Form No. 3418-813 Rev A Zugmaschine der Serie Groundsmaster® 7200 oder 7210 Modellnr. 30487TC—Seriennr. 401400001 und höher Modellnr. 30495—Seriennr. 401400001 und höher Modellnr. 30495TC—Seriennr. 401400001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wichtig: Zur Maximierung der Sicherheit, Leistung und des richtigen Betriebs dieser Maschine müssen Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Wenn Sie diese Betriebsanleitungen nicht einhalten oder nicht richtig geschult sind, können Sie Verletzungen erleiden. Weitere Informationen zur sicheren Betriebspraxis, u. a. Sicherheitstipps und Schulungsunterlagen finden Sie unter www.toro.com.
Schieben der Maschine .................................... 30 Transportieren der Maschine ............................ 31 Verladen der Maschine ..................................... 32 Wartung .................................................................. 34 Empfohlener Wartungsplan ................................. 34 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 35 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ................................
Sicherheit Wechseln des Hydrauliköls und des -filters ............................................................ 55 Reinigung ............................................................ 56 Reinigen unter dem Mähwerk ........................... 56 Entsorgung ....................................................... 56 Einlagerung ............................................................ 57 Maschine .......................................................... 57 Motor ......................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Herstellermarke 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 2. Füllen Sie nach jeweils 50 Betriebsstunden Öl der Klassifizierung SAE 80w-90 (API GL-5) auf.
decal106-9206 106-9206 1. Drehmomentangaben für die Räder 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 9. Ausgaben 5. Auf Sitz 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 3. Abstellen bei hoher Temperatur 7. Feststellbremse gelöst 11. Start 4. Warnung bei hoher Temperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen einschalten) 6 13. Start 14.
decal107-1866 107-1866 1. Gefahr des Umkippens und Rutschgefahr und möglicher Verlust der Fahrzeugkontrolle Umkippens auf Abhängen: Wenden Sie nicht plötzlich bei hoher Geschwindigkeit, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und wenden Sie langsam. Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Hanglagen mit einem Gefälle von mehr als 15 Grad oder in der Nähe von Gewässern ein. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Abhängen ein. 2.
decal110-9796 110-9796 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. decal110-8253 110-8253 decal133-5618 133-5618 1. Zapfwelle: Ausgekuppelt 4. Stufenlos einstellbare Einstellung 2. Zapfwelle: Eingekuppelt 5. Langsam 3. Schnell decal110-8254 110-8254 1. Motor: Abstellen 2. Motor: Laufen 3.
decal110-8252 110-8252 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Hydrauliköl 5. Motorkühlmittel 2. Feststellbremse 4. Kraftstoff 6. Motoröl decal110-9781 110-9781 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gift und ätzende Flüssigkeit/Verätzungsgefahr: Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand zur Batterie. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. 5.
decal120-9195 120-9195 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz und setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 8. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 2. Quetsch-/Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Nehmen Sie 9. Einkuppeln nie Passagiere mit und achten Sie darauf, dass Unbeteiligte einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 10. Auskuppeln 3.
decal127-6519 127-6519 1. Transportposition 2.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Hochklappen des Überrollschutzes. Installationsanleitung für Mähwerk 1 Einbauen des Mähwerks. Keine Teile werden benötigt – Einstellen des vorderen, linken Laufrads. Keine Teile werden benötigt – Prüfen Sie den Reifendruck. Keine Teile werden benötigt – Montieren von Ballast.
zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. 5 Montieren von Ballast (für CE-Konformität) Keine Teile werden benötigt Verfahren Für Maschinen mit 183-cm-Mähwerken und keinen anderen Anbaugeräten muss zur Erfüllung der CE-Normen kein Ballast hinzugefügt werden. Sie müssen ggf. Ballast kaufen und montieren, abhängig von der Größe bzw. dem Typ des Mähwerks und der an der Maschine montierten Anbaugeräte.
Produktübersicht 6 Prüfen der Flüssigkeitsstände Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem Anlassen des Motors; siehe Warten der Hydraulikanlage (Seite 54). 2. Prüfen Sie den Motorölstand vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 39). 3. g020877 Bild 3 Prüfen Sie das Kühlsystem vor dem Anlassen des Motors; siehe Prüfen der Kühlanlage (Seite 46). 1. Feststellbremshebel 2. Kraftstoffdeckel (beide Seiten) 4. Fahrantriebshebel 5.
Fahrantriebshebel Glühkerzenlampe (gelbe Lampe) Die Fahrantriebshebel steuern die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung und das Wenden der Maschine. Siehe Fahren mit der Maschine (Seite 26). Die Glühkerzenlampe (Bild 4) leuchtet auf, wenn Sie das Zündschloss in die EIN-Stellung drehen. Die Lampe leuchtet für sechs Sekunden. Wenn die Lampe nicht mehr aufleuchtet, können Sie den Motor anlassen.
Benzinuhr Die Benzinuhr (Bild 6) zeigt an, wie viel Kraftstoff noch im Tank ist. g004637 Bild 6 1.
Technische Daten g242892 Bild 7 17
Beschreibung Bild 7 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit aufgeklapptem Überrollbügel C 183 cm Höhe mit abgesenktem Überrollbügel D 125 cm Gesamtlänge F 246 cm Gesamtbreite B 145 cm Radstand E 145 cm Radspur (Reifenmitte zu Mitte) hinten A 114 cm Bodenfreiheit 15 cm Gewicht mit 183-cm-Seitenauswurfmähwerk (Modell 30354 oder 30481) 934 kg Gewicht mit 152-cm-Seitenauswurfmähwerk (Modell 30456) 900 kg Gewicht mit 183-cm-Basismähwerk (Modell 30353) 876 kg Gewicht mit 157-cm-Basis
Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Prüfen des Motorölstands • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 39). • Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können.
Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Absenken des Überrollbügels g031624 Senken Sie den Überrollbügel ab, wie in Bild 9 abgebildet. Hinweis: Drücken Sie den Bügel nach vorne, um den Druck auf die Stifte zu entfernen. g031636 g031631 Bild 10 Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist.
Verwendung der Sicherheitsschalter der Fahrantriebshebel aus der ARRETIERTEN NEUTRAL-Stellung. Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf sich dann nicht drehen. Wiederholen Sie die Schritte für den anderen Fahrantriebshebel. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. 3.
Einstellen des Sitzes Der Sitz kann nach vorne und hinten verstellt werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen. Wenn Sie den Sitz verstellen möchten, bewegen Sie den Hebel zum Entriegeln des Sitzes zur Seite (Bild 13). g004495 Bild 11 1. Seitenwandabdeckung g008962 Bild 13 2. Riegel Oben am SCM befinden sich 11 LEDs, die zur Anzeige der verschiedenen Systemzustände aufleuchten.
2. • Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Ziehen Sie den Sitzriegel nach vorne und oben, um den Sitz zu entriegeln (Bild 15). Händen oder Füßen. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können. • Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.
Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz und die Bedingungen, in denen die Maschine eingesetzt wird, und ermitteln Sie, ob die Maschine in den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. • Entfernen Sie den Überrollschutz nicht von der Maschine.
Aktivieren der Feststellbremse den Hubhebel und den Zapfwellenhebel, um die richtige Funktion zu prüfen. Stellen Sie den Motor ab, prüfen Sie den Stand der Flüssigkeiten und untersuchen Sie die Maschine auf Öllecks, lose Teile oder andere Defekte. WARNUNG: Die Feststellbremse verhindert auf Hängen nicht unbedingt, dass sich die Maschine bewegt. Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Stellen Sie die Maschine nur dann an Hanglagen ab, wenn die Räder mit Keilen oder Klötzen blockiert sind.
ACHTUNG Die Maschine kann sehr schnell wenden. Dadurch können Sie die Kontrolle verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann. • Wenden Sie nur vorsichtig. • Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die Geschwindigkeit. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. Hinweis: Der Motor stellt ab, wenn Sie die Fahrantriebshebel bei aktivierter Feststellbremse aus der ARRETIERTEN NEUTRAL-Stellung bewegen. 2. Stellen Sie die Hebel in die zentrale, entriegelte Position. 3.
g244208 Bild 20 Einsetzen des Mähwerks Verwenden des Mähwerkhubschalters Mit dem Mähwerkhubschalter senken Sie das Mähwerk ab und heben es an (Bild 21). Der Motor muss bei der Verwendung des Hebels laufen. g020873 Bild 21 1. Mähwerkhubschalter • Drücken Sie den Mähwerkhubschalter nach unten, um das Mähwerk abzusenken (Bild 21). Wichtig: Beim Absenken des Mähwerks wird es in eine Schwebe- bzw. Leerlaufstellung gesetzt. • Drücken Sie den Mähwerkhubschalter nach oben, um das Mähwerk anzuheben (Bild 21).
g243799 Bild 22 Auskuppeln der Zapfwelle g009174 Bild 23 g020870 Bild 24 1. Anschlagstift Einstellen der Schnitthöhe 4. Sie können die Schnitthöhe von 2,5 cm bis 15,2 cm in Schritten von 6 mm durch das Umstecken des Anschlagstifts in verschiedene Löcher einstellen. 1. Drehen Sie den Anschlagsstift so lange, bis der Rollstift innen mit den Schlitzen in den Löchern in der Schnitthöhenhalterung ausgefluchtet ist. Nehmen Sie ihn dann ab (Bild 24). 3.
