Form No. 3374-310 Rev A Máquina multiuso Groundsmaster 360® Nº de modelo 30534N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30536N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30537N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30539N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30540N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30542N—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Puesto que en en algunas zonas existen normas locales, estatales o federales que requieren el uso de un parachispas en el motor de esta máquina, está disponible un parachispas como opción.
Contenido Verificación del nivel de aceite del motor ....................46 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro .................47 Ajuste del acelerador...............................................48 Mantenimiento del sistema de combustible ....................48 Mantenimiento del separador de agua .......................48 Purga del sistema de combustible..............................49 Purga de aire de los inyectores de combustible.............49 Limpieza del depósito de combustible ..........
Seguridad Máquina................................................................66 Esquemas ....................................................................67 Esta máquina cumple o supera las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no ◊ distribución incorrecta de la carga. Preparación • • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado • • • • fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Advertencia – el combustible es altamente inflamable.
• No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe hacerse al aire libre. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. puesto que girar una cuchilla manualmente puede hacer que giren otras cuchillas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117–4979 1. Correa móvil — Mantenga colocado el protector 112-1461 1. Enrutado de la correa 117-3276 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 1. Refrigerante del motor bajo presión 3.
117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-3272 117–2718 1. Advertencia – Lea el Manual del operador; el no utilizar el sistema de protección antivuelco (ROPS) puede causar lesiones en caso de un vuelco; lleve cinturón de seguridad cuando está colocado el ROPS; no lleve cinturón de seguridad cuando el ROPS está bajado.
117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 8.
6-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3.
120-0259 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del deflector elevado o retirado; mantenga cortacésped – no se acerque a las colocado el deflector; mantenga a otras piezas en movimiento. personas a una distancia prudencial de la máquina.
119–0124 (Modelos con cabina) 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
117-3277 Tracción a cuatro ruedas, modelos sin cabina 120-0257 Modelos de tracción a dos ruedas 1. Bajar las carcasas 6. Dirección a 2 ruedas 1. Bajar las carcasas 2. Elevar las carcasas 3. Motor – parar 7. Dirección a 4 ruedas 8. Rápido 2. Elevar las carcasas 7. Rápido 3. Motor – parar 8. Ajuste variable continuo 9. Ajuste variable continuo 4. Motor – marcha 5. Motor – arrancar 9. Lento 4. Motor – marcha 5. Motor – arrancar 10. Lento 13 6.
119-9899 Modelos con cabina solamente 1. Bajar las carcasas 6. Dirección a 2 ruedas 2. Elevar las carcasas 3. Motor – parar 7. Dirección a 4 ruedas 8. Rápido 4. Motor – marcha 9. Ajuste variable continuo 5. Motor – arrancar 10.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 No se necesitan piezas – Ajuste el ROPS No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. 3 No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de aceite hidráulico, aceite del motor y refrigerante. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
El producto 2 Controles Comprobación de la presión de los neumáticos Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Freno de estacionamiento Palanca del acelerador Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 4). Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte. La palanca del acelerador (Figura 5) controla la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, hacia la posición de Rápido, para aumentar la velocidad del motor.
freno de estacionamiento. Deje el motor a velocidad de ralentí durante varios minutos mientras se enfría hasta un nivel seguro. Pare el motor y compruebe el sistema de refrigeración; consulte Comprobación del sistema de refrigeración. Indicador de carga Se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente (Figura 5). Indicador de presión del aceite El indicador de presión del aceite (Figura 5) se enciende cuando la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina.
petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Importante: No abra el depósito de combustible mientras está aparcado en una pendiente. El combustible podría derramarse. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 4. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. No llene demasiado el depósito de combustible. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible.
Arranque y parada del motor 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 10). Cómo arrancar el motor Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en posición elevada. No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. Primero la seguridad 3.
7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 15 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque.
verde sin parpadear, la máquina está en el modo de dirección a 2 ruedas. Nota: Si el volante se mueve demasiado deprisa, puede producirse una mala alineación de la dirección. Para cambiar de la dirección a 2 ruedas a la dirección a 4 ruedas Presione el interruptor de selección de la dirección (Figura 13) hacia adelante.
Figura 15 1. Interruptor PTO Figura 16 1. Pasador Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza (PTO) a la posición Desengranada. 4. Ajuste de los rodillos protectores del césped y los patines según sea necesario. Ajuste de la altura de corte Ajuste de los patines La altura de corte se ajusta desde 2,5 a 15,8 cm (1 a 6 pulg.) en incrementos de 6 mm colocando el pasador en diferentes posiciones.
Figura 17 1. Tornillo 2. Perno con arandela prensada 3. Patín 4. Tuerca Figura 18 4. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas de cada patín. 1. Tuerca con arandela prensada 4. Espaciador 2. Casquillo 5. Perno 3. Rodillo protector del césped 5. Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos con los pernos con arandela prensada y las tuercas. 4. Seleccione el taladro que hará que el rodillo protector del césped esté lo más próximo posible a la altura de corte deseada (Figura 19).
