Form No. 3363-223 Rev A Seitauswurfmäher - 52 Zoll (132 cm) Groundsmaster® 200, Zugmaschine 3320-D und 3280D Modellnr. 30555—Seriennr. 310000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. Bild 1 1. Sicherheitswarnsymbol Einführung Das Sichelmessermähwerk wird an einem Aufsitzrasenmäher befestigt und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in kommerziellen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
Sicherheit Gehörschutz. Langes Haar, lose Kleidungsstücke oder Schmuck können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen. Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997, ISO 5395:1990 und ANSI B71.4:2004 oder übertrifft diese sogar. • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, z. B. Steine, Spielzeuge und Kabel, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten.
dass alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und funktionsfähig sind. • Entfernen Sie Gras und Grünabfälle von den Mähwerken, Antrieben und dem Auspuffrohr. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine einlagern. Lagern Sie die Maschine nicht in der Nähe von Funken und Motoren auf, um die Brandgefahr zu verringern. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor.
Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasenmähern • Mähen Sie Hanglagen mit großer Vorsicht. Fahren Sie nicht plötzlich an, stoppen oder wenden. • Berühren Sie weder den Motor oder das Auspuffrohr, während der Motor läuft bzw. kurz nachdem er abgestellt wurde, da diese Bereiche so heiß sind, dass dies zu Verbrennungen führen würde.
Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. Originalersatzteile und -zubehörteile. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. • Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche.
99-5171 106-6753 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 100-6578 1. Gefahr des Verheddern im Riemen: Setzen Sie die Maschine nicht mit abgenommenen Ablenkblechen oder Schutzvorrichtungen ein. Lassen Sie die Ablenkbleche bzw.
107-2926 1. Gefahr: Schnittwunden/Amputation: Auswurfkanal – halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 2. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 Menge Verwendung Rechter Hubarm Linker Hubarm Distanzstück Lagerbolzen Splint (5/32 x 1-3/4 Zoll) Heckgabel Distanzstück Schraube (3/8 x 2 Zoll) Bundmutter (3/8 Zoll) Schraube (1/2 x 1-1/2 Zoll) Lastösenbolzen Splint Beilagscheibe 1 1 4 2 2 2 2 6 6 3 4 4 3 Schild 1 Für CE-Konformität aufkleben.
1 Montieren der Hubarme Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 3 3 2 1 Rechter Hubarm 1 Linker Hubarm 4 Distanzstück 2 Lagerbolzen 2 Splint (5/32 x 1-3/4 Zoll) G010541 Bild 3 1. Zylinderstift 2. Zylinderende 3. Splint 6. Entfernen Sie die Splints aus den Lastösenbolzen, mit denen die Bremsstangen und Jochs zusammengehalten werden; werfen Sie die Lastösenbolzen weg.
2 Montieren des Trägerrahmens Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Heckgabel 2 Distanzstück 6 Schraube (3/8 x 2 Zoll) 6 Bundmutter (3/8 Zoll) 3 Schraube (1/2 x 1-1/2 Zoll) Bild 6 1. Hubarm 2. Trägerrahmen 3. Heckgabel 4. Distanzstück Hinweis: Wenn die Hubarme keine Befestigungslöcher der Heckgabel haben, verwenden Sie die Werte, die in Bild 7 angegeben sind, und messen, markieren und bohren die drei Löcher (Durchmesser von 10,31 mm), die an jedem Hubarm benötigt werden.
6. Befestigen Sie die Schutzvorrichtung der Zapfwelle mit den vorher entfernten zwei Schrauben und den Sicherungsscheiben am Getriebe. 3 7. Senken Sie den Trägerrahmen ab und stecken die vier Lastösenbolzen durch die entsprechenden Löcher in der Schnitthöhenhalterung und den Rahmenhalterungen. Befestigen Sie alle vier Stifte mit Splints (Bild 9).
Produktübersicht Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Bild 10 1. Rahmenpolster 4 Montieren des CE-Schilds Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Schild Schnittbreite 1,314 m Schnitthöhe Verstellbar von 25 bis 102 mm in Schritten von 13 mm.
Betrieb Prüfen des Getriebeschmiermittels Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Für das Getriebe sollten Sie SAE 80-90wt. Getriebeschmiermittel verwenden. Obwohl das Getriebe werksseitig mit Schmierstoff versandt wird, sollten Sie den Stand vor dem Verwenden des Mähwerks prüfen.
Verwenden des Ablenkblechs GEFAHR Ohne montiertes Ablenkblech können der Bediener und umstehende Personen mit dem Schnittmesser in Berührung kommen und von ausgeschleuderten Gegenständen getroffen werden. Kontakt mit einem sich drehenden Schnittmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu ggf. tödlichen Verletzungen • Entfernen Sie nie das Ablenkblech vom Mäher, weil es Material nach unten auf den Rasen lenkt. Wechseln Sie das Ablenkblech sofort aus, wenn es beschädigt ist.
Wartung Wichtig: Die Befestigungen an den Abdeckungen dieser Maschine bleiben nach dem Entfernen an der Abdeckung. Lösen Sie alle Befestigungen an jeder Abdeckung um ein paar Umdrehungen, sodass die Abdeckungen lose aber noch verbunden sind; lösen Sie dann alle Befestigungen, bis die Abdeckung nicht mehr befestigt ist. Dies verhindert, dass die Schrauben aus Versehen aus den Halterungen herausgeschraubt werden. Bild 14 Schmierung • Messerspindellager (Bild 15) Sie müssen das Mähwerk regelmäßig schmieren.
Abnehmen des Mähwerks von der Zugmaschine sind die Büchsen abgenutzt und müssen ausgetauscht werden. 1. Heben Sie das Mähwerk so weit an, dass die Räder den Boden nicht mehr berühren und bocken das Mähwerk auf, damit es nicht versehentlich herunterfallen kann. 2. Entfernen Sie den Klappstecker und die Druckscheiben von der Oberseite der Spindelwelle. 3. Ziehen Sie die Laufradspindel aus dem Befestigungsrohr heraus. Lassen Sie die Druckscheiben unten in der Laufradspindel zurück. 4.
28,6 mm aus, wenn sich die Laufradgabel nicht in die neue Büchse schieben lässt. Sicherungsmutter so weit fest, dass die Spannbüchse auf die Innenseite der Laufradgabeln trifft. 7. Pumpen Sie Schmiermittel durch die Schmiernippel am Rad, bis das Lager gut geschmiert ist. Warten des Laufrads und der -lager Prüfen auf verbogene Messer Das Laufrad läuft auf einem Rollenlager, das von einer Steckbüchse gehalten wird.
Prüfen und Schärfen des Schnittmessers GEFAHR Ein abgenutztes oder defektes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und schwere Verletzungen verursachen oder zum Tode führen. Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers fordern zwei Punkte Ihre besondere Aufmerksamkeit: Der Windflügel und die Schnittkanten. Beide Schnittkanten und die Windflügel, die gegenüber der Schnittkante nach oben gebogen sind, tragen zur guten Schnittqualität bei.
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen denselben Druck haben. WARNUNG: Wenn sich das Messer abwetzen kann, bildet sich ein Schlitz zwischen dem Windflügel und dem flachen Teil des Messers (Bild 22). Zuletzt kann sich ein Stück des Messers lösen und aus dem Gehäuse herausgeschleudert werden. Das kann zu schweren Verletzungen bei Ihnen selbst und Unbeteiligten führen. 2. Stellen Sie eine Schnitthöhe von 102 mm ein; siehe Einstellen der Schnitthöhe“. 3.
nebeneinander liegenden Messern gleich sein. Der Unterschied zwischen den Werten aller drei Messer darf nicht mehr als 10 mm betragen. Wenn der Wert zu hoch ist, machen Sie mit Schritt 9 weiter. Klappstecker des Laufrads am hohen Ende der Maschine und nehmen es ab (Bild 26). D. Verlagern Sie eine Druckscheibe von der niedrigen Seite der Laufradwelle zur hohen Seite, montieren Sie das Laufrad und vergleichen Sie die Messerhöhe aller Messer; siehe Schritt 3 bis 7.
Federn. Die zwei Sicherungsmuttern müssen sich gegenüberstehen. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, bis sie bündig mit den Ablenkblechgelenken sind. 6. Heben Sie das Ablenkblech an und lassen es absinken, um die Federspannung zu prüfen. Das Ablenkblech muss von der Federspannung fest in der abgesenkten Stellung gehalten werden. Passen Sie die Spannung ggf. an. 5. Halten Sie den Drehmomentschlüssel gegen den Riemen und ziehen die zwei Muttern so an, dass die Spannscheibenplatte befestigt ist.
1 2 G010560 Bild 29 1. Verstellbare Spannscheibe 2. Getriebe-Riemenscheibe 7. Montieren Sie das Getriebeunterteil mit den Schlossschrauben und Sicherungsmuttern. 8. Stellen Sie die Spannung der Spannscheibe gegen den Riemen mit einem Drehmomentschlüssel ein; siehe Einstellen der Spannscheibe“. 9. Setzen Sie die Abdeckungen an der Oberseite des Mähwerks ein. 10. Schließen Sie die Abdeckungsriegel und ziehen die Schraubem an, mit denen die Abdeckungen befestigt sind.
Fehlersuche und -behebung Problem Das Mähwerk schneidet schlecht oder garnicht. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Die Messer sind stumpf. 1. Schärfen Sie die Messer. 2. Messer sind verbogen oder beschädigt. 3. Die Spindelschrauben sind lose. 2. Tauschen Sie die Messer aus. 3. Ziehen Sie die Spindelschrauben mit 115 bis 149 Nm an. 4. Spannen Sie die Riemen oder wechseln sie ggf. aus. 5. Ziehen Sie die Riemenscheibe an oder tauschen sie aus. 6. Tauschen Sie gebrochene Wellen aus. 7.
Hinweise: 25
Hinweise: 26
Hinweise: 27
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte Toro® The Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).