Vermeiden eines zu niedrigen Schnitts • Prüfen Sie die Messer täglich auf Schärfe Wenn die Schnittbreite der Maschine breiter ist als die der vorher verwendeten, erhöhen Sie die Schnitthöhe, um sicherzustellen, dass Sie eine unebene Grünfläche nicht zu kurz mähen. • Auswahl der passenden Schnitthöhe für die herrschenden Bedingungen und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Schärfen Sie die Messer ggf.
1. Klappen Sie den Sitz hoch, siehe Entriegeln des Sitzes (Seite 23) 2. Ermitteln Sie die Sicherheitsventile (Bild 25) und drehen jedes Sicherheitsventil eine Umdrehung nach links. Transportieren der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Pritschenwagen die erforderlichen Bremsen, die erforderliche Beleuchtung und die Markierungen hat, die laut Straßenverkehrsordnung erforderlich sind.
Verladen der Maschine WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen verladen oder von dort herunterfahren. Verwenden Sie für diesen Schritt eine Rampe über die ganze Breite, die breiter als die Maschine ist.
g027996 Bild 28 1. Rampe über die ganze Breite in Lagerstellung 2. Seitansicht einer Rampe über die ganze Breite in Ladestellung 3. Nicht mehr als 15° 4. Rampe ist mindestens viermal länger als der Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens vom Boden. 5. „H“ gibt die Höhe des Anhängers oder Pritschenwagens zum Boden an. 6.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Rahmens an. • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Getriebeschmiermittel des Mähwerks. • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Hydrauliköl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie das Grasablenkblech in der abgesenkten Stellung (falls zutreffend). Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Prüfen Sie das Ablaufwasser bzw. den Kraftstoffabscheider.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten formschlüssige mechanische Sicherung (sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen und nach jeder Reinigung). 4. Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung, stellen den Motor ab, ziehen den Schüssel ab und verlassen den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 5. Heben Sie die Fußplattform an, um die Oberseite des Mähwerks freizulegen. 6. Nehmen Sie den Ölpeilstab bzw.
Warten des Motors den Schüssel ab und verlassen den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 5. Heben Sie die Fußplattform an, um die Oberseite des Mähwerks freizulegen. 6. Nehmen Sie den Peilstab bzw. die Füllschraube von der Oberseite des Getriebes ab (Bild 29). 7.
Warten des Luftfilters Warten des Motoröls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen des Motorölstands Hinweis: Wechseln Sie die Schaumdichtung in der Abdeckung aus, wenn sie beschädigt ist. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wichtig: Verwenden Sie keine hohe Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. Der Motor wird vom Werk mit Öl im Kurbelgehäuse ausgeliefert.
g029301 Bild 32 Wechseln des Motoröls und -filters g027477 Bild 34 Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 150 Betriebsstunden 5. Lassen Sie den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen, weil warmes Öl besser abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt als kaltes Öl. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3. Wechseln Sie das Öl (Bild 33). g031623 Bild 33 4. Tauschen Sie den Ölfilter aus (Bild 34).
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden GEFAHR Alle 400 Betriebsstunden Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
Prüfen der Kraftstoffleitung und der -anschlüsse 6. Hinweis: Der Motor sollte nach dem Entlüften der Kraftstoffanlage anspringen. Wenn der Motor jedoch nicht anspringt, können Luftblasen zwischen der Einspritzpumpe und den Düsen stecken; siehe Entlüften der Injektoren (Seite 42). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Beschädigung, Abreibungen oder lockere Anschlüsse. Entlüften der Kraftstoffanlage 1.
5. Drehen Sie den Schlüssel in die AUS-Stellung. 6. Wiederholen Sie diesen Vorgang an den restlichen Düsen. Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände.
Wenn der Motor abstellt oder andere elektrische Probleme auftreten, sollten Sie die Sicherungen prüfen. Fassen Sie jede Sicherung an und nehmen sie einzeln heraus; prüfen Sie, ob die Sicherungen durchgebrannt sind. WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
Warten des Antriebssystems Auswechseln der Laufräder und -lager 1. Sie erhalten neue Laufräder, konische Lager und Lagerdichtungen vom offiziellen Toro-Vertragshändler. 2. Nehmen Sie die Sicherungsmutter von der Schraube ab (Bild 41). Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Prüfen Sie den Druck alle 50 Betriebsstunden oder mindestens monatlich (Bild 40). Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei.
8. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, bis sich das Rad nicht mehr ungehindert drehen kann. Lösen Sie die Mutter dann, bis sich das Rad ungehindert dreht. 9. Setzen Sie eine Schmierfettpresse auf die Schmiernippel am Laufrad und füllen Sie Nr. 2 Fett auf Lithiumbasis ein. Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
Hinweis: Er muss sich zwischen den Markierungen an der Seite des Gefäßes befinden. 2. Blasen Sie von der Lüfterseite des Kühlers Druckluft mit niedrigem Druck (345 kPa oder 50 psi) ein. Wiederholen Sie diesen Schritt von der Vorderseite des Kühlers und von der anderen Lüfterseite. Wichtig: Verwenden Sie kein Wasser. g004649 Bild 42 1. Ausdehnungsgefäß 2. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, schrauben Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes ab und füllen Sie nach.
Warten der Bremsen Einstellung des Sicherheitsschalters für die Feststellbremse 1. Halten Sie die Maschine an, stellen Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Nehmen Sie die Schrauben ab, mit denen die Frontplatte befestigt ist, und nehmen Sie sie ab (Bild 43). g031811 Bild 44 1. Bremswellensensor 2. 4 mm 4. 3. Klemmmutter 4.
Warten der Bedienelementanlage Warten der Riemen Prüfen der Spannung des Lichtmaschinenriemens Einstellen des Sicherheitsschalters für die Neutralstellung des Schaltbügels Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Wenden Sie eine Kraft von 44 N zwischen den Riemenscheiben auf den Lichtmaschinenriemen an. 2. Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 45). 1.
g020875 Bild 48 1. Schraube 2. Armaturenbrett g004763 Bild 47 1. Schaltbügel 3. Schraube 2. Neutral-Sicherheitsschalter 4. 0,4 mm bis 1 mm 4. Halten Sie den Schaltbügel gegen den Rahmen und schieben den Schalter zum Hebel, bis der Abstand zwischen dem Hebel und dem Schaltergehäuse 0,4 mm bis 1 mm beträgt, wie in Bild 47 abgebildet. 5. Befestigen Sie den Schalter. 6. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 für den anderen Hebel. 7. Setzen Sie die Frontplatte ein. 4.
GEFAHR Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken ab. • Verwenden Sie keine hydraulischen Wagenheber. WARNUNG: Diese Einstellung muss bei laufendem Motor durchgeführt werden. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. g004918 Bild 50 1. NEUTRAL-STELLUNG 2. ARRETIERTE NEUTRALStellung 7.
WARNUNG: Bei angeschlossenem Überbrückungskabel kann die Elektroanlage keine Notabschaltung vornehmen. • Ziehen Sie das Überbrückungskabel vom Kabelbaumstecker ab und schließen Sie den Stecker den Sitzschalter an, wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben. • Verwenden Sie diese Maschine nie mit Überbrückungskabel und übersteuertem Sitzschalter. 13. Senken Sie den Sitz ab. 14. Entfernen Sie die Stützböcke. Einstellen der maximalen Fahrgeschwindigkeit g004488 Bild 51 1. Rechte Pumpenstange 5.
4. Einstellen der Spurweite Lösen Sie die Klemmmutter an der Anschlagschraube für einen Fahrantriebshebel (Bild 53). 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2. Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3.
Warten der Hydraulikanlage Der Behälter wird im Werk mit ca. 4,7 Liter Traktorgetriebeöl bzw. Hydrauliköl guter Qualität gefüllt. Verwenden Sie die folgenden Flüssigkeiten zum Auffüllen: Toro Premium Getriebe-, Hydrauliktraktoröl (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummer finden Sie im Ersatzteilkatalog oder erhalten sie vom Toro-Vertragshändler.) Ersatzöle: Wenn das Öl von Toro nicht verfügbar ist, können Sie Mobil® 424 Hydrauliköl verwenden.
2. ARRETIERTE Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die NEUTRAL-Stellung und lassen Sie den Motor an. Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Hinweis: Lassen Sie den Motor mit der Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden niedrigsten Drehzahl laufen, um die Luft aus der Anlage zu entfernen. Alle 800 Betriebsstunden Wichtig: Kuppeln Sie die Zapfwelle nicht 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2.
9. Reinigung Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls nach zwei Minuten, siehe Prüfen der Hydraulikanlage (Seite 54). Reinigen unter dem Mähwerk Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2.
Einlagerung 6. Fetten oder ölen Sie alle Schmiernippel, Drehpunkte und die Stifte am Getriebesicherheitsventil. Wischen Sie überflüssiges Schmiermittel ab. 7. Schmirgeln Sie alle Lackschäden leicht und bessern Bereiche aus, die angekratzt, abgesprungen oder verrostet sind. Reparieren Sie alle Blechschäden. 8. Warten Sie die Batterie und -kabel wie folgt: Maschine 1. 2. 3. 4. 5. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).