Form No. 3376-209 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4100-D ou 4110-D Modelo nº 30602—Nº de série 313000001 e superiores Modelo nº 30604—Nº de série 313000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos.
Manutenção do sistema de arrefecimento do motor................................................................51 Manutenção dos travões .............................................51 Ajustar os travões de serviço ....................................51 Manutenção das correias ............................................52 Manutenção da correia do alternador.........................52 Manutenção da correia do compressor.......................52 Reapertar as correias de transmissão da lâmina ................
Preparação Segurança • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado resistente, calças compridas, chapéu resistente, óculos de segurança e protecção auricular. O cabelo comprido, roupas largas e jóias podem ficar presos nas peças móveis. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2012 no momento do seu fabrico.
• Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as • • • • • • • • • • Desactive a transmissão do equipamento auxiliar durante embraiagens de engate das lâminas e aplique o travão de mão. O motor apenas deverá ser ligado quando o utilizador se encontrar correctamente posicionado. Use sempre o cinto e o ROPS em conjunto. Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial.
Funcionamento • Estacione a máquina numa superfície nivelada. Nunca permita que funcionários não qualificados efectuem a manutenção da máquina. • Antes de utilizar a máquina com a protecção contra capotamento montada, certifique-se de que os cintos de segurança se encontram apertados e de que o banco se encontra bem preso, de modo a evitar que este se desloque para a frente. • Utilize apoios para suportar os componentes da máquina sempre que necessário.
Nível de ruído cumpri-los como, por exemplo, as luzes necessárias, os sinais de aviso de veículo lento e os reflectores. Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 104 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. • Não efectue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-7818 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 Nm. 106-4250 1. Altura de corte 100-5622 1. Ajuste da altura de corte 106-4251 1. Altura de corte 100-5623 1. Nível inferior de altura do corte 2.
117–2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 5. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as protecções no sítio. 7.
93-7275 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. 121–3884 1. Motor—stop (desligar) 3. Motor—start (arranque) 2. Motor-pré-aquecimento 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha e emaranhamento na correia – mantenha-se afastado das peças em movimento. 100-6578 1.
121–3887 1. Leia o Manual do utilizador. 117–2787 1. Faróis, fusível de 15 A 2. Aquecimento, fusível de 15 A 3. Ar condicionado, fusível de 30 A 58-6520 1. Massa lubrificante 4. Limpa pára-brisas, fusível de 15 A 5. Luz de tecto, fusível de 15 A 119–0124 (Modelos com cabina) 117–2718 1. Aviso-quando as janelas das cabina estiverem abertas utilize protecções para os ouvidos. 2. Feche a janela posterior antes de tentar abrir o capot. 93-7272 1.
106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. 120–8947 120-6604 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 3.
121–1592 1. Controlo de cruzeiro não definido 4. Eleve a plataforma esquerda 2. Interruptor de controlo de cruzeiro 3. Controlo de cruzeiro definido 5. Eleve a plataforma central 6. Eleve a plataforma direita 120–4130 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Para engatar o travão de estacionamento — 1) Junte os pedais; 2) Empurre para baixo o travão; 3) Puxe o manípulo do travão de estacionamento. 3. Travão de estacionamento 4. Para desengatar o travão de estacionamento, empurre para baixo o pedal do travão.
114–0846 1. Lei o Manual do utilizador 4. Puxe o manípulo para fora para mais informações para engatar a PTO. sobre pôr o motor a funcionar — 1) Defina para ponto morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave na ignição para pré-aquecer; 5) Rode a chave na ignição para ligar o motor. 2. Leia o Manual do utilizador 5. Empurre o manípulo para dentro para desengatar a para mais informações PTO.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrifique a máquina. Autocolante de aviso 1 Usado apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE.
Descrição geral do produto Bloqueio do pedal de travão Comandos Alavanca de direcção de inclinação regulável A barra de bloqueio do pedal (Figura 3) liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pressione a alavanca (Figura 3) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Em seguida, solte a alavanca para fixar essa posição.
3 4 2 Ponto de corrente 1 O ponto de corrente (Figura 5) é utilizado para ligar acessórios eléctricos opcionais. 5 6 7 g020513 8 Figura 4 1. Interruptores de elevação 5. Controlo de velocidade 2. Interruptor da tomada de força 6. Interruptor da velocidade do motor 3. Ignição 7. Interruptor das luzes (opcional) 4. InfoCenter 8. Interruptor de controlo de cruzeiro Figura 5 1.
