowe narzędzia spowodowały zwarcie między zaciskami akumulatora a metalowymi częściami maszyny.
38). Aby otworzyć pokrywę boczną panelu, zwolnij 2 zaczepy i pociągnij ją w kierunku na zewnątrz. Jeśli maszyna zatrzymuje się lub występują inne problemy z układem elektrycznym, sprawdź bezpieczniki. Chwyć każdy bezpiecznik po kolei i wyjmuj je po jednym, sprawdzając, czy któryś nie jest przepalony. Ważne: Jeśli należy wymienić bezpiecznik, używaj bezpieczników tego samego typu i o takim samym prądzie znamionowym, co wymieniane. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia instalacji elektrycznej.
Konserwacja układu napędowego Wymiana kół samonastawnych i łożysk Sprawdzanie ciśnienia w oponach 1. Kupuj zespół koła samonastawnego, łożyska stożkowe i uszczelki łożyska u autoryzowanego dystrybutora firmy Toro. 2. Zdejmij nakrętkę zabezpieczającą ze śruby (Rysunek 41). Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin Sprawdzaj ciśnienie co 50 godzin pracy lub co miesiąc, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej (Rysunek 40). Utrzymuj ciśnienie powietrza w przednich i tylnych oponach.
8. Dokręcaj nakrętkę, aż koło przestanie się swobodnie obracać, a następnie odkręć ją na tyle, aby koło zaczęło się swobodnie obracać. 9. Zamocuj smarownicę tłokową do smarowniczki koła samonastawnego i napełnij ją smarem litowym nr 2. Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
Informacja: Poziom płynu chłodzącego powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami na boku zbiornika. 2. Stojąc od strony wentylatora chłodnicy, usuń zanieczyszczenia za pomocą sprężonego powietrza pod niskim ciśnieniem (345 kPa). Powtórz czynność od przodu chłodnicy i od drugiej strony wentylatora. Ważne: Nie używaj wody. g004649 Rysunek 42 1. Zbiornik wyrównawczy 2. Jeśli poziom płynu w układzie chłodzenia jest zbyt niski, odkręć korek zbiornika wyrównawczego i uzupełnij poziom płynu w układzie.
Konserwacja hamulców Regulacja przełącznika blokady hamulca postojowego 1. Zatrzymaj maszynę, przesuń dźwignie sterowania jazdą do położenia NEUTRALNEGO ZABLOKOWANEGO , załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk zapłonu. 2. Usuń śruby mocujące panel przedni i zdejmij go (Rysunek 43). g031811 Rysunek 44 1. Czujnik wału hamulca 3. Przeciwnakrętka 2. 4 mm 4. Przełącznik blokady hamulca postojowego 4.
Konserwacja pasków napędowych Konserwacja elementów sterowania Sprawdzanie naciągu paska alternatora Regulacja przełącznika położenia neutralnego zablokowanego dźwigni sterowania Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin 1. Przyłóż siłę 44 N na środku paska alternatora (równo między kołami pasowymi). 2. Jeżeli ugięcie nie wynosi 10 mm, poluzuj śruby mocujące alternator (Rysunek 45). 1.
g020875 Rysunek 48 1. Śruba 2. Panel sterowania g004763 Rysunek 47 1. Dźwignia sterowania 3. Wkręt 2. Przełącznik położenia neutralnego zablokowanego 4. 0,4 do 1 mm 4. Trzymając dźwignię sterowania przy ramie, przesuwaj przełącznik w kierunku dźwigni, aż odległość pomiędzy dźwignią i obudową przełącznika wyniesie od 0,4 do 1 mm, jak pokazano na Rysunek 47. 5. Zamocuj przełącznik. 6. Powtórz kroki od 3 do 5 dla drugiej dźwigni. 7. Zamontuj panel przedni. 4.
OSTRZEŻENIE Silnik musi pracować, aby przeprowadzić tę regulację. Dotknięcie ruchomych części lub gorących powierzchni może spowodować obrażenia. Ręce, stopy, twarz, odzież i inne części ciała powinny znajdować się z dala od części obrotowych, tłumika i innych gorących powierzchni. g004918 1. Umieść ramę na stabilnych podporach tak, aby koła napędowe mogły się swobodnie obracać. 2. Przesuń fotel do przodu, odblokuj go i odchyl w górę i do przodu. 3.
OSTRZEŻENIE Gdy zwora jest założona, zabezpieczenie polegające na wyłączeniu silnika nie zadziała. • Po wykonaniu regulacji usuń zworę ze złącza wiązki przewodów i podłącz złącze do przełącznika fotela. • Nie wolno używać maszyny przy założonej zworze i ominiętym przełączniku fotela. 13. Opuść fotel na miejsce. 14. Usuń podpory. Regulacja maksymalnej prędkości naziemnej g004488 Rysunek 51 1. Prawa żerdź pompowa 5. Przeciwnakrętka 2. Lewa żerdź pompowa 6. Wał sześciokątny 3. Przegub kulowy 7.
Regulacja układu jezdnego 1. Odłącz napęd PTO, ustaw dźwignie sterowania jazdą w położeniu NEUTRALNYM ZABLOKOWANYM i załącz hamulec postojowy. 2. Przed zejściem z fotela operatora ustaw dźwignię przepustnicy w położeniu SLOW (WOLNO), wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych. 3. Poluzuj śruby mocujące dźwignie sterowania (Rysunek 54). g004766 Rysunek 53 1. Śruba ogranicznika 3. Przeciwnakrętka 2. Dźwignia sterowania 4. 1,5 mm 5.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Zbiornik jest fabrycznie napełniany około 4,7 litra oleju hydraulicznego/przekładniowego wysokiej jakości. Zalecane płyny: Płyn hydrauliczny/przekładniowy Toro Premium (dostępny w pojemnikach o poj. 17 litrów lub beczkach o pojemności 209 litrów. numery katalogowe: patrz katalog lub skontaktuj się z dystrybutorem Toro). Zamienniki oleju: jeśli olej Toro jest niedostępny, można użyć oleju hydraulicznego Mobil® 424.
1. Ustaw maszynę na płaskim terenie. 2. Przesuń dźwignie sterowania w położenie NEUTRALNE ZABLOKOWANE i uruchom silnik. Wymiana oleju hydraulicznego i filtra Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 200 godzinach Informacja: Utrzymuj silnik na najniższych możliwych obrotach, aby odpowietrzyć układ. Co 800 godzin Ważne: Nie załączaj PTO. 3. Unieś podwozie, aby wysunąć siłowniki podnoszenia, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. 4. Unieś fotel, aby uzyskać dostęp do zbiornika oleju hydraulicznego. 5.
Czyszczenie Przechowywanie Czyszczenie części spodniej kosiarki Maszyna 1. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia, naprawy lub przed przechowywaniem sprzętu odczekaj, aż wszystkie elementy ruchome się zatrzymają, a maszyna ostygnie. 2. Dokładnie oczyść maszynę, podwozie i silnik, zwracając szczególną uwagę na następujące obszary: Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1.
6. Nasmaruj lub naoliw wszystkie smarowniczki, osie przegubów i sworznie zaworu obejściowego przekładni. Zetrzyj nadmiar smaru lub oleju. 7. Polakierowane części, na których znajdują się zadrapania, pęknięcia lub rdza, delikatnie przetrzyj papierem ściernym i uzupełnij ubytki lakieru. Usuń wgniecenia w metalowej karoserii. 8. Przeprowadź konserwację akumulatora i kabli w następujący sposób: A. Usuń zaciski z czopów biegunowych akumulatora. B.
Notatki:
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość — www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej.