Form No. 3383-276 Rev A Tondeuse à éjection latérale de 132 cm Groupe de déplacement Groundsmaster® série 200, 3320 et 3380-D N° de modèle 30555—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. 1), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION Figure 1 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement 1.
Sécurité • Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. • Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • • • • • • • • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les lames tournent. N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place.
morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour transpercer la peau et causer des blessures graves. n'apparaissent pas dans les spécifications des normes CEN, ISO et ANSI. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2916 2. Risque de projections d'objets – 3.
105-9551 2WD:GM 228D = 0 GM 225 = 25 kg(55 lbs) 4WD:0 99-5171 105–9551 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Abaissez le plateau de coupe pour descendre les pentes. Les tondeuses GM225 doivent être équipées d'une masse arrière de 25 kg. Les tondeuses GM228D et à quatre roues motrices n'ont pas besoin de masse arrière. 117–4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 93-7818 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Bras de relevage droit Bras de relevage gauche Entretoise Axe de pivot Goupille fendue (5/32 x 1-3/4 po) Berceau arrière Entretoise Boulon (3/8 x 2 po) 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Écrou à embase (3/8 po) Boulon (1/2 x 1-1/2 po) Axes de chape Goupille fendue Cale d'amortissement 1 1 4 2 2 2 2 6 6 3 4 4 3 Autocollant 1 À coller pour assurer la conformité CE.
2. Soulevez la machine au cric jusqu'à ce que la roue avant ne touche plus le sol. Placez des chandelles ou des cales sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement. 1 3. Retirez les écrous de roues et déposez l'ensemble jante et pneu des goujons. 2 4. Installez un bras de relevage sur le support de pivot à l'aide de 2 entretoises, d'un axe de pivot et d'une goupille fendue (5/32 x 1-3/4 po). Installez le bras de relevage avec le coude placé vers l'extérieur (Figure 2).
4 3 1 2 1 2 G010543 Figure 5 1. Ensemble roue pivotante 3. Rondelles de butée 2. Bâti porteur 4. Goupille à anneau 3 4 6 5 G010545 3. Installez un berceau arrière à chaque bras de relevage à l'aide de 3 boulons, entretoises et écrous à embase, comme illustré (Figure 6). Figure 7 1. 31,75 mm 2. 62 mm 3. 12,7 mm 4. 12,7 mm 5. 25,4 mm 6. 10,31 mm de diamètre (3) 4. Faites glisser le bâti porteur sur les bras de relevage en prenant soin d'aligner les trous de montage.
d'engrenages (Figure 8). Mettez les fixations de côté pour le remontage ultérieur. Figure 8 1. Capot de PDF 2. Boîtier d'engrenages Figure 9 4. Glissez le capot de protection sur l'arbre de PDF, en le positionnant comme illustré à la Figure 8. 1. 2. 3. 4. 5. 5. Insérez l'arbre de PDF mâle dans l'arbre de PDF femelle. Alignez l'arbre d'entrée du boîtier d'engrenages avec l'arbre de PDF et assemblez-les. Fixez-les avec la goupille cylindrique et serrez les boulons et contre-écrous.
Vue d'ensemble du produit 4 Mise en place de l'autocollant CE Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Contrôle du lubrifiant du boîtier d'engrenages Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Le boîtier d'engrenages est conçu pour fonctionner avec de l'huile pour engrenages SAE 80-90. Le boîtier d'engrenages est rempli de lubrifiant à l'usine. Vérifiez toutefois le niveau du liquide avant d'utiliser le plateau de coupe. Réglage de la hauteur de coupe 1.
Utilisation du déflecteur d'herbe DANGER Si le déflecteur d'herbe n'est pas en place, vous-même ou d'autres personnes pouvez être touchés par une lame ou la projection de débris. Le contact avec des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves parfois mortelles • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Entretien Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue. Graissage Figure 14 Le plateau de coupe doit être régulièrement lubrifié.
Séparation du plateau de coupe et du groupe de déplacement 1. Relevez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol et bloquez-le pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez la goupille à anneau et les rondelles de butée situées en haut de l'axe de pivot. 1.
du roulement sera minimale s'il a été bien lubrifié. Par contre, l'usure sera accélérée si le roulement n'est pas lubrifié régulièrement. L'oscillation d'une roue pivotante indique généralement qu'un roulement est usé. 2. Tournez la lame dans le sens longitudinal. Mesurez la distance entre l'intérieur du plateau de coupe et le tranchant à l'avant de la lame (Figure 20), et notez cette valeur. 1. Enlevez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante à la chape (Figure 19).
2 Figure 22 1 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure G010555 2. Partie relevée Figure 21 1. Boulon de lame 2. Coupelle de protection ATTENTION 3. Fixez la lame (la partie relevée vers le plateau de coupe) avec la coupelle de protection et le boulon. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 149 Nm. Si la lame est trop usée, une entaille se forme entre la partie relevée et la partie plane (Figure 22).
Contrôle et correction du déséquilibre des lames 8. Comparez les mesures relevées aux diverses positions. Les valeurs de toutes les mesures pour 2 lames adjacentes ne doivent pas différer de plus de 6 mm. Les mesures relevées pour les 3 lames ne doivent pas différer de plus de 10 mm. Si la différence est supérieure, passez à l'opération 9. Si une lame coupe plus bas que les autres, procédez comme suit : 1.
maintenu fermement en position entièrement abaissée par la tension du ressort. Corrigez si nécessaire. D. Enlevez une rondelle de buté de la partie inférieure de l'axe de pivot et mettez-la sur la partie supérieure, puis remontez l'ensemble et comparez la hauteur de toutes les lames ; voir les opérations 3 à 7. Répétez la procédure si la hauteur ne correspond toujours pas aux spécifications. E.
Remplacement de la courroie d'entraînement La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension réglable, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1.
Dépistage des défauts Problème Le plateau de coupe coupe mal ou pas du tout. Cause possible Mesure corrective 1. Les lames sont émoussées. 1. Aiguisez les lames. 2. Une ou plusieurs lames est/sont faussée(s) ou endommagée(s). 3. Les boulons d'axes sont desserrés. 2. Remplacez les lames. 4. Les courroies du plateau de coupe sont détendues ou cassées. 5. La poulie du boîtier d'engrenages est desserrée. 6. Un axe de boîtier d'engrenages est cassé. 7. La courroie de PDF est cassée. 8.
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.