Form No. 3409-596 Rev A Zespół jezdny Groundsmaster® serii 7200 lub 7210 Model nr 30487TC—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 30495—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 30495TC—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Produkt jest zgodny z wszelkimi stosownymi dyrektywami europejskimi. Szczegółowe informacje zostały podane w osobnym formularzu deklaracji zgodności dla danego produktu. z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu.
Spis treści Konserwacja oleju przekładniowego kosiarki-podwozia...............................................38 Konserwacja silnika ...................................................40 Bezpieczeństwo obsługi silnika.................................40 Sprawdzanie filtra powietrza.....................................40 Konserwacja oleju silnikowego .................................41 Konserwacja układu paliwowego .................................42 Konserwacja separatora wody ..............................
Informacje o poziomie hałasu i drgań Bezpieczeństwo Ta maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami CEN ANSI B71.4-2012 i ISO EN 5395:2013 obowiązującymi po zamontowaniu odpowiednich zestawów CE zgodnie z deklaracją zgodności. W instrukcji do zestawu CE (model 30240) podane zostały gwarantowane poziomy mocy akustycznej, poziomy ciśnienia akustycznego i poziomy drgań. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niniejszy produkt może obciąć dłonie lub stopy oraz wyrzucać przedmioty.
Wskaźnik nachylenia terenu G011841 g011841 Rysunek 3 Strona ta może być kopiowana na potrzeby własne. 1. Maksymalny kąt nachylenia terenu pochyłego pozwalający na bezpieczną obsługę maszyny został podany w powyższej tabeli. Przed rozpoczęciem pracy użyj załączonego wzornika kąta, aby określić kąt nachylenia. Nie należy obsługiwać maszyny na terenie pochyłym o nachyleniu większym niż wartość znamionowa dla danej maszyny. Wzornik należy złożyć wzdłuż odpowiedniej linii, aby dopasować do zalecanego zbocza.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. decal93-6696 93-6696 1. Ryzyko zmagazynowanej energii – przeczytaj instrukcję obsługi. decal106-6755 106-6755 decal93-6697 93-6697 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Czynnik chłodzący silnika pod ciśnieniem. 3. Ostrzeżenie – nie dotykać gorącej powierzchni. 2.
decal107-1866 107-1866 1. Niebezpieczeństwo przechylenia i niebezpieczeństwo poślizgu lub utraty kontroli; zbocza – podczas szybkiej jazdy nie wolno ostro skręcać, należy zwolnić i stopniowo wykonać skręt; maszyny nie wolno użytkować w pobliżu zboczy, terenów o nachyleniu powyżej 15 stopni ani wody; zachowaj bezpieczną odległość od zboczy. 2. Ostrzeżenie – jeśli pałąk jest opuszczony, nie zapinaj pasa bezpieczeństwa, a jeśli jest podniesiony – zapnij pas. 3.
decal110-9796 110-9796 1. W celu uzyskania informacji o bezpiecznikach patrz instrukcja obsługi. decal117-2718 117-2718 decal110-8253 110-8253 1. PTO — Wył. 4. Pozycja ustawiana bezstopniowo 2. PTO — Wł. 3. Szybko 5. Wolno decaloemmarkt Oznaczenie producenta 1. Wskazuje, że ostrze stanowi część wyprodukowaną przez producenta maszyny. decal110-8254 110-8254 1. Silnik — Stop (Zatrzymanie) 3. Silnik — Start (Uruchamianie) 2.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu. 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8. Kwas akumulatora może spowodować utratę wzroku lub poważne oparzenia. 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4.
decal110-8252 110-8252 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Olej hydrauliczny 5. Płyn chłodzący silnika 2. Hamulec postojowy 4. Paliwo 6. Olej silnikowy decal110-9781 110-9781 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Ciecz trująca i żrąca / niebezpieczeństwo oparzeń chemicznych – dzieci powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od akumulatora. 3. Uwaga: nie wolno dotykać gorących powierzchni. 4.
decal120-9195 120-9195 1. Ostrzeżenie – przed rozpoczęciem użytkowania niniejszej maszyny przeczytaj instrukcję obsługi i nie obsługuj jej bez przeszkolenia. 8. Ostrzeżenie – noś ochronniki słuchu. 2. Ryzyko zmiażdżenia/obcięcia kończyn dla osób postronnych – nie należy przewozić pasażerów; osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 9. Załącz 3. Niebezpieczeństwo przechylenia, upadku – nie użytkować w 10.
decal127-6519 127-6519 1. Pozycja transportowa 2.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 4 5 6 7 Opis Ilość Sposób użycia Nie są potrzebne żadne części – Podnieś ROPS. Instrukcja montażu podwozia tnącego 1 Zamontuj podwozie tnące. Nie są potrzebne żadne części – Wyreguluj lewe przednie koło samonastawne. Nie są potrzebne żadne części – Sprawdź ciśnienie w oponach. Nie są potrzebne żadne części – Zamontuj obciążniki.