Figura 7 Figura 6 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste de peso 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5. Manípulo de ajuste do descanso do braço (não mostrado - localiza-se sob o descanso do braço) 1. Interruptor do limpa pára-brisas 3. Controlo da ventoinha 2. Interruptor do ar condicionado 4. Controlo de temperatura Trinco do pára-brisas 3. Alavanca de ajuste para a frente e para trás Levante os trincos para abrir o pára-brisas (Figura 8).
Utilizar o ecrã LCD InfoCenter Descrição dos ícones do InfoCenter O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre a sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 9) Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Tracção ou Pedal de tracção O utilizador deve mudar para o estado indicado Negado ou não permitido Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases.
Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca O menu Acerca indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina. Vel. de Corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa). Vel. de transporte Controla a velocidade máxima enquanto está em transporte (gama alta).
• Utilize o botão central para definir o quarto dígito e depois prima o botão direito. • Prima o botão do meio para introduzir o código. A capacidade para visualizar e alterar as definições no menu Protegido pode ser alterada. Assim que tiver acedido ao menu Protegido, percorra até encontrar Proteger config. Utilizando o botão direito, alterar as Proteger config. para OFF permitirá a possibilidade de visualizar e alterar as definições no menu Protegido sem introduzir palavra-passe.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da utilização CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 10 1. Vareta Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 2. Tampão de enchimento de óleo 4.
do líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca Full (Cheio). AVISO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Mantenha a cara afastada do bico e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador. • Mantenha o combustível afastado dos olhos e da pele.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. PERIGO 2. Utilize um pano limpo para limpar a zona em redor da tampa do depósito de combustível. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
Verificação do fluido hidráulico Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O reservatório da máquina é enchido na fábrica com aproximadamente 29,3 l de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Fluido hidráulico Toro Premium All Season (Disponível em recipientes de 18,9 litros ou tambores de 208 litros.
3. Se o nível estiver baixo, retire o tampão da posição das 12 horas e adicione óleo até que comece a sair pelo furo da posição das 3 horas. 4. Volte a instalar ambos os tampões. Verificação do lubrificante do eixo traseiro Intervalo de assistência: A cada 400 horas O eixo traseiro é abastecido com lubrificante para engrenagens SAE 85W-140. Verifique o nível do fluido antes de ligar o motor pela primeira vez e a cada 400 horas de funcionamento depois em diante. A capacidade é de 2,4 litros.
Ajuste da altura de corte tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a arruela para o eixo. Unidade de corte central Consultar o quadro seguinte para determinar quais as combinações de cunhas adequadas para cada posição: A altura de corte é ajustável de 25 a 127 mm em incrementos de 13 mm.
Figura 20 Nota: Quando utilizar alturas de corte de 25 mm, 38 mm ou ocasionalmente 51 mm, deverá mudar os patins e as rodas guia para os orifícios mais altos.
Ajuste dos cilindros da unidade de corte Os cilindros da unidade de corte devem ser montados na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm. 1. Retire o parafuso e a porca que fixam a roda guia aos suportes da unidade de corte (Figura 26). Figura 23 1. Braço articulado da roda giratória 3. Pino de segurança e contrapino tipo grampo 2. Orifícios de montagem do eixo 4. Barra tensora Figura 26 1.
corte (Figura 28). Desaperte a porca de retenção no parafuso de ajuste. Desaperte ou aperte os parafusos de ajuste até obter uma folga de 10 a 16 mm e, em seguida, aperte a porca de retenção. 10. Desaperte a porca flangeada que fixa a polia intermédia para libertar a tensão da correia de cada uma das unidades de corte. Ajuste da unidade de corte dianteiro 4. Repita o procedimento no lado oposto da plataforma de corte.
Figura 31 1. Espelhos de visão lateral Figura 30 1. Braço da roda giratória dianteira 2. Calços 3. Alavanca 2. Espelho de visão traseira 3. Forquilha da roda giratória dianteira Orientação dos faróis 1. Desaperte as porcas de montagem e posicione cada um dos faróis de forma a que estes apontem exactamente para a frente. Aperte as porcas de montagem apenas o suficiente para segurar os faróis na posição. Alinhamento da altura de corte entre as unidades de corte 1.
Vel. de corte efectuados, aguarde mais 30 segundos e repita o procedimento de arranque. 4. Para desligar o motor, desloque o interruptor da tomada de força para a posição OFF (desligar), active o travão de estacionamento, volte a colocar as definições do regulador em posição intermédia e rode a chave da ignição para a posição OFF (desligar). Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais.
Verificação dos interruptores de segurança AVISO Não há protecção anti-capotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. CUIDADO • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. • Não desactive os dispositivos de segurança.
Empurrar ou rebocar a máquina Pontos de suspensão Existem pontos de suspensão localizados na parte da frente e de trás da máquina. Em caso de emergência, a máquina pode ser empurrada ou rebocada, activando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e puxando ou rebocando a máquina.
inicial, utilizando uma altura de corte mais elevada, e repetir a operação 2–3 dias mais tarde, utilizando uma altura de corte mais baixa. Antes de desligar o motor, desactive todos os comandos e desloque o regulador para a posição SLOW (lento). Ao deslocar o regulador para (LENTO) irá reduzir a alta velocidade do motor, assim como o seu ruído e vibração. Rode a chave para a posição OFF (desligar) para desligar o motor.
• Meça a temperatura do ar na ventilação central frontal no revestimento da cabina (habitualmente estabiliza a um valor inferior ou igual a 10 graus C) • Consulte o manual de assistência para obter informações adicionais 39
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • • • • Após as pimeiras 200 horas • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária. • Mude o óleo do eixo traseiro. Em todas as utilizações ou diariamente A cada 50 horas Aperte as porcas das rodas. Verifique a tensão da correia do alternador.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Lubrificação Lubrificação de rolamentos e casquilhos A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem.
Figura 41 • Casquilhos do eixo da forquilha da roda giratória (2) (Figura 42) • Rolamentos do eixo (3) (debaixo da polia) (Figura 43) • Casquilhos articulados do braço intermédio (2) (Figura 43) Figura 42 Figura 43 Estruturas de elevação central • Casquilhos do cilindro do braço de elevação (2 cada) (Figura 44) • Rótulas esféricas do braço de elevação (2) (Figura 45) Figura 45 Figura 44 43
Manutenção do motor Estruturas de elevação lateral Cilindro de elevação lateral (4) (Figura 46) Manutenção do filtro de ar • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas.
Manutenção do óleo do motor e filtro 3. Retire o filtro primário (Figura 49). Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Não retire o filtro de segurança (Figura 50). Intervalo de assistência: A cada 250 horas Substitua o óleo e o filtro após cada 250 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema de combustível Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 53). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. Manutenção do sistema de combustível 2. Liberte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria A bateria é do tipo 24. Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema eléctrico. Nota: Verifique o estado da bateria semanalmente ou após cada 50 horas de funcionamento. Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente.
3. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.º 505-47, vaselina ou lubrificante suave, para evitar a corrosão, e coloque a tampa de borracha no terminal positivo. Coloque a cobertura de borracha no terminal positivo. O fusíveis da cabina (Figura 59 e Figura 60)) estão localizados na caixa de fusíveis no revestimento da cabina (somente modelo com cabina). 4. Feche a cobertura da bateria.
Manutenção do sistema de transmissão Ângulo de ajuste do pedal de tracção O ângulo de funcionamento do pedal de tracção pode ser ajustado para maior conforto do utilizador. Figura 62 1. Desaperte as duas porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tracção ao suporte (Figura 61). 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Coloque o recipiente de escoamento debaixo da roda, retire o tampão e deixe que o óleo escorra para o recipiente. 3.
Mudar o lubrificante do eixo traseiro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Deverá mudar o óleo após as primeiras 200 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 800 horas de funcionamento. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Limpe a zona em redor dos 3 tampões de escoamento, 1 em cada extremidade e 1 no centro (Figura 64). 3. Retire os tampões de verificação para facilitar o escoamento do óleo. Figura 65 4.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção dos travões Manutenção do sistema de arrefecimento do motor Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Ajustar os travões de serviço Remova diariamente os detritos do radiador/refrigerador de óleo. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade.
Manutenção das correias Manutenção da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão da correia (Figura 69) após cada 100 horas de funcionamento. 1. Uma tensão adequada deverá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 44 N numa zona intermédia da correia entre as duas polias. 2. Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 69).
1. Baixe a unidade de corte até ao chão. Retire as coberturas da correia da zona superior da unidade de corