Form No. 3409-588 Rev A Zugmaschine der Serie Groundsmaster® 7200 oder 7210 Modellnr. 30487TC—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 30495—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 30495TC—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modellund Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Inhalt Warten des Motoröls...............................................41 Warten der Kraftstoffanlage ........................................42 Warten des Wasserabscheiders .................................43 Reinigen des Kraftstofftanks....................................43 Prüfen der Kraftstoffleitung und der -anschlüsse ........................................................43 Entlüften der Kraftstoffanlage .................................43 Entlüften der Injektoren.................................
Sicherheit Diese Maschine entspricht den Anforderungen des CEN-Standards ANSI B71.4-2012 und ISO EN 5395:2013, wenn die entsprechenden CE-Kits gemäß der Konformitätsbescheinigung montiert sind. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
Winkelanzeige G011841 g011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, ist in der obigen Tabelle angegeben. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hanglagen ein, die ein Gefälle haben, das über dem in der Tabelle angegebenen liegt. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-6696 93-6696 1. Gefahr gespeicherter Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal93-6697 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
decal107-1866 107-1866 1. Gefahr des Umkippens und Rutschgefahr und möglicher Verlust der Fahrzeugkontrolle Umkippens auf Abhängen: Wenden Sie nicht plötzlich bei hoher Geschwindigkeit, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und wenden Sie langsam. Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Hanglagen mit einem Gefälle von mehr als 15 Grad oder in der Nähe von Gewässern ein. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Abhängen ein. 2.
decal110-9796 110-9796 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. decal117-2718 117-2718 decal110-8253 110-8253 1. Zapfwelle: Ausgekuppelt 4. Stufenlos einstellbare Einstellung 2. Zapfwelle: Eingekuppelt 5. Langsam 3. Schnell decaloemmarkt Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. decal110-8254 110-8254 1. Motor: Abstellen 2. Motor: Laufen 3.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal110-8252 110-8252 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Hydrauliköl 5. Motorkühlmittel 2. Feststellbremse 4. Kraftstoff 6. Motoröl decal110-9781 110-9781 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gift und ätzende Flüssigkeit/Verätzungsgefahr: Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand zur Batterie. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. 5.
decal120-9195 120-9195 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz und setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 8. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 2. Quetsch-/Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Nehmen Sie 9. Einkuppeln nie Passagiere mit und achten Sie darauf, dass Unbeteiligte einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 10. Auskuppeln 3.
decal127-6519 127-6519 1. Transportposition 2.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Hochklappen des Überrollschutzes. Installationsanleitung für Mähwerk 1 Einbauen des Mähwerks. Keine Teile werden benötigt – Einstellen des vorderen, linken Laufrads. Keine Teile werden benötigt – Prüfen des Reifendrucks. Keine Teile werden benötigt – Montieren von Ballast.
3 Einstellen des vorderen, linken Laufrads Keine Teile werden benötigt Verfahren Stellen Sie das vordere, linke Laufrad für 183-cm-Mähwerke auf die äußere Stellung und für 152-cm- und 157-cm-Mähwerke auf die innere Stellung ein. 4 Prüfen des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie etwas Luft ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck beträgt 1,03 bar für die Hinterreifen und 1,72 bar für die Laufräder.
5 Montieren von Ballast (für CE-Konformität) Keine Teile werden benötigt Verfahren Für Maschinen mit 183-cm-Mähwerken und keinen anderen Anbaugeräten muss zur Erfüllung der CE-Normen kein Ballast hinzugefügt werden. Sie müssen ggf. Ballast kaufen und montieren, abhängig von der Größe bzw. dem Typ des Mähwerks und der an der Maschine montierten Anbaugeräte. In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Anbaugerätekonfigurationen und der für jedes Modell erforderliche Frontballast aufgeführt.
Produktübersicht 6 3 4 Prüfen der Flüssigkeitsstände 5 6 4 2 Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls vor dem Anlassen des Motors, siehe Warten der Hydraulikanlage (Seite 55). 2. Prüfen Sie den Stand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 41) G020877 1 g020877 3. Prüfen Sie die Kühlanlage vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen der Kühlanlage (Seite 47). Bild 4 7 1. Feststellbremshebel 2.
Fahrantriebshebel Betriebsstundenzähler Die Fahrantriebshebel steuern die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung und das Wenden der Maschine. Siehe Fahren mit der Maschine (Seite 29). Der Betriebsstundenzähler zeichnet die Betriebsstunden auf, wenn das Zündschloss in der LAUF -Stellung ist. Richten Sie Ihre regelmäßigen Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe.
g004637 Bild 7 1.