3 Regulacja lewego przedniego koła samonastawnego Nie są potrzebne żadne części Procedura Ustaw lewe przednie koło samonastawne w pozycji zewnętrznej dla podwozi 183 cm i w pozycji wewnętrznej dla podwozi 152 cm i 157,5 cm. 4 Sprawdzanie ciśnienia w oponach Nie są potrzebne żadne części Procedura Na czas wysyłki opony są napompowane do wyższego ciśnienia. Należy spuścić trochę powietrza, aby zmniejszyć ciśnienie.
5 Montaż obciążników (w celu zapewnienia zgodności ze standardami CE) Nie są potrzebne żadne części Procedura Maszyny z zamontowanym podwoziem 183 cm i bez żadnego sprzętu nie potrzebują obciążników, aby spełnić wymagania standardów CE. Zakup i montaż dodatkowych obciążników może jednak być konieczny w zależności od wielkości/typu podwozia kosiarki i sprzętu zamontowanego na maszynie.
Przegląd produktu 6 3 4 Sprawdzanie poziomu płynów 5 6 4 2 Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego przed uruchomieniem silnika, patrz Konserwacja instalacji hydraulicznej (Strona 55). 2. Sprawdź poziom oleju silnikowego przed uruchomieniem i po uruchomieniu silnika, patrz Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego (Strona 41). G020877 1 g020877 3. Układ chłodzenia należy sprawdzić przed uruchomieniem silnika, patrz Sprawdzanie układu chłodzenia (Strona 47).
Dźwignie sterowania Licznik godzin Dźwignie te sterują ruchem do przodu i do tyłu oraz skręcaniem maszyny. Patrz Kierowanie maszyną (Strona 29). Licznik godzin rejestruje liczbę godzin pracy maszyny z kluczykiem w stacyjce w połączeniu RUN (PRACA). Korzystaj ze wskazań licznika do planowania regularnej konserwacji. Dźwignia hamulca postojowego Kontrolka świecy żarowej (pomarańczowa) Aby zapobiec niekontrolowanemu ruchowi kosiarki, po każdym wyłączeniu jej silnika zaciągnij hamulec postojowy.
g004637 Rysunek 7 1.
Specyfikacje g191202 Rysunek 8 Wymiar na Rysunek 8 Wymiar lub masa Wysokość z uniesionym pałąkiem bezpieczeństwa C 183 cm Wysokość ze złożonym pałąkiem bezpieczeństwa D 125 cm Długość całkowita F 246 cm Szerokość całkowita B 145 cm Rozstaw osi E 145 cm Opis 19
A Rozstaw kół (między środkami opon) osi tylnej 114 cm Prześwit pod pojazdem 15 cm Masa z SDD 183 cm (30354 lub 30481) 934 kg Masa z SDD 152 cm (30456) 900 kg Masa z podwoziem podstawowym 183 cm (30353) 876 kg Masa z podwoziem podstawowym 157,5 cm (30457) 855 kg Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Działanie Uzupełnianie paliwa Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecane paliwo Należy używać tylko czystego, świeżego oleju napędowego o bardzo niskiej (< 15 ppm) zawartości siarki spełniającego specyfikacje standardów ASTM D 975 lub EN 590. Minimalna liczba cetanowa powinna wynosić 40. Olej napędowy należy kupować w ilościach, które można zużyć w ciągu 180 dni, co zagwarantuje jego świeżość.
Podczas tankowania ważne jest zaparkowanie na poziomej powierzchni. W przypadku zaparkowania na wzgórzu istnieje ryzyko przepełnienia zbiorników. Przegląd układu hydraulicznego Ważne: Nie wlewaj nadmiernej ilości paliwa do zbiornika. Przed uruchomieniem silnika i przystąpieniem do użytkowania maszyny należy sprawdzić układ hydrauliczny, patrz Przegląd układu hydraulicznego (Strona 55). Ważne: Parkując na zboczu, nie otwieraj zbiorników paliwa. Paliwo może się wylać.
g031624 g031636 g031631 Rysunek 10 g031635 Rysunek 11 Ważne: Zawsze należy korzystać z pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk znajduje się w położeniu podniesionym i zablokowanym. Nie należy zapinać pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk znajduje się w położeniu opuszczonym. Informacja: Zamocuj pałąk ROPS tak, aby nie uszkodził maski. Bezpieczeństwo to podstawa Przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Zapoznaj się z symbolami znajdującymi się w części dotyczącej bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO 1 2 Koła wypadające poza brzegi mogą spowodować przewrócenie się maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń, śmierci lub utonięcia. G009027 Nie używaj maszyny w pobliżu stromych zboczy. g009027 Rysunek 13 1. Stosuj środki ochrony oczu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Obsługa maszyny z opuszczonym pałąkiem grozi poważnymi urazami lub śmiercią w przypadku przewrócenia się maszyny. 2. Noś ochronniki słuchu.
autoryzowanym przedstawicielem serwisowym w celu przeprowadzenia niezwłocznej naprawy. 1. Usiądź na fotelu, zaciągnij hamulec postojowy i ustaw przełącznik PTO w położeniu ON (WŁ.). Spróbuj uruchomić silnik (nie powinien się uruchomić). 2. Usiądź na fotelu, zaciągnij hamulec postojowy i ustaw przełącznik PTO w położeniu OFF (WYŁ.). Przesuń jedną z dźwigni sterowania z położenia NEUTRALNEGO ZABLOKOWANEGO . Spróbuj uruchomić silnik (nie powinien się uruchomić).
Ustawianie fotela Gdy fotel jest pusty, obróć pokrętło z przodu w dowolnym kierunku (Rysunek 16). g004489 Rysunek 18 1. Pokrętło zawieszenia fotela 2. Ustawianie wagi operatora Zmiana pozycji oparcia g004478 Oparcie fotela można regulować w celu zapewnienia wygodnej jazdy. Ustaw oparcie fotela w najwygodniejszym dla siebie położeniu. Rysunek 16 1. Pokrętło regulacji oparcia 3. Pokrętło regulacji podparcia lędźwiowego 2. Pokrętło zawieszenia fotela 4.
• Należy utrzymywać ROPS w dobrym stanie, • Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że wszystkie przeprowadzając okresowe, dokładne kontrole układu pod kątem uszkodzeń i stanu dokręcenia łączników. napędy są w położeniu neutralnym, hamulec postojowy jest załączony i że siedzisz w fotelu operatora. • Nie zbliżaj dłoni ani stóp do zespołów tnących. Wylot • Wymieniać uszkodzone układy ROPS. Zabrania się wyrzutnika zawsze powinien być drożny. naprawiania lub modyfikowania go.
g027914 Rysunek 19 Zwalnianie hamulca postojowego g027915 Rysunek 20 g191137 Rysunek 21 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika Informacja: Pozostaw przepustnicę w położeniu środkowym pomiędzy położeniem SLOW (WOLNO) i FAST (SZYBKO) do chwili rozgrzania silnika i układu hydraulicznego. Uruchamianie silnika Informacja: Po obróceniu kluczyka w położenie RUN (PRACA) kontrolka świec zapłonowych zaświeci się na 6 sekund. Po zgaśnięciu kontrolki obróć kluczyk w położenie START (URUCHAMIANIE).
Informacja: Im dalej przesuniesz dźwignie sterowania jazdą w danym kierunku, tym szybciej maszyna będzie w tym kierunku jechać. g031495 Rysunek 22 Kierowanie maszyną Przepustnica kontroluje prędkość obrotową silnika, wyrażoną w obr./min (obrotach na minutę). Aby osiągnąć najwyższą moc, ustaw moduł sterowania przepustnicą w pozycji SZYBKIEJ. Podczas pracy ze sprzętem przepustnica musi zawsze znajdować się w położeniu FAST (SZYBKO). g004532 OSTROŻNIE Rysunek 23 Maszyna może skręcać bardzo gwałtownie.
1 g032826 Rysunek 25 Odłączanie PTO G009174 g009174 Rysunek 26 G020873 Regulacja wysokości cięcia. g020873 Wysokość koszenia można regulować w zakresie od 2,5 do 15,2 cm co 6 mm, przekładając sworzeń w inny otwór. Rysunek 24 1. Przełącznik podnoszenia podwozia 1. Przy pracującym silniku pociągnij przełącznik podnoszenia podwozia w górę i zaczekaj na jego pełne podniesienie, a następnie natychmiast zwolnij przełącznik (Rysunek 24).
Unikaj koszenia za nisko. Jeśli szerokość koszenia tej kosiarki jest większa niż wcześniej używanej, zwiększ wysokość cięcia, aby mieć pewność, że nierówna darń nie zostanie skoszona za krótko. Wybór prawidłowego ustawienia wysokości koszenia 1 Podczas koszenia obcinaj około 25 mm lub nie więcej niż 1/3 długości źdźbła trawy. W przypadku wyjątkowo bujnej i gęstej trawy konieczne może okazać się zmniejszenie prędkości jazdy do przodu lub podniesienie wysokości koszenia o jeden poziom.
After Operation Bezpieczeństwo po skończonej pracy • Usuń trawę i pozostałości z zespołów tnących, tłumików i komory silnika, aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru. Pamiętaj, aby usunąć rozlany olej lub rozlane paliwo. • Jeżeli jednostki tnące są w pozycji transportowej, przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru użyj blokady mechanicznej (jeżeli jest dostępna). • Przed przechowywaniem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu, zaczekaj, aż silnik ostygnie.
4. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk, załącz hamulec postojowy i zamknij zawór odcięcia paliwa. OSTRZEŻENIE Ładowanie maszyny na przyczepę lub ciężarówkę zwiększa prawdopodobieństwo przewrócenia maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. 5. Zamocuj maszynę do przyczepy lub ciężarówki za pomocą pasów, łańcuchów lub lin, mocując je do metalowych uch na maszynie (Rysunek 29). • Podczas obsługi maszyny na pochylni należy zachować szczególną ostrożność.
1 2 6 g027996 5 g027996 Rysunek 31 1. Pochylnia o pełnej szerokości w położeniu złożonym 4. Pochylnia jest co najmniej 4 razy dłuższa niż wysokość skrzyni przyczepy lub ciężarówki 2. Widok boczny pochylni o pełnej szerokości w położeniu załadunku 5. H = wysokość skrzyni przyczepy lub ciężarówki 3. Nie więcej niż 15 stopni 6.
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 10 godzinach • Dokręć śruby montażowe ramy. • Dokręć nakrętki łap kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej w skrzyni przekładniowej podwozia kosiarki. • Wymień olej i filtr silnikowy. Po pierwszych 200 godzinach • Wymień olej hydrauliczny i filtr.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Niedz. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź deflektor trawy w położeniu dolnym (o ile ma zastosowanie). Sprawdź działanie hamulca postojowego. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu w układzie chłodzenia.
Notatki dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Lp. Data Informacje OSTROŻNIE Jeśli zostawisz kluczyk w stacyjce, ktoś może przypadkowo uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. Przez przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyciągnij kluczyk ze stacyjki.
Smarowanie – Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. – Zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Smarowanie łożysk i tulei – Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych poczekaj, aż maszyna ostygnie. Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin (częściej w warunkach dużego zanieczyszczenia lub zapylenia i po każdym myciu). • Jeżeli jednostki tnące są w pozycji transportowej, przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru użyj blokady mechanicznej (jeżeli jest dostępna).
oleju znajduje się między oznaczeniami na wskaźniku poziomu (Rysunek 34). 8. Ponownie zamocuj korek spustowy. 9. Dodawaj oleju, około 283 ml, aż jego poziom znajdzie się między oznaczeniami na wskaźniku poziomu. Ważne: Nie należy wlewać nadmiernej ilości oleju do skrzyni przekładniowej, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie. g004502 Rysunek 34 1. Korek wlewu i wskaźnik poziomu 7. Jeśli poziom oleju jest niski, dodawaj oleju aż jego poziom znajdzie się między oznaczeniami na wskaźniku poziomu.
Konserwacja silnika Informacja: Uszkodzoną uszczelkę piankową należy wymienić. Bezpieczeństwo obsługi silnika Ważne: Należy unikać stosowania wysokiego ciśnienia powietrza, które może wepchnąć zanieczyszczenia przez filtr do przewodu dolotowego. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego Ważne: Nie czyść używanego wkładu, aby nie uszkodzić elementu filtrującego. uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik.