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 4. Retire los herrajes que fijan cada rodillo a la carcasa del cortacésped y mueva los rodillos hacia arriba o hacia abajo según sea necesario; consulte Figura 20 a Figura 24 según corresponda a su cortacésped. Figura 22 Solamente Carcasas Guardian 1. Perno 2. Rodillo delantero (debajo de la carcasa) 3. Tuerca 4. Soporte Figura 20 Todas las carcasas 1.
fuerza está engranada, el motor se para después de una demora de 1 segundo. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo repare inmediatamente. 1.
Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. Figura 26 Figura 25 1. Indicador diagnóstico 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración. Cuando el indicador diagnóstico del controlador parpadea, el controlador ha detectado uno de los siguientes problemas: 2.
Utilice la pantalla diagnóstica ACE y la plantilla para verificar y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Solicitar asistencia a su Distribuidor Toro. Comprobación de los interruptores de seguridad (tracción a 4 ruedas solamente) El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción esté en punto muerto, la toma de fuerza esté desengranada, y la palanca Bajar/Segar/Elevar esté en la posición de punto muerto.
correspondientes deben encenderse, indicando que la ECM está activando dicha función. La pantalla diagnóstica ACE encenderá el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada esté cerrado. Nota: Si no se encienden los LEDs de salida correspondientes, compruebe que los interruptores de entrada apropiados están en la posición necesaria para permitir que se produzca dicha función. Verifique el funcionamiento correcto del interruptor.
Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29). Colocación del asiento de lujo Figura 29 1. Pomo del respaldo 2.
y del asiento deben ser comprobados y ajustados antes de utilizar la máquina. Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste (Figura 31). Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de peso, el compresor no deben estar en marcha durante más de 1 minuto. Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera del reposabrazos; si gira el pomo hacia dentro (-) se bajará.
Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 33 1. Barra de liberación del cierre del asiento Figura 34 Cómo empujar la máquina a mano 1. Válvulas de desvío Si la máquina se cala, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario empujarla. Para hacerlo, primero tendrá que abrir las dos válvulas de desvío hidráulico.
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa.
Consejos de operación Ajuste rápido del acelerador/velocidad sobre el terreno Para mantener suficiente potencia para la máquina y la carcasa durante la siega, haga funcionar el motor a la posición Rápido del acelerador, y ajuste la velocidad sobre el terreno según las condiciones. Una buena regla a seguir es: reduzca la velocidad sobre el terreno a medida que aumente la carga sobre las cuchillas, y aumente la velocidad sobre el terreno a medida que la carga disminuya.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería, el freno de estacionamiento, las unidades de corte y el compartimiento del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Compruebe la tensión de la correa del compresor de aire acondicionado (modelos de cabina) • Apriete las tuercas de las ruedas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 1500 horas Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • Cambie los manguitos móviles • Drene y limpie el depósito de combustible. • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 37 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos al mantenimiento 5. Sujete los cierres del capó Uso de la varilla de soporte del capó 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1 La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación. Los cojinetes y los casquillos deben lubricarse a diario en condiciones de polvo y suciedad extremos.
Figura 40 43
Nota: Para tener acceso a los puntos de engrase del acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el compartimento de almacenamiento. Figura 41 Nota: La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes a los cojinetes o las juntas.
Mantenimiento del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa del cortacésped Cambio del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas La caja de engranajes está diseñada para funcionar con lubricante para engranajes SAE 80-90. Aunque la caja de engranajes viene de fábrica lleno de lubricante, compruebe el nivel antes de utilizar la unidad de corte por primera vez, y luego cada 150 horas de operación.
Mantenimiento del motor Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Figura 45 1. Tapón de vaciado del aceite Figura 44 1. Varilla 2. Filtro de aceite 2. Tapón de llenado de aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 45). 5. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado (Figura 44) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. 4.
Mantenimiento del sistema de combustible Ajuste del acelerador 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante al extremo delantero de la ranura del panel de control, y luego muévala hacia atrás aproximadamente 0,3 cm (1/8 pulg.) a la posición de ralentí Rápido. Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. 2. Compruebe la posición de la palanca de control de velocidad de la bomba de inyección de combustible del motor.
4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de montaje. fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite limpio. 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. Nota: Normalmente, el motor debe arrancar una vez realizados los procedimientos de purga arriba descritos.
Mantenimiento del sistema eléctrico Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos. Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. Figura 51 • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación de la presión de los neumáticos PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero.
1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 53). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. 3. Coloque el tapón del depósito de expansión. G014515 Figura 54 1. Tapa del hueco de limpieza 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de servicio 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de estacionamiento al bastidor (Figura 56). Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm (1 pulgada) de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente.