Technische Daten g191202 Bild 8 Beschreibung Bild 8 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit aufgeklapptem Überrollbügel C 183 cm Höhe mit abgesenktem Überrollbügel D 125 cm Gesamtlänge F 246 cm Gesamtbreite B 145 cm Radstand E 145 cm Radspur (Reifenmitte zu Mitte) hinten A 114 cm 19
Bodenfreiheit 15 cm Gewicht mit 183-cm-Seitenauswurfmähwerk (30354 oder 30481) 934 kg Gewicht mit 152-cm-Seitenauswurfmähwerk (30456) 900 kg Gewicht mit 183-cm-Basismähwerk (30353) 876 kg Gewicht mit 157-cm-Basismähwerk (30457) 855 kg Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern.
Betrieb Betanken Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Kraftstoff Verwenden Sie nur sauberen, frischen Dieselkraftstoff oder Biodiesel mit einem extrem niedrigen (<15 ppm) Schwefelgehalt, der ASTM D975 oder EN590 entspricht. Der Cetanwert sollte mindestens 40 sein. Besorgen Sie, um immer frischen Kraftstoff sicherzustellen, nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen können.
Verwenden des Überrollschutzes Tank auf den anderen. Beim Auffüllen ist es wichtig, dass Sie auf einer ebenen Oberfläche parken. Wenn Sie an einem Gefälle parken, können Sie versehentlich zu viel in die Tanks füllen. WARNUNG: Wichtig: Füllen Sie die Kraftstofftanks nicht zu voll. Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden.
g031624 g031636 g031631 Bild 10 g031635 Bild 11 Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Hinweis: Befestigen Sie den Überrollschutz, damit er nicht die Motorhaube beschädigt. Sicherheit hat Vorrang Zusammenklappen des Überrollschutzes Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch.
GEFAHR 1 2 Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen. G009027 Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen ein. g009027 Bild 13 1. Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Tragen Sie einen Gehörschutz. GEFAHR Der Einsatz der Maschine mit zusammengeklapptem Überrollbügel kann beim Überschlagen der Maschine zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
1. Aktivieren Sie die Feststellbremse, während Sie auf dem Sitz sitzen, und stellen Sie die Zapfwelle in die EIN-Stellung. Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf sich dann nicht drehen. 2. Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die Feststellbremse und schieben die Zapfwelle in die AUS-Stellung. Schieben Sie einen der Fahrantriebshebel aus der ARRETIERTEN NEUTRAL-Stellung. Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf sich dann nicht drehen.
Einstellen des Sitzes Setzen Sie sich nicht auf den Sitz und drehen Sie das Handrad vorne in eine Richtung, bis der gewünschte Komfort erreicht ist (Bild 16). g004489 Bild 18 1. Handrad für die Sitzfederung Ändern der Rückenlehneneinstellung g004478 Bild 16 1. Handrad für die Rückenlehne 2. Handrad für die Sitzfederung 2. Einstellung für das Bedienergewicht Sie können die Rückenlehne des Sitzes einstellen, um eine bequeme Fahrstellung zu erreichen.
• Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugfahrzeug. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company • Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden. zugelassenes Zubehör, zugelassene Anbaugeräte und Ersatzteile. • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten.
Betätigen der Feststellbremse Wichtig: Fahren Sie mit der Maschine für ein oder zwei Minuten und stellen Sie die Gasbedienung in die LANGSAM-Stellung, wenn Sie das Motoröl gewechselt, den Motor, das Getriebe oder den Radmotor überholt haben, oder wenn Sie den Motor zum ersten Mal anlassen. Betätigen Sie den Hubhebel und den Zapfwellenhebel, um die richtige Funktion zu prüfen.
Hinweis: Je mehr Sie die Fahrantriebshebel in eine Richtung bewegen, desto schneller fährt die Maschine in dieser Richtung. g031495 Bild 22 Fahren mit der Maschine Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungshebel einstellen, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen Sie den Gasbedienungshebel für die optimale Leistung in die SCHNELL-Stellung. Bei der Verwendung von angetriebenen Anbaugeräten sollte die Gasbedienung immer in der SCHNELL-Stellung sein.
1 g032826 Bild 25 Auskuppeln der Zapfwelle G009174 g009174 Bild 26 G020873 Einstellen der Schnitthöhe g020873 Sie können die Schnitthöhe von 2,5 cm bis 15,2 cm in Schritten von 6 mm durch das Umstecken des Anschlagstifts in verschiedene Löcher einstellen. Bild 24 1. Mähwerkhubschalter 1. Drücken Sie den Mähwerkhubschalter bei laufendem Motor nach oben, bis das Mähwerk ganz angehoben ist, und lassen Sie den Schalter sofort los (Bild 24).
Mähen Sie nicht zu kurz. Heben Sie, wenn das Mähwerk breiter ist als beim vorher verwendeten Rasenmäher, die Schnitthöhe an, um sicherzustellen, dass Sie einen unebenen Rasen nicht zu kurz mähen. 1 Auswählen der richtigen Schnitthöhe Mähen Sie ca. 25 mm, aber nie mehr als 1/3 der Grashalme. Sie müssen bei extrem sattem und dichtem Gras u. U. die Geschwindigkeit verringern und/oder die Schnitthöhe um eine weitere Stufe erhöhen.
Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerken, den Auspuffen und dem Motorraum, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Wenn die Mähwerke in der Transport-Stellung sind, verwenden Sie die positive mechanische Sperre (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
2. Schließen Sie ggf. die Anhängerbremsen an. WARNUNG: 3. Laden Sie die Maschine auf den Anhänger oder Pritschenwagen. Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. 4. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab, aktivieren die Feststellbremse und schließen den Kraftstoffhahn. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. 5.
1 2 6 g027996 5 g027996 Bild 31 1. Rampe über die ganze Breite in Lagerstellung 2. Seitansicht einer Rampe über die ganze Breite in Ladestellung 3. Nicht mehr als 15 Grad 4. Rampe ist mindestens viermal länger als der Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens vom Boden. 5. H = Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens zum Boden. 6.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Rahmens an. • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Getriebeschmiermittel des Mähwerks. • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Hydrauliköl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie das Grasablenkblech in der abgesenkten Stellung (falls zutreffend). Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Prüfen Sie das Ablaufwasser bzw. den Kraftstoffabscheider.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Schmierung – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Einfetten der Lager und Büchsen • Wenn die Mähwerke in der Transport-Stellung sind, verwenden Sie die positive mechanische Sperre (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen und nach jeder Reinigung).
8. Drehen Sie die Ablassschraube wieder auf. 6. Nehmen Sie den Ölpeilstab bzw. die Füllschraube oben am Getriebe ab und stellen Sie sicher, dass das Öl zwischen den Markierungen am Peilstab liegt (Bild 34). 9. Füllen Sie Schmiermittel auf, ungefähr 283 ml, bis der Stand zwischen den Markierungen am Peilstab liegt. Wichtig: Füllen Sie das Getriebe nicht zu voll, da es beschädigt werden kann. g004502 Bild 34 1. Ablassschraube und Peilstab 7.
Warten des Motors Wichtig: Verwenden Sie keine hohe Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. Sicherheitshinweise zum Motor Wichtig: Reinigen Sie den gebrauchten Filter nicht, um eine Beschädigung des Filtermediums zu vermeiden. • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Wichtig: Verwenden Sie nie beschädigte Filter. • Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab.
Wechseln des Motoröls und -filters Warten des Motoröls Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Prüfen des Motorölstands Alle 150 Betriebsstunden Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Lassen Sie den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen, weil warmes Öl besser abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt als kaltes Öl. Der Motor wird vom Werk mit Öl im Kurbelgehäuse ausgeliefert. Überprüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor Sie den Motor zum ersten Mal anlassen und dann danach.
A Warten der Kraftstoffanlage B GEFAHR C E Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. D • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. F • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Warten des Wasserabscheiders Prüfen der Kraftstoffleitung und der -anschlüsse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Beschädigung, Abreibungen oder lockere Anschlüsse. Alle 400 Betriebsstunden Entlüften der Kraftstoffanlage 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens halb voll ist. 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 3.
Warten der elektrischen Anlage jedoch nicht anspringt, können Luftblasen zwischen der Einspritzpumpe und den Düsen stecken; siehe Entlüften der Injektoren (Seite 44). Entlüften der Injektoren Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch nicht anspringt, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage (Seite 43).
Hinweis: Wenn Sicherungen oft durchbrennen, haben Sie möglicherweise einen Kurzschluss in der Elektroanlage. Sie sollten sie von einem qualifizierten Kundendienstmechaniker warten lassen. WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
Warten des Antriebssystems Auswechseln der Laufräder und -lager 1. Sie erhalten neue Laufräder, konische Lager und Lagerdichtungen vom offiziellen Toro Vertragshändler. Prüfen des Reifendrucks 2. Nehmen Sie die Sicherungsmutter von der Schraube ab (Bild 46). Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Prüfen Sie den Druck alle 50 Betriebsstunden oder mindestens monatlich (Bild 45). Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei.
Warten der Kühlanlage 8. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, bis sich das Rad nicht mehr ungehindert drehen kann. Lösen Sie die Mutter dann, bis sich das Rad ungehindert dreht. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems 9. Setzen Sie eine Schmierfettpresse auf die Schmiernippel am Laufrad und füllen Sie Nr. 2 Fett auf Lithiumbasis ein. • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu • Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten keinen Zugang zum Kühlmittel haben.
Warten der Bremsen Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel ein. 3. Setzen Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes auf. Einstellung des Sicherheitsschalters für die Feststellbremse Reinigen des Kühlers Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Alle 1500 Betriebsstunden—Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. 1. Halten Sie die Maschine an, stellen Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab.
Warten der Riemen Prüfen der Spannung des Lichtmaschinenriemens Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Wenden Sie eine Kraft von 44 N zwischen den Riemenscheiben auf den Lichtmaschinenriemen an. 2. Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 50). g031811 2 Bild 49 1. Bremswellensensor 2. 4 mm 3. Klemmmutter 4. Sicherheitsschalter der Feststellbremse 4.
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Sicherheitsschalters für die Neutralstellung des Schaltbügels 1. Halten Sie die Maschine an, stellen Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Nehmen Sie die Schrauben ab, mit denen die Frontplatte befestigt ist, und nehmen Sie sie ab (Bild 51). g004763 2 Bild 52 1. Schaltbügel 3. Schraube 2. Neutral-Sicherheitsschalter 4. 0,4 mm bis 1 mm 4.
2 1 G020875 g020875 g004918 Bild 53 Bild 55 1. Schraube 2. Armaturenbrett 1. NEUTRAL-STELLUNG 2. ARRETIERTE NEUTRALStellung 4. Schieben Sie den Schaltbügel in die NEUTRAL-Stellung, jedoch nicht in die arretierte Stellung (Bild 55). 7. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, lockern Sie die Mutter und die Klemmmutter gegen das Joch (Bild 54). 5.
WARNUNG: Diese Einstellung muss bei laufendem Motor durchgeführt werden. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Halten Sie Ihre Hände, Füße, das Gesicht, Kleidungsstücke und andere Körperteile von sich drehenden Teilen, vom Auspuff und anderen heißen Oberflächen fern. 1. Heben Sie den Rahmen auf stabile Achsständer an, damit sich die Antriebsräder ungehindert drehen können. 2. Schieben Sie den Sitz nach vorne, entriegeln ihn und klappen ihn nach vorne hoch.
WARNUNG: Bei angeschlossenem Überbrückungskabel kann die Elektroanlage keine Notabschaltung vornehmen. • Ziehen Sie das Überbrückungskabel vom Kabelbaumstecker ab und schließen Sie den Stecker den Sitzschalter an, wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben. • Verwenden Sie diese Maschine nie mit Überbrückungskabel und übersteuertem Sitzschalter. 13. Senken Sie den Sitz ab. g004766 14. Entfernen Sie die Achsständer. Bild 58 Einstellen der maximalen Fahrgeschwindigkeit 1. Anschlagschraube 3.
Einstellen der Spurweite 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2. Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung, stellen den Motor ab, ziehen den Schüssel ab und verlassen den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Schaltbügel befestigt sind (Bild 59). g004919 Bild 59 1. Schaltbügel 3. Schrauben 2.
Warten der Hydraulikanlage Wichtig: Kuppeln Sie die Zapfwelle nicht ein. 3. Heben Sie das Mähwerk an, um die Hubzylinder auszufahren, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Der Behälter wird im Werk mit ca. 4,7 Liter Traktorgetriebeöl bzw. Hydrauliköl guter Qualität gefüllt. Verwenden Sie die folgenden Flüssigkeiten zum Auffüllen: 4. Heben Sie den Sitz an, um an den Hydraulikbehälter zu gelangen. 5. Nehmen Sie den Deckel des Hydraulikbehälters vom Einfüllstutzen ab (Bild 61).
Reinigung Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Reinigen unter dem Mähwerk Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2.
Einlagerung 7. Warten Sie die Batterie und -kabel wie folgt: A. Entfernen Sie die Batterieklemmen von den -polen. Maschine 1. Reinigen Sie die Maschine, das Mähwerk und den Motor gründlich, achten Sie besonders auf die folgenden Bereiche: • Kühler und -gitter • Unter dem Mähwerk • Unter den Abdeckungen des Mähwerkriemens • Gegengewichtfedern • Zapfwelle • Alle Schmiernippel und Drehpunkte • Innenseite des Schaltkastens • Unter der Sitzplatte und oben am Getriebe B.
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).