Form No. 3392-935 Rev A Cortacésped de descarga lateral de 158 cm Unidades de tracción Groundsmaster® 200, 3320 y 3280-D Nº de modelo 30551—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Figura 1 Introducción 1. Símbolo de alerta de seguridad Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de Incorporación (DOI) al final de esta publicación. Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Contenido Seguridad Seguridad ...................................................................... 3 Prácticas de operación segura .................................... 3 Seguridad para cortacéspedes Toro ............................ 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....................... 7 Montaje ........................................................................ 9 1 Instalación de los conjuntos de las ruedas giratorias ............................................................
Manejo seguro de combustibles • No utilice el equipo nunca si no están colocados firmemente los protectores. Asegúrese de que todos los interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. • Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme • • • • • • • • • • • las precauciones al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el • • • • • • • • • Sepa cómo parar rápidamente el motor. • No haga funcionar la máquina si lleva sandalias, zapatillas cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.
• Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las unidades de corte, los accesorios y otras piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. • No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3.
92–3035 107-2908 1. Altura de corte 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 99–5172 117–4979 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Conjunto de rueda giratoria delantera Conjunto de rueda giratoria trasera Brazo de elevación derecho Brazo de elevación izquierdo Bulón Pasador (5/32 x 1-3/4 pulg.) 2 2 1 1 2 2 Instale los conjuntos de las ruedas giratorias. 3 No se necesitan piezas – Conecte los brazos de elevación a la unidad de corte.
2. Deslice los espaciadores sobre el eje de la rueda giratoria para obtener la altura de corte deseada; consulte la tabla de Ajuste de la altura de corte, en la sección Uso. 3. Coloque una arandela de empuje en el eje, introduzca el eje redondo por el brazo de la rueda giratoria delantero y el eje hexagonal por el brazo de la rueda giratoria trasero. 4. Instale otra arandela de empuje y los espaciadores restantes en el eje e instale el casquillo tensor para fijar el conjunto.
Figura 4 1. Bulón 2. Brazo de elevación 3. Soporte de giro del brazo de elevación 4. Muelle de retorno del freno Figura 5 1. Brazo de elevación 2. Articulación esférica 5. Monte la parte trasera del brazo de elevación en el cilindro de elevación con un pasador de giro y 2 pasadores de seguridad (suministrados con la unidad de tracción). 3. Contratuerca 4. 57 mm 3. Mueva la palanca de elevación a la posición Flotar.
5. Apriete la contratuerca grande que sujeta la articulación esférica al brazo de empuje (Figura 6). 5 Nota: Al apretar la contratuerca, sujete la articulación esférica en línea recta para permitir que oscile correctamente al elevar y bajar la unidad de corte.
El producto Operación Especificaciones Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Ajuste de la altura de corte Anchura de corte 1,56 m Altura de corte Ajustable de 25 a 102 mm en incrementos de 13 mm Velocidad de la punta de la cuchilla 15,480 pies/min.
Ajuste de los rodillos y de la rueda niveladora 2. Retire la arandela del eje. 3. Coloque los espaciadores en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Nota: Si la unidad de corte se va a utilizar con el ajuste de altura de corte de 25 o 38 mm, los rodillos de la unidad de corte deben colocarse en los taladros superiores de los soportes. 4. Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria delantera. 5.
Ajuste de los rodillos traseros (internos) 1. Retire las chavetas que sujetan los ejes de los rodillos a los soportes de la parte inferior de la carcasa (Figura 12). Figura 13 1. Varilla/tapón de llenado Figura 12 Engrasado de la unidad de corte 1. Rodillos internos 2. Retire los ejes de los taladros inferiores del soporte, alinee los rodillos con los taladros superiores e instale los ejes.
Utilización del deflector de hierba PELIGRO Si no está correctamente montado el deflector de hierba, usted y otras personas están expuestos al contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
Mantenimiento • Cojinetes del eje de la cuchilla (Figura 17) Lubricación La unidad de corte debe ser engrasada con regularidad. Si se utiliza la máquina bajo condiciones normales, lubrique los cojinetes y casquillos de las ruedas giratorias cada 8 horas de operación o a diario, lo que ocurra primero, con grasa de litio Nº 2 de uso general o grasa de molibdeno. Todos los demás cojinetes y casquillos, y la caja de engranajes, deben lubricarse cada 50 horas de operación. Figura 17 1.
a la posición de Flotación, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 4. Retire los tornillos de caperuza y las contratuercas que sujetan los soportes de las articulaciones esféricas a los brazos de las ruedas giratorias de la unidad de corte (Figura 19). 2. Coloque la unidad de corte delante de la unidad de tracción. 3. Introduzca el árbol macho de la TDF en el árbol hembra de la TDF (Figura 20). 4. Mueva la palanca de elevación a la posición Flotar.
6. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. 2. Sujete la rueda giratoria y retire el tornillo de caperuza de la horquilla. 7. Utilice un martillo y una chapa plana para introducir los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 3. Retire el casquillo intermedio del cubo de la rueda (Figura 22). 8. Inspeccione el husillo en busca de señales de desgaste, y cámbielo si está dañado. 4. Retire el casquillo del cubo de la rueda y deje que se caiga el cojinete. 9.
dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar la cuchilla. 5. Instale la cuchilla (con la vela hacia la unidad de corte), el protector de césped y el perno de la cuchilla. Nota: Apriete el perno de la cuchilla a 115-149 N·m. Cómo retirar la cuchilla Inspección y afilado de la cuchilla La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, o si está desequilibrada, doblada o desgastada.
2. Asegúrese de que todos los neumáticos tienen la misma presión. ADVERTENCIA Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla (Figura 25). Con el tiempo, una parte de la cuchilla podría desprenderse y salir lanzada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Nota: La tensión del muelle debe sujetar el deflector firmemente, y mantenerlo bajado del todo. Corríjalo si es necesario. Nota: Para elevar o bajar la cuchilla, añada un suplemento (Pieza Nº 3256-24) entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la unidad de corte. 11. Siga comprobando la alineación de las cuchillas y añada suplementos hasta que los extremos de las cuchillas den las dimensiones requeridas.
7. Suelte la tuerca de ajuste de la polea tensora. 7. Instale la base de la caja de engranajes con los pernos de cuello cuadrado y las contratuercas. 8. Coloque la tapa. 8. Utilice una llave dinamométrica para ajustar la tensión de la polea tensora contra la correa; consulte Ajuste de la polea tensora. Cómo cambiar la correa de transmisión 9. Instale las cubiertas. La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora ajustable, es muy resistente.
Solución de problemas Problema La unidad no siega o siega mal. Posible causa Acción correctora 1. Las cuchillas están desafiladas. 1. Afilar la cuchilla. 2. Una o más cuchillas están dobladas o dañadas. 3. Los pernos del eje de la cuchilla están sueltos. 4. Las correas de la unidad de corte están sueltas o rotas. 5. La polea de la caja de engranajes está suelta. 6. Uno de los ejes de la caja de engranajes está roto. 7. La correa de la TDF está rota. 8. La polea de la TDF está suelta o rota. 9.
Notas: 25
Declaración de Incorporación The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE.UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).