Konserwacja oleju silnikowego Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Silnik jest dostarczany ze skrzynią korbową napełnioną olejem. Przed pierwszym uruchomieniem silnika i po nim należy jednak sprawdzić poziom oleju. Sprawdzaj poziom oleju codziennie przed rozpoczęciem pracy lub przed każdym użyciem maszyny. Pojemność skrzyni korbowej (łącznie z filtrem) wynosi ok. 3,8 litra.
A Konserwacja układu paliwowego B NIEBEZPIECZEŃSTWO C W niektórych warunkach olej napędowy i opary są szczególnie łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. D • Stosuj lejek i napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, kiedy silnik nie pracuje i jest zimny. Wycieraj rozlane paliwo. E • Nie napełniaj całego zbiornika.
Konserwacja separatora wody Sprawdzanie przewodów i połączeń paliwowych Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Co 400 godzin Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Sprawdź przewody paliwowe pod kątem ich zużycia, uszkodzenia, przecięcia lub obluzowanych połączeń. Płukanie układu paliwowego 1. Zaparkuj maszynę na płaskiej powierzchni. Upewnij się, że zbiornik paliwa jest napełniony co najmniej w połowie. 2. Należy odpiąć zatrzask maski i podnieść maskę. 3.
Konserwacja instalacji elektrycznej pomiędzy pompą wtryskową a wtryskiwaczami może być uwięzione powietrze, patrz Odpowietrzanie wtryskiwaczy (Strona 44). Odpowietrzanie wtryskiwaczy Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego Informacja: Procedura ta powinna być stosowana tylko wtedy, gdy po oczyszczeniu układu paliwowego nadal nie można uruchomić silnika, patrz Płukanie układu paliwowego (Strona 43). • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator.
razie może dojść do uszkodzenia instalacji elektrycznej. Informacje o rozmieszczeniu bezpieczników i ich wartościach znajdują się na etykiecie obok bezpieczników (Rysunek 44). OSTRZEŻENIE Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z komponentami metalowymi, wywołując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami.
Konserwacja układu napędowego Wymiana kół samonastawnych i łożysk 1. Kupuj zespół koła samonastawnego, łożyska stożkowe i uszczelki łożyska u autoryzowanego dystrybutora firmy Toro. Sprawdzanie ciśnienia w oponach 2. Zdejmij nakrętkę zabezpieczającą ze śruby (Rysunek 46). Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin Sprawdzaj ciśnienie co 50 godzin pracy lub co miesiąc, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej (Rysunek 45). Utrzymuj ciśnienie powietrza w przednich i tylnych oponach.
Konserwacja układu chłodzenia 8. Dokręcaj nakrętkę, aż koło przestanie się swobodnie obracać, a następnie odkręć ją na tyle, aby koło zaczęło się swobodnie obracać. 9. Zamocuj smarownicę tłokową do smarowniczki koła samonastawnego i napełnij ją smarem litowym nr 2. Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może • spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
Konserwacja hamulców 2. Jeśli poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski, odkręć korek wlewu zbiornika rozprężnego i uzupełnij płyn w układzie. Regulacja przełącznika blokady hamulca postojowego Ważne: Nie przepełniaj zbiornika. 3. Zakręć korek zbiornika wyrównawczego. Czyszczenie chłodnicy 1. Zatrzymaj maszynę, przesuń dźwignie sterowania jazdą do położenia NEUTRALNEGO ZABLOKOWANEGO , załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk zapłonu. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 2.
Konserwacja pasków napędowych 4. Przesuwaj przełącznik w górę lub w dół na wsporniku, aż odległość między czujnikiem wału hamulca i trzpieniem ruchomym przełącznika wyniesie 4 mm, jak pokazano na Rysunek 49. Informacja: Upewnij się, że czujnik wału hamulca nie styka się z trzpieniem ruchomym przełącznika. 5. Dokręć przeciwnakrętki przełącznika. Sprawdzanie naciągu paska alternatora 6. Sprawdź regulację w następujący sposób: Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin A.
Konserwacja elementów sterowania Regulacja przełącznika położenia neutralnego zablokowanego dźwigni sterowania 1. Zatrzymaj maszynę, przesuń dźwignie sterowania jazdą do położenia NEUTRALNEGO ZABLOKOWANEGO , załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk zapłonu. 2. Usuń śruby mocujące panel przedni i zdejmij go (Rysunek 51). g004763 2 Rysunek 52 1. Dźwignia sterowania 3. Wkręt 2. Przełącznik położenia neutralnego zablokowanego 4. 0,4 do 1 mm 4.