Mantenimiento de las correas después de muchas horas de uso, las correas mostrarán señales de desgaste. Las señales de desgaste del cinturón son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, baja calidad de corte, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie las correas si existe cualquiera de estas condiciones. Comprobación de la correa del alternador 1. Baje la carcasa de corte al ajuste de altura de corte de 2,5 cm (1 pulg.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o manguitos, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento. Esto puede realizarse conduciendo la máquina en marcha adelante y marcha atrás durante unos minutos, luego reponiendo aceite según sea necesario.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del limitador de la velocidad de siega (Figura 61). Figura 60 1. Pedal de tracción 3. 1.5 mm (0.060 pulg.) 2. Perno de tope con contratuerca (hacia adelante) 4. Perno de tope con contratuerca (marcha atrás) 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 17 litros de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad. El aceite de repuesto recomendado es: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Aceite para transmisiones/aceite hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.
Mantenimiento de la carcasa de corte ADVERTENCIA Si usted eleva la máquina usando solamente un gato para apoyarla mientras trabaja debajo de la carcasa del cortacésped, el gato podría volcar, haciendo que caiga la carcasa del cortacésped, aplastándole a usted o a otras personas. Asegure la máquina siempre con al menos 2 soportes fijos cuando la carcasa del cortacésped está elevada. CUIDADO En la parte superior de la carcasa del cortacésped hay dos cadenas que conectan la carcasa al bastidor.
cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. PELIGRO Si permite que se desgaste la cuchilla, se formará una ranura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Afile las cuchillas siempre que sea necesario.
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte deseada, mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 3. Compruebe y ajuste la presión de los neumáticos delanteros y traseros; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos. 4. Compruebe la rectitud de las cuchillas. 5. Retire las cubiertas de la parte superior de las unidades de corte.
Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped La inclinación longitudinal de la unidad de corte es la diferencia de altura de corte entre la parte delantera del plano de la cuchilla hasta la parte trasera del plano de la cuchilla. Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 5/16 pulgada (8 mm) aproximadamente. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está 8 mm más alta que la parte delantera. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller.
Mantenimiento de la cabina Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Limpieza de los filtros de aire de la cabina 1. Pare el motor y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si están rotos o excesivamente sucios.) 2. Retire los 4 tornillos que sujetan el ventilador y la tapa del condensador al soporte del ventilador (Figura 73). 1.
Limpieza Limpieza del filtro del condensador del aire acondicionado Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Pare el motor y retire la llave. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 2. En la parte trasera del soporte del ventilador, gire el cierre a un lado (Figura 74). 1.
Almacenamiento 6. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada. Repare cualquier desperfecto de la carrocería. Motor 7. Preparación de la batería y los cables: 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. A. Retire los terminales de los bornes de la batería. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. 3. Vuelva a llenar el motor con 3.8 l de aceite de motor recomendado.
R IG HT 1 7 .1 MO TOR LE F T 1 7 . 1 MO TOR 14.5 GP M 67 R E VE R S E F O RWARD 14 .5 G P M DIF F LO C K O P TIO N R E VE R S E F O R WARD 0.0 6 0 " 392 ps i 392 ps i 0.031" 0.0 3 1 " 3 2 0 0 RP M HIGH 1 3 0 0 R P M LOW 4 0 0 0 p s id 4 0 0 0 p s id 4 0 0 0 p sid 4 0 0 0 p sid 1 . 1 0 c id 1 . 1 0 c id 120 ps i 0.031" 3 13 P S I 0 .37 CID 78 P S ID . 0 .37 . O IL C O O LE R P 1800 PSI 4 .8 G P M L F R O NT 2 .0 0 " X 5 .5 0 " S TROKE 1 .
R IG HT F R ONT 1 7 .1 FP 1 G014320 Esquema hidráulico – Modelos 30537, 30539, 30540 y 30542 (Rev. A) FP 2 R IG HT R E AR .0 4 0 OR3 P D2 C V2 5 PSI .090 OR1 17.1 OR4 P D1 RP 1 OR2 .0 9 0 TR AC TIO N MANIF O LD RP 2 RR C V1 5 PSI 45 0 P S I .0 4 0 11 0 P S I CR V LR LE F T F R ONT 1 7 .1 LE FT 1 7 .1 R E AR FP 2 RP 1 R E VE RS E F O RWARD RP 2 R E VE R S E 1 4 .5 G P M F O RWARD 14.5 GP M FP 1 39 2 ps i 3 92 p s i 0 .0 3 1 " 0 .
Esquema eléctrico – Modelos 30534, y 30536 (Rev.
G018485 Esquema eléctrico – Modelos 30537, 30539, 30540, y 30542 (Rev.
Esquema eléctrico – cabina (Rev.
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).