Form No. 3356-896 Rev B Tondeuse autotractée Commercial avec Plateau flottant, barre en T, hydraulique avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 36, 40, 48 ou 52 pouces N° de modèle 30494—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30496—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30498—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30499—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 14 Sécurité avant tout .............................................. 14 Utilisation du frein de stationnement................... 14 Démarrage et arrêt du moteur............................. 15 Fonctionnement de la commande des lames (PDF)............................................................. 16 Système de sécurité............................................. 16 Marche avant ou arrière ......................................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de l'éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Graphique d'inclinaison Fold along appropriate line Example: Compare slope with folded edge. THIS IS A LOP 15° S E LOPE 7 A 10° S SLOPE (Tree, Building, Fence post, pole, etc.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 95-2814 1-523552 98-0776 98-5954 43-8480 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 66-1340 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3.
106-0699 104-8185 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-8186 110-2067 104-8569 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
114-3423 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 3. Moteur 4. Bas régime 5. Starter 114-3424 1. Commande de déplacement. 2. Haut régime 3. Bas régime 4. Point mort 5. Marche arrière 6. Désengagement de la prise de force (PDF) 114-3425 1. Risque de projection – gardez le déflecteur en place 4. Moteur en marche 7. Poussez la commande de PDF pour désengager les lames. 10. Attention — arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 8.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Commutateur d'allumage 2. Levier de commande de déplacement gauche 3. Manette d'accélérateur Figure 2 1. 2. 3. 4. Éjecteur latéral Moteur Réservoir de carburant Commandes 5. Frein de stationnement 6. Plateau de coupe 7. Roue pivotante avant 4. Compteur horaire 5. Réservoir de carburant 6. Starter 7. Position de verrouillage au point mort du levier de commande de déplacement droit 8. Levier de commande de déplacement droit 9. Commande des lames (PDF) 10.
Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Figure 5 1. Commutateur d'allumage 2. Manette d'accélérateur Figure 4 1. Levier de frein de stationnement (desserré) 3. Starter 2. Levier de frein de stationnement (serré) 5. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Desserrage du frein de stationnement Remarque: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) • Abaissez la commande des lames (PDF) jusqu'à la position arrêt. • Placez les leviers de commande de déplacement au point mort et déplacez le levier de commande droit en position de verrouillage au point mort. La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du plateau de coupe. Système de sécurité Engagement des lames (PDF) 1.
Conduite en marche avant 5. Mettez le moteur en marche et desserrez le frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation , page 13). 6. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 2. Placez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. 7.
Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 7). Pour arrêter la machine, poussez les leviers de commande à la position point mort. Arrêt de la machine 1 Pour arrêter la machine, placez les leviers de commande de déplacement au point mort, placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage au point mort, désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact.
ce faire, changez les quatre goupille fendues de place et ajoutez ou enlevez des entretoises. Remarque: Toutes les goupilles de hauteur de coupe doivent utiliser au moins une entretoise sinon la bague risque d'être endommagée. Remarque: Les goupilles de hauteur de coupe ne peuvent pas utiliser plus de deux entretoises. 1. Choisissez le trou et le nombre d'entretoises correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 10). Figure 9 1. Point d'attache de la machine 2.
Figure 11 Plateaux de coupe de 40, 48 et 52 pouces 1. Plateau de coupe 2. Boulon 3. Entretoise 4. Galets anti-scalp 5. Écrou Figure 10 1. Bâti porteur 2. Goupille fendue 4. Entretoises 5. Montant de réglage de hauteur de coupe avant 3. Montant de réglage de hauteur de coupe arrière Réglage des galets anti-scalp Les galets anti-scalp doivent être placés dans le trou approprié pour chaque position de hauteur de coupe. La garde au sol minimum doit être de 10 mm (3/8").
Figure 13 Plateau de coupe de 36 pouces 1. Plateau de coupe 2. Boulon 3. Entretoise Figure 14 1. Verrou à came 4. Galets anti-scalp 5. Écrou 2. Levier 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Encoche 5. La qualité de la coupe peut être affectée par l'état de l'herbe et du terrain. Pour y remédier, réglez les galets anti-scalp extérieurs au réglage minimum de 10 mm (3/8").
• Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Figure 15 Position B Figure 17 Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 16). Figure 16 Position C Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants (Figure 17) : • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant.
Utilisation de la masse intermédiaire Certaines tondeuses sont équipées de masses afin d'améliorer l'équilibre et les performances. Les masses peuvent être déplacées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur (Figure 18 ou Figure 19). Le tableau suivant indique l'emplacement de la masse telle qu'elle a été installée à l'usine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. • Remplacez le filtre hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Graissez le roulement de pivot de la roue pivotante avant.
Graissage de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF et de la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Graissez les pivots des poulies de tension (Figure 21 ou Figure 22). 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du moteur 6 2 Entretien du filtre à air 3 Fréquence d'entretien et spécifications Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. 4 Élément en papier : Contrôlez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. 5 Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Montage des éléments en mousse et en papier 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 23). 2. Posez l'ensemble filtre à air sur sa base et fixez-le en place avec les 2 écrous à oreilles (Figure 23). 3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 23).
6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 26). 2 1 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 26). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. G001465 1 Figure 27 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 27). 4.
électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 1 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 29). Courbez l'électrode latérale (Figure 29) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). 3. Connectez les bougies (Figure 29). G001469 Figure 28 1. Fil de bougie/bougie 4.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 30 1. Robinet d'arrivée de carburant • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 2.
Entretien du système électrique 1 Entretien de la batterie 3 1 Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Retrait de la batterie 3. Commencez par relier le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie avec un écrou, une rondelle et un boulon (Figure 32). Glissez le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 4.
Contrôle du niveau d'électrolyte 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 33) 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 33) sur le côté de la batterie. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves.
Entretien du système d'entraînement 4 2 3 Réglage de la correction directionnelle 1 1. Si la machine ne se déplace pas en ligne droite, un réglage est nécessaire. G000538 Figure 34 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. (voir Contrôle de la pression des pneus). 3. Fil rouge (+) du chargeur 3.
Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Figure 38 G001055 1. Goupille de sécurité Figure 37 2. Entretoises 3. Tube de pivot du bâti porteur 4. Chape de roue pivotante 3. Retirez la chape du tube de montage, mais laissez la ou les entretoise(s) en bas de la chape.
3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 40). 4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées (Figure 40). 5. Pour le remontage, placez une bague dans le moyeu de la roue. Lubrifiez le roulement à rouleaux et la douille pour clé, et insérez-les dans le moyeu. Mettez la deuxième bague dans le moyeu (Figure 40). 6.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Entretien du frein Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment.
8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 42). Entretien des courroies 9. Serrez les écrous de blocage supérieur et inférieur (Figure 42). Remplacement de la courroie du plateau de coupe 10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein (voir Contrôle du frein).
Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF La courroie d'entraînement peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
Réglage de l'ancrage du ressort de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF La position de la poulie de tension de PDF peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension de la courroie. Aidez-vous de la Figure 47 pour les différentes positions de la poulie. Figure 45 Plateaux de coupe de 40, 48 et 52 pouces représenté 1. Guide de courroie d'entraînement de la PDF 2. Courroie d'entraînement de PDF 3. Ressort de la poulie de tension 4. Poulie d'engagement de PDF 5.
Entretien des commandes 6. Détachez le dispositif de retenue de l'embrayage du plancher moteur (Figure 48). Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. 1.
7. Desserrez l'écrou et le boulon de fixation de la came (Figure 50). 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Figure 51 1. Pivot de levier de commande de déplacement droit montré sous les commandes 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Écartement de 3 mm (1/8") nécessaire entre l'interrupteur et le levier de commande 4.
rubrique Réglage de la correction directionnelle de la section Utilisation. Figure 52 1. Levier de commande de déplacement gauche 2. Levier de commande de déplacement droit 3. Position de verrouillage au point mort 4. Effectuez l'alignement avant/arrière des leviers de commande ici 2. Desserrez les écrous à oreilles sur la tige de commande droite et tournez le tendeur dans un sens ou dans l'autre pour que le levier de commande droit soit centré en position de verrouillage au point mort.
Entretien du système hydraulique 4 1 3 Entretien du système hydraulique 2 Contrôle du niveau du liquide hydraulique G001045 Figure 54 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique comme suit : 1. Capuchon 2. Déflecteur • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 3. Niveau maximum à froid 4. Niveau maximum à chaud • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. 5.
plastique entouré d'un élastique pour empêcher le liquide hydraulique de s'écouler. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 4. Localisez le filtre sous le réservoir à carburant et placez le bac de vidange sous le filtre (Figure 55).
Remarque: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique. 11. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir ; ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau à froid du déflecteur du réservoir. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente, tout autre liquide étant susceptible d'endommager le système. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 12.
Entretien du plateau de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement.
2 Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. A A A • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 1 Dépose des lames G000975 Figure 58 Plateau de coupe de 40, 48 et 52 pouces représenté 1.
2 1 G000277 Figure 63 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 60). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse (Figure 60). 2. Sur les plateaux de coupe de 40 et 48 pouces, montez la lame, la rondelle bombée et le boulon de lame (Figure 60). Figure 61 Plateaux de coupe de 36 et 52 pouces 1. Partie incurvée 2. Lame 3. Renfort de lame 3.
Installation du bâti Contrôle de la hauteur du plancher moteur Contrôle de l'alignement entre le bâti porteur et le plancher moteur 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Remarque: Un mauvais alignement peut causer une usure excessive de la courroie d'entraînement de PDF. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
La pression des pneus peut aussi être réglée pour obtenir l'horizontalité transversale voulue. Figure 66 1. Bâti porteur 4. Hauteur aux points A et B 2. Inclinaison de 3 à 10 mm 5. Roue pivotante (1/4 à 3/8") sur 61 cm (24") de longueur 6. Entretoises de roue 3. 61 cm (24") pivotante Figure 67 1. Roue pivotante 2. Bâti porteur 4. Hauteur égale aux point A et B 5. Entretoises de roue pivotante 3. Goupille de hauteur de coupe avant 2. Mesurez la hauteur du bâti porteur au point A (Figure 66). 3.
2 4 3 2 A B 5 1 G001041 G000292 Figure 70 Figure 68 Plateau de coupe de 40, 48 et 52 pouces représenté 1. Mesurez la lame aux points A et B 1 1. Roue pivotante 2. Bâti porteur 3. Goupille de hauteur de coupe avant 2. Mesurez à partir d'une surface plane 4. Écrou de blocage 5. Rotule 2. Pour élever l'avant du plateau de coupe, desserrez le contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens horaire (Figure 70). 3.
Réglage de la hauteur de coupe 1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus arrière. 2. Réglez la hauteur de coupe à 101,6 mm (4") en vous aidant de l'autocollant de réglage. 3. Placez la machine sur une surface plane, et tournez une lame dans le sens longitudinal. Mesurez au point A et entre la surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 73) Pour les plateaux de coupe de 36 pouces, reportez-vous à la Figure 74. 2 Figure 71 Plateau de coupe de 40, 48 et 52 pouces représenté 1.
C. Réglez les axes de support de plateau de coupe avant. 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. 6. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière du bâti porteur. Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 75. Remplacement du déflecteur d'herbe 3. Remettez le boulon et l'écrou.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
E. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur , page 26). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la manette de starter à la position Starter. 3. Faites l'entretien du filtre à air 4. Reconnectez le fil. 3. Le filtre à air est encrassé. 4. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Réglez l'horizontalité transversale du plateau de coupe. 4. Réglez l'inclinaison avant/arrière. 4. Mauvaise inclinaison du plateau de coupe. 5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction Le conseil californien des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2007.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.