2 1 G020875 g020875 g004918 Rysunek 53 Rysunek 55 1. Śruba 2. Panel sterowania 1. POŁOŻENIE NEUTRALNE 2. Położenie NEUTRALNE ZABLOKOWANE . 4. Ustaw dźwignię sterowania w położeniu NEUTRALNYM, ale jej nie blokuj (Rysunek 55). 7. Jeśli konieczna jest regulacja, odkręć nakrętkę i przeciwnakrętkę jarzma (Rysunek 54). 5.
OSTRZEŻENIE Silnik musi pracować, aby przeprowadzić tę regulację. Dotknięcie ruchomych części lub gorących powierzchni może spowodować obrażenia. Ręce, stopy, twarz, odzież i inne części ciała powinny znajdować się z dala od części obrotowych, tłumika i innych gorących powierzchni. 1. Umieść ramę na stabilnych podporach tak, aby koła napędowe mogły się swobodnie obracać. 2. Przesuń fotel do przodu, odblokuj go i odchyl w górę i do przodu. 3. Odłącz złącze elektryczne wyłącznika zabezpieczającego fotel. 4.
OSTRZEŻENIE Gdy zwora jest założona, zabezpieczenie polegające na wyłączeniu silnika nie zadziała. • Po wykonaniu regulacji usuń zworę ze złącza wiązki przewodów i podłącz złącze do przełącznika fotela. • Nie wolno używać maszyny przy założonej zworze i ominiętym przełączniku fotela. 13. Opuść fotel na miejsce. 14. Usuń podpory. Regulacja maksymalnej prędkości naziemnej g004766 Rysunek 58 1. Odłącz napęd PTO, ustaw dźwignie sterowania jazdą w położeniu NEUTRALNYM ZABLOKOWANYM i załącz hamulec postojowy.
Regulacja układu jezdnego 1. Odłącz napęd PTO, ustaw dźwignie sterowania jazdą w położeniu NEUTRALNYM ZABLOKOWANYM i załącz hamulec postojowy. 2. Przed zejściem z fotela operatora ustaw dźwignię przepustnicy w położeniu SLOW (WOLNO), wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i poczekaj na zatrzymanie wszystkich części ruchomych. 3. Poluzuj śruby mocujące dźwignie sterowania (Rysunek 59). g004919 Rysunek 59 1. Dźwignia sterowania 3. Śruby 2. Trzpień dźwigni sterowania g001656 Rysunek 60 4.
Konserwacja instalacji hydraulicznej 1. Ustaw maszynę na płaskim terenie. 2. Przesuń dźwignie sterowania w położenie NEUTRALNE ZABLOKOWANE i uruchom silnik. Informacja: Utrzymuj silnik na najniższych możliwych obrotach, aby odpowietrzyć układ. Zbiornik jest fabrycznie napełniany około 4,7 litra oleju hydraulicznego/przekładniowego wysokiej jakości. Zalecane płyny: Ważne: Nie załączaj PTO. Płyn hydrauliczny/przekładniowy Toro Premium (dostępny w pojemnikach o poj.
Wymiana oleju hydraulicznego i filtra Czyszczenie Czyszczenie części spodniej kosiarki Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 200 godzinach Co 800 godzin Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Odłącz napęd PTO, ustaw dźwignie sterowania jazdą w położeniu NEUTRALNYM ZABLOKOWANYM i załącz hamulec postojowy. 1. Odłącz napęd PTO, ustaw dźwignie sterowania jazdą w położeniu NEUTRALNYM ZABLOKOWANYM i załącz hamulec postojowy. 2.
Przechowywanie 7. Przeprowadź konserwację akumulatora i kabli w następujący sposób: A. Usuń zaciski z czopów biegunowych akumulatora. Maszyna 1. Dokładnie oczyść maszynę, podwozie i silnik, zwracając szczególną uwagę na następujące obszary: • • • • • • • • Chłodnica i osłona chłodnicy B. Oczyść akumulator, klemy i bieguny za pomocą drucianej szczotki i roztworu sody oczyszczonej. C. Pokryj końcówki przewodów i bieguny akumulatora smarem powlekającym Grafo 112X (nr kat.
Notatki:
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej.