Form No. 3400-524 Rev A Unidade de tração Groundsmaster® 7200 Modelo nº 30495—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Verificar o filtro de ar ..............................................37 Verificação do óleo do motor ...................................38 Manutenção do sistema de combustível ........................40 Manutenção do separador de água ............................40 Limpar o depósito de combustível ............................40 Verificação das tubagens de combustível e ligações .............................................................41 Purga do sistema de combustível ..............................
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas CEN ISO EN 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 quando os devidos kits CE foram instalados de acordo com a Declaração de Conformidade. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Segurança geral O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos.
Indicador de declive G011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima a que pode operar com segurança esta máquina é indicada na tabela acima. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina numa inclinação superior à indicada para a sua máquina. Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-6696 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 106-6755 93-6697 1. Leia o Manual do utilizador. 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão–leia o Manual do utilizador. 4.
110-8253 107-3069 1. Tomada de força desativada 2. Tomada de força ativada 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 4. Definição variável contínua 5. Lento 3. Rápido 2. Para evitar ferimentos ou a morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança. Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário; não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 3.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 110-9796 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 117-2718 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8.
110-8252 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Travão de mão 5. Líquido de arrefecimento do motor 3. Óleo hidráulico 4. Combustível 6. Óleo do motor 110-9781 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de queimadura por veneno e líquidos/químicos cáusticos – manter as crianças a uma distância segura da bateria. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 4. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. 5.
120-9195 1. Atenção – consulte o Manual de Instruções antes da utilização e não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 8. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 2. Risco de esmagamento/desmembramento de pessoas presentes – não transporte passageiros, mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina. 9. Engate 3. Perigo de capotamento, queda – não opere perto de 10.
127-6519 1. Posição de transporte 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 3 4 5 Nenhuma peça necessária – Eleve o ROPS. Instruções de instalação da plataforma 1 Instale a plataforma do cortador. Nenhuma peça necessária – Ajuste a roda frontal esquerda. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Instale os pesos.
1 2 Elevar o ROPS Instalar a plataforma do cortador Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: Procedimento 1 Instruções de instalação da plataforma Procedimento Instale a plataforma utilizando as Instruções de instalação dessa plataforma. 3 Ajuste da roda frontal esquerda Nenhuma peça necessária Procedimento Ajuste a roda frontal esquerda para a posição exterior para plataformas de 183 cm e para a posição interior para plataformas de 152 e 157,5 cm.
5 Instalar pesos (Para conformidade com as regras CE) Nenhuma peça necessária Procedimento Os equipamentos com plataformas de 183 cm e sem engates adicionais não necessitam de peso adicional para cumprir as normas CE. Contudo, poderá necessitar de comprar e instalar um peso adicional dependendo do tamanho/tipo de plataforma do cortador e dos acessórios que pretende instalar na máquina.
Descrição geral do produto 6 Verificação dos níveis de fluidos 3 4 5 6 4 2 Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível de óleo hidráulico antes de ligar o motor, consulte Manutenção do sistema hidráulico (página 52). 2. Verifique o nível de óleo do motor antes e depois de ligar o motor, consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 38). G020877 1 3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de ligar o motor; consulte Verificar o sistema de arrefecimento (página 44).
Alavancas de controlo de movimento (arrancar). Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular. As alavancas de controlo de movimento controlam os movimentos para a frente e para trás bem como a rotação da máquina. Consulte Conduzir a máquina (página 26). Luz indicadora das velas de incandescência (luz laranja) Alavanca do travão de mão A luz das velas acende-se quando roda o interruptor da ignição para a posição ON. Fica acesa durante 6 segundos.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação Segurança antes da operação Segurança geral • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário. Figura 8 1.
Segurança do combustível • Se derramar combustível para cima da roupa, mude de PERIGO • Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado. • Nunca encha o depósito de combustível num atrelado fechado.
Encher o depósito de combustível Verificar o sistema hidráulico Importante: Os depósitos de combustível estão ligados mas o combustível não passa rapidamente de um depósito para outro. Ao encher é importante que esteja estacionado numa superfície nivelada. Se estacionar numa subida pode inadvertidamente encher demasiado os depósitos. Antes de ligar o motor e utilizar a máquina, verifique o sistema hidráulico; consulte Verificar o sistema hidráulico (página 52).
Figura 11 Figura 10 Importante: Use sempre o cinto de segurança quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. Nota: Prenda o ROPS para evitar danificar o capot. Elevar o ROPS Eleve o ROPS como se mostra na Figura 10. Pense em primeiro lugar na segurança Leia atentamente todas as instruções e símbolos de segurança na secção sobre segurança.
PERIGO 1 2 Se as rodas tombarem nas bordas dos declives, a máquina pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento. G009027 Não opere a máquina perto de depressões. Figura 13 1. Proteja devidamente os olhos. PERIGO Operar a máquina quando a barra de segurança está descida pode causar ferimentos graves ou morte no caso de capotamento. 2. Utilize proteção auricular.
2. Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e empurre a tomada de força (PTO) para a posição OFF . Empurre uma das alavancas de controlo do movimento para fora da posição de BLOQUEADA EM PONTO-MORTO. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. Repita para a outra alavanca de controlo do movimento. 3.
Posicionamento do banco Figura 18 1. Manípulo de suspensão do banco 2. Definição do peso do operador Alterar a posição das costas Pode ajustar as costas do banco para uma utilização cómoda. Posicione as costas do banco de forma a ficar o mais confortável possível. Figura 16 Para ajustar, rode o manípulo, sob o apoio do braço direito, numa das direções (Figura 16). 1. Manípulo do apoio para as 3. Manípulo de ajuste de costas apoio lombar 2. Manípulo de suspensão do banco 4.
• Mantenha a direção da descarga do cortador afastada de • • • • • • • • • • • • • • • • – Aguarde que todas as partes móveis parem. pessoas e animais. Não efetue a operação de corte em marcha-atrás, exceto quando absolutamente necessário. Se tiver de cortar em marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para confirmar que não há crianças por perto antes de mover a máquina em marcha-atrás. Mantenha-se atento e desligue a máquina se uma criança entrar na área.
Aplicar o travão de mão verifique se existem fugas de fluido, óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. AVISO O travão de mão pode não manter a máquina estacionada num declive e pode provocar ferimentos pessoais ou danos materiais. Não estacione a máquina em declives, a não ser que ponha calços nas rodas ou as bloqueie. Figura 19 Desengatar o travão de mão Figura 21 Nota: Deixe a alavanca a meio entre as posições SLOW (lento) e FAST (rápido) até o motor e o sistema hidráulico aquecerem.
Nota: Quanto mais empurrar as alavancas de controlo de tração numa direção, mais depressa a máquina se vai movimentar nessa direção. Figura 22 Conduzir a máquina O controlo do regulador regula a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto). Coloque o controlo do acelerador na posição RÁPIDO para melhor desempenho. Opere sempre com o acelerador na posição Fast quando estiver a operar acessórios elétricos. CUIDADO Figura 23 A máquina pode virar-se muito rapidamente.
1 Figura 25 Desengatar a tomada de força G009174 Figura 26 G020873 Ajustar a altura de corte Pode ajustar a altura de corte de 2,5 a 15,2 cm em incrementos de 6 mm recolocando o pino de bloqueio em diferentes orifícios. Figura 24 1. Interruptor de elevação da plataforma 1. Com o motor a trabalhar empurre para cima o interruptor de elevação da plataforma até que a plataforma de corte esteja completamente levantada e solte imediatamente o interruptor (Figura 24).
Selecionar a altura de corte adequada Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar. Em casos de relva excecionalmente viçosa e densa, poderá optar por abrandar a velocidade de avanço e/ou subir a altura de corte para a configuração imediatamente a seguir.
• Desengate a transmissão para o engate sempre que estiver a transportar ou não estiver a utilizar a máquina. • Utilize rampas de largura total para carregar máquina num atrelado ou camião. Não exceda um ângulo de 15° entre a rampa e o atrelado ou camião. • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina. • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.
minimiza o ângulo da rampa. O atrelado ou camião deve estar o mais nivelado possível. Importante: Não tente virar a máquina quando esta estiver sobre a rampa; pode perder o controlo e fazê-la sair da rampa. Evite acelerações bruscas quando estiver a subir a rampa com a máquina; do mesmo modo, evite travagens bruscas quando estiver a descer a rampa. Estas duas manobras podem fazer a máquina inclinar-se para trás.
1 G020874 Figura 30 1. Aro de fixação dianteiro (lado esquerdo ilustrado) 2.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte os parafusos de montagem da estrutura. • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do lubrificante da caixa de engrenagens da plataforma do cortador. • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique se o defletor de relva está em baixo (caso aplicável). Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
5. Engate o travão de estacionamento. 6. Desloque o interruptor do regulador para a posição INTERMÉDIA INFERIOR. 1 7. Desligue o motor e retire a chave da ignição. 8. Aguarde que todas as partes móveis parem. • Sempre que estacionar ou guardar a máquina, ou a deixar sem vigilância, baixe as unidades de corte, a não ser que utilize um bloqueio mecânico positivo. • Se possível, não faça manutenção na máquina com o motor em funcionamento.
Lubrificação 6. Retire a vareta/tampão de enchimento da parte superior da caixa de engrenagens e verifique se há lubrificante entre as marcas da vareta (Figura 33). Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (com maior frequência em condições de sujidade ou pó ou após cada lavagem). A máquina possui bocais de lubrificação que tem de lubrificar regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio.
Manutenção do motor caixa de engrenagens e retire o tampão deixando o lubrificante drenar para dentro do recipiente. 8. Volte a colocar o tampão de drenagem. Segurança do motor 9. Adicione lubrificante suficiente, cerca de 283 ml até o nível ficar entre as marcas na vareta. Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. Importante: Não encha demasiado a caixa de engrenagens ou esta pode ficar danificada. Verificar o filtro de ar 1.
Verificação do óleo do motor Importante: Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Verificação do nível de óleo do motor Importante: Não limpe o filtro usado para não danificar os componentes do filtro. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Importante: Não utilize um filtro danificado.
Substituir o óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A B C D E F A cada 150 horas Se possível, faça funcionar o motor antes de mudar o óleo, já que o óleo quente flui de forma mais rápida e transporta mais contaminantes do que o óleo frio. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Abra o capot. 3. Mudar o óleo (Figura 37). 3/4 Figura 37 g027477 Figura 38 4. Substitua o filtro do óleo (Figura 38). 5.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do separador de água Intervalo de assistência: A cada 400 horas PERIGO A cada 400 horas Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.
Verificação das tubagens de combustível e ligações se o motor não arrancar, isso poderá significar que ainda existe ar entre a bomba de injeção e os injetores; consulte Purga de ar dos injetores (página 41). Intervalo de assistência: A cada 400 horas Purga de ar dos injetores Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos, restos de relva ou ligações soltas.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o • • • • terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Manutenção do sistema de transmissão Nota: Se um fusível fundir frequentemente provavelmente tem um curto-circuito no sistema elétrico pelo que é necessário que um técnico qualificado inspecione este sistema. Verificar a pressão dos pneus Intervalo de assistência: A cada 50 horas Verifique a pressão a cada 50 horas de funcionamento ou mensalmente, consoante o que ocorrer em primeiro lugar (Figura 44). Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros.
Manutenção do sistema de arrefecimento Substituição das rodas e dos rolamentos 1. Obtenha um novo conjunto de rodas, rolamentos cónicos e vedantes de rolamentos no seu distribuidor autorizado Toro. Segurança do sistema de arrefecimento 2. Retire a porca de bloqueio do parafuso (Figura 45). CUIDADO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.
detritos. Repita a partir da parte frontal do radiador e novamente no outro lado da ventoinha. capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 7,5 litros. 1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 46). Importante: Não utilize água. 3. Após a limpeza cuidada do radiador, retire todos os detritos acumulados no canal que se encontra na base do radiador. Nota: Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito. 4. Feche o capot.
Manutenção dos travões 4. Desloque o interruptor para cima ou para baixo no suporte até que a distância entre o sensor do eixo do travão e o êmbolo do interruptor seja de 4 mm, como se mostra na Figura 48. Ajustar o interruptor de segurança do travão de mão Nota: Certifique-se de que o sensor do eixo do travão não entra em contacto com o êmbolo do interruptor. 1.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Verificar a tensão da correia do alternador Ajustar o interruptor de segurança do ponto-morto da alavanca de controlo Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1. Aplique uma força de 44 N na correia do alternador a meio caminho entre as polias. 1. Pare a máquina, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO-MORTO, aplique o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2.
2 1 G020875 Figura 52 1. Parafuso 2. Painel de controlo Figura 51 1. Alavanca de controlo 2. Interruptor de segurança em ponto morto 3. Parafuso 4. 0,4 a 1 mm 4. Desloque a alavanca para a posição de PONTO-MORTO, mas não bloqueada (Figura 54). 5. Puxe a alavanca para trás até que o pino de segurança (no braço por cima do eixo da articulação) entre em contacto com a extremidade da ranhura (até começar a fazer pressão na mola), como se mostra na Figura 53. 4.
AVISO O motor tem que estar a trabalhar para executar este ajuste. Tocar em peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas dos componentes em rotação, da panela de escape e de outras superfícies quentes. 1. Eleve a estrutura para cima de macacos estáveis de forma a que as rodas motrizes rodem livremente. 2. Deslize o banco para a frente, desengate-o e oscile-o para cima e para a frente. 3.
AVISO O sistema elétrico não desliga de forma segura com um cabo auxiliar instalado. • Retire o cabo auxiliar do conector da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco depois de terminado o ajuste. • Nunca opere esta unidade com um fio auxiliar instalado e o interruptor do banco em derivação. 13. Baixe o banco colocando-o em posição. 14. Retire as preguiças da máquina. Ajuste da velocidade máxima 1.
Ajustar o alinhamento 1. Desengate a PTO, empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e acione o travão de mão. 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Solte os parafusos que prendem as alavancas de controlo (Figura 58) Figura 57 1. Pino de fecho 3. Porca de bloqueio 2. Alavanca de controlo 4. 1,5 mm 5.
Manutenção do sistema hidráulico O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 4,7 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Toro Premium Transmission/Hydraulic Trator Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números destas peças.
Mudar o fluido hidráulico e o filtro 2. Mova as alavancas de controlo do movimento para a posição de PONTO MORTO e acione o travão de estacionamento. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas Nota: Faça funcionar o motor à rotação mais baixa possível para eliminar o ar do sistema. A cada 800 horas Importante: Não acione a tomada de força. 1. Desengate a PTO, empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e acione o travão de mão. 3.
Limpeza Armazenamento Limpar a parte de baixo do cortador Máquina 1. Limpe bem a máquina, a plataforma e o motor, prestando especial atenção às seguintes zonas: Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • 1. Desengate a PTO, empurre as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e acione o travão de mão. 2.
7. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: A. Retire os terminais dos polos da bateria. B. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. C. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. D. Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria. Motor 1.
Notas: 56
Notas: 57
Notas: 58
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
The Toro Warranty Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).