Form No. 3428-865 Rev A Unidade de tração Groundsmaster® série 7210 Modelo nº 30487TC—Nº de série 403440001 e superiores Modelo nº 30487TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 30495—Nº de série 403440001 e superiores Modelo nº 30495TC—Nº de série 403440001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
relvados comerciais bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos, cortar relva e outras ervas ao longo de autoestradas nem para utilizações agrícolas. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Desligação do motor......................................... 28 Por o cortador a trabalhar ................................. 28 Ajuste da altura de corte ................................... 29 Sugestões de utilização ................................... 29 Depois da operação ........................................... 30 Segurança geral ............................................... 30 Empurração da máquina .................................. 30 Transporte da máquina.....................................
Segurança Ajuste da velocidade máxima ........................... 51 Ajuste do alinhamento ...................................... 52 Manutenção do sistema hidráulico ...................... 53 Segurança do sistema hidráulico ...................... 53 Capacidade do fluido hidráulico ........................ 53 Especificação do fluido hidráulico ..................... 53 Verificação do sistema hidráulico...................... 54 Mudanza do fluido hidráulico e o filtro................ 54 Limpeza ...............
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Marca do fabricante 1. Leia o Manual do utilizador. 1. Indica que a lâmina está identificada como uma peça do fabricante da máquina original.
decal106-9290 106-9290 1. Sinais de entrada 5. No banco 2. Não ativo 6. Tomada de força (PTO) 3. Paragem devido a alta temperatura 7. Travão de estacionamento 11. Arranque desengatado 4. Aviso de alta temperatura 8. Ponto-morto 9. Sinais de saída 10. Tomada de força (PTO) 13. Arranque 14. Alimentação 12.
decal110-9796 110-9796 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. decal110-8253 decal133-5618 110-8253 1. Tomada de força desativada 2. Tomada de força ativada 133-5618 4. Definição variável contínua 5. Lento 3. Rápido decal110-8254 110-8254 1. Motor – Desligar 3. Motor – Arranque 2.
decal110-8252 110-8252 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Travão de estacionamento 5. Líquido de arrefecimento do motor 3. Óleo hidráulico 4. Combustível 6. Óleo do motor decal110-9781 110-9781 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Risco de envenenamento; risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos—mantenha as crianças afastadas da bateria. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 4.
decal120-9195 120-9195 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do Utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declive.
decal127-6519 127-6519 1. Posição de transporte 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 3 4 5 Nenhuma peça necessária – Eleve o ROPS. Instruções de instalação da unidade de corte 1 Instalar a unidade de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste a roda frontal esquerda. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Instale os pesos.
3 Ajuste da roda frontal esquerda Nenhuma peça necessária Procedimento Ajuste a roda frontal esquerda para a posição exterior para unidades de corte de 183 cm e para a posição interior para unidades de corte de 152 e 157,5 cm. 4 Verificação da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 44).
5 Instalação de pesos (Para conformidade com as regras CE) Nenhuma peça necessária Procedimento Os equipamentos com plataformas de 183 cm e sem engates adicionais não necessitam de peso adicional para cumprir as normas CE. Contudo, poderá necessitar de comprar e instalar um peso adicional dependendo do tamanho/tipo de plataforma do cortador e dos acessórios que pretende instalar na máquina.
Descrição geral do produto 6 Verificação dos níveis de fluidos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor, consulte Verificação do sistema hidráulico (página 54). 2. Verifique o nível de óleo do motor antes de ligar o motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 39). 3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de ligar o motor; consulte Verificação do sistema de arrefecimento (página 45). g020877 Figura 4 7 1.
Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos, antes de ligar o motor e utilizar a máquina (Figura 4 e Figura 5). para a frente, em direção à posição RÁPIDO, aumenta a velocidade do motor. Se o mover para trás, em direção à posição LENTO, reduz a velocidade do motor. Ponha sempre a máquina a funcionar com o acelerador na posição RÁPIDO quando corta a relva.
Luz de aviso da pressão do óleo A luz de aviso da pressão do óleo acende-se quando a pressão do óleo do motor desce abaixo de um determinado nível considerado seguro (Figura 5). Se a pressão do óleo for baixa, desligue o motor e descubra qual a causa. Repare o sistema de óleo do motor antes de ligar novamente o motor. Indicador de combustível O indicador de combustível (Figura 7) permite visualizar o nível de combustível nos depósitos. g004637 Figura 7 1.
Especificações g242892 Figura 8 17
Descrição Figura 8 referência Dimensão ou Peso Altura com a barra de segurança para cima C 183 cm Altura com a barra de segurança para baixo D 125 cm Comprimento total F 246 cm Largura total B 145 cm Distância entre os eixos E 145 cm Rasto da roda (centro do pneu ao centro) traseiro A 114 cm Espaço livre acima do solo 15 cm Peso, com unidade de corte de descarga lateral de 183 cm (30354 ou 30481) 934 kg Peso, com unidade de corte de descarga lateral de 152 cm (30456 ou 30481) 900 k
Funcionamento • Não retire a tampa do depósito nem encha o Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Antes da operação • Segurança antes da operação • Segurança geral Abastecimento de combustível • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • • qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador.
Importante: Não abra os depósitos de combustível quando estiver estacionado numa colina. O combustível pode sair para fora. inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.
Ajuste da barra de segurança AVISO Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança. g031636 Certifique-se de que o banco está preso com o trinco do banco. AVISO Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. • Não opere a máquina em terreno irregular ou num declive acentuado com a barra de segurança na posição descida. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário.
Utilização do sistema de bloqueio de segurança CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
fora da posição de BLOQUEADA EM PONTO-MORTO. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. Repita para a outra alavanca de controlo do movimento. 3. Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento, mova o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR e desloque as alavancas de controlo de movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO-MORTO. Ligue o motor. Quando o motor estiver a trabalhar, solte o travão de estacionamento, engate a tomada de força e levante-se ligeiramente do banco.
Posicionamento do banco O banco desloca-se para a frente e para trás. Posicione o banco onde tenha o melhor controlo da máquina e onde se sinta mais confortável. 1. Utilize a alavanca de ajuste da posição do banco para deslizar o banco completamente para a frente. 2. Empurre a alavanca do banco para a frente e eleve-o para desengatar o banco (Figura 16). Para ajustar, desloque a alavanca lateralmente para desbloquear o banco (Figura 14).
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) • Não transporte passageiros na máquina e • • • • • • • • • • • • • • • mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de operação. Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape. Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se afastado da abertura de descarga.
• Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa. • Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina. • Esteja atento ao funcionamento da máquina em g027914 Figura 17 relva molhada, ao atravessar declives ou a descer – a máquina poderá perder tração.
da posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO com o travão de estacionamento engatado. 2. Desloque as alavancas para a posição central não bloqueada. 3. Conduza a máquina como se segue: • Para mover para a frente, empurre as alavancas de controlo do movimento para a frente (Figura 20). • Para mover para trás, puxe lentamente as alavancas de controlo do movimento para trás (Figura 20).
Desligação do motor CUIDADO A utilização ou deslocação do trator por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais. Retire a chave da ignição e engate o travão de estacionamento sempre que se afastar da máquina, mesmo que seja apenas por alguns minutos. g020873 Figura 22 g244208 Figura 21 1. Interruptor de elevação da plataforma • Para baixar a unidade de corte do cortador, empurre o interruptor para baixo (Figura 22).
g243799 Figura 23 Desengate da tomada de força g009174 Figura 24 g020870 Figura 25 1. Pino de bloqueio Ajuste da altura de corte 4. Pode ajustar a altura de corte de 2,5 a 15,2 cm em incrementos de 6 mm recolocando o pino de bloqueio em diferentes orifícios. 1. Rode o pino de bloqueio até que o pino do mesmo fique alinhado com as ranhuras nos orifícios no suporte da altura de corte e remova-o (Figura 25). 3.
de corte para garantir que a relva irregular não fique curta demais. Depois da operação Selecione a altura de corte que mais se adeque à operação Segurança geral • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde que todo o movimento pare antes de sair da posição de operador. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar.
Importante: Não rode as válvulas de derivação mais do que 1 volta. Isto evita que as válvulas saiam do corpo e provoquem a fuga do fluido. AVISO Conduzir na via pública sem luzes indicadoras de mudança de direção, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode dar origem a acidentes com consequentes ferimentos pessoais. Não conduza a máquina na via pública. g004644 Figura 26 1. Válvula de derivação direita 2. Válvula de derivação esquerda 3.
g027995 Figura 28 1. Suba a rampa em marcha atrás. 2. Desça a rampa em marcha para a frente. Importante: Não utilize rampas individuais estreitas para cada lado da máquina. AVISO Colocar uma máquina num reboque ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando operar a máquina numa rampa.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança da manutenção • Apoie a máquina com macacos sempre que trabalhar debaixo da máquina. • Antes de sair da posição de operador, faça o seguinte: • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada. – Estacione a máquina numa superfície plana. • Mantenha todas as peças da máquina em boas – Desative a tomada de força e desça os acessórios.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 400 horas • Substituição do lubrificante da caixa de engrenagens da unidade de corte. • Faça a manutenção do filtro de ar. —efetue a manutenção ao filtro também quando o indicador do filtro de ar ficar vermelho; faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó. • Efetue a manutenção do filtro de ar. • Substitua o recipiente do filtro de combustível do separador de água.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique se o defletor de relva está em baixo (caso aplicável). Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Lubrificação corte antes de a operar e como é recomendado em Lista de manutenção diária (página 35).
Substituição do lubrificante da caixa de engrenagens da unidade de corte Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 400 horas 1. Coloque a máquina e a unidade de corte numa superfície plana. 2. Baixe a unidade de corte até uma altura de corte de 2,5 cm. 3. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 4.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Segurança do motor Nota: Se a junta de espuma na cobertura estiver danificada, substitua-a. • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar ou adicionar óleo ao cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. • Importante: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro.
Verificação do óleo do motor Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, verifique o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Verifique o nível de óleo antes de utilizar a máquina ou sempre que utilizar a máquina. A capacidade do cárter é de cerca de 3,8 litros com o filtro.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Manutenção do separador de água Inspeção dos tubos de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas A cada 400 horas Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Purgação do sistema de combustível 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. Certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio. 2. Destranque e levante o capot. 3.
5. 6. Mantenha a chave na posição LIGAR enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. CUIDADO O motor pode arrancar durante este procedimento. Deslocar as ventoinhas e correias num motor em funcionamento pode provocar graves ferimentos no operador e em pessoas que se encontrem perto. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição DESLIGAR. Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar depois de purgar o sistema de combustível.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Os terminais da bateria ou as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina. • Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina.
Manutenção do sistema de transmissão amperagem indicada no fusível que está a substituir, caso contrário, pode danificar o sistema elétrico. Consulte no autocolante perto dos fusíveis o diagrama de cada fusível e a sua amperagem (Figura 40). Verificação da pressão dos pneus Nota: Se um fusível fundir frequentemente provavelmente tem um curto-circuito no sistema elétrico pelo que é necessário que um técnico qualificado inspecione este sistema.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g004760 Figura 42 1. Porca de bloqueio 6. Espaçador 2. Espaçador do rolamento 7. Roda 3. Vedante do rolamento exterior 4. Rolamento cónico 8.
Nota: Este deve situar-se entre as marcas parte frontal do radiador e novamente no outro lado da ventoinha. existentes no exterior do depósito. Importante: Não utilize água. g004649 Figura 43 1. Depósito secundário 2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Importante: Não encha demasiado. 3. Coloque o tampão do depósito de expansão.
Manutenção dos travões Ajustar o interruptor de segurança do travão de estacionamento 1. Pare a máquina, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO , engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Retire os parafusos que fixam o painel dianteiro e retire o painel (Figura 44). g031811 Figura 45 1. Sensor do eixo do travão 3. Porca de retenção 2. 4 mm 4. Interruptor de segurança do travão de estacionamento 4.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Verificação da tensão da correia do alternador Ajuste do interruptor de segurança do ponto-morto da alavanca de controlo Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1. Aplique uma força de 44 N na correia do alternador a meio caminho entre as polias. 2. Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 46). 1.
g020875 Figura 49 1. Parafuso 2. Painel de controlo g004763 Figura 48 1. Alavanca de controlo 2. Interruptor de segurança em ponto morto 3. Parafuso 4. 0,4 a 1 mm 4. Segurando na alavanca de controlo encostada à estrutura, desloque o interruptor na direção da alavanca até que a distância entre a alavanca e o corpo do interruptor seja 0,4 a 1 mm, como se mostra na Figura 48. 5. Prenda o interruptor. 6. Repita os passos 3 a 5 para a outra alavanca. 7. Instale o painel dianteiro. 4.
AVISO O motor tem que estar a trabalhar para executar este ajuste. Tocar em peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas dos componentes em rotação, da panela de escape e de outras superfícies quentes. 1. Eleve a estrutura para cima de macacos estáveis de forma a que as rodas motrizes rodem livremente. 2. Deslize o banco para a frente, desengate-o e oscile-o para cima e para a frente. 3.
AVISO O sistema elétrico não desliga de forma segura com um cabo auxiliar instalado. • Retire o cabo auxiliar do conector da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco depois de terminado o ajuste. • Nunca opere esta unidade com um fio auxiliar instalado e o interruptor do banco em derivação. 13. Baixe o banco colocando-o em posição. 14. Retire as preguiças da máquina. Ajuste da velocidade máxima 1.
Ajuste do alinhamento 1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Solte os parafusos que prendem as alavancas de controlo (Figura 55). g004766 Figura 54 1. Parafuso de paragem 3. Porca de retenção 2.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
Verificação do sistema hidráulico Importante: Não encha demasiado. 8. 9. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Mova as alavancas de controlo do movimento para a posição de PONTO-MORTO e acione o travão de estacionamento.
8. Ligue o motor e verifique se existem fugas de óleo. Deixe o motor trabalhar durante cerca de 5 minutos e, depois, desligue-o. Limpeza 9. Após dois minutos, verifique o nível do fluido hidráulico; consulte Verificação do sistema hidráulico (página 54). Limpeza do lado inferior da unidade de corte Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1.
Armazenamento Segurança do armazenamento • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde até que todo o movimento pare e só depois saia da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. g004905 Figura 59 Lado direito não ilustrado.
5. Efetue o escoamento do combustível existente no depósito, tubos, bomba, filtro e separador. Lave o depósito de combustível com gasóleo limpo e ligue todos os tubos de gasolina. 6. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 7. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 8. Verifique a tampa do tubo de enchimento de óleo e a tampa do depósito de combustível para garantir que se encontram corretamente colocadas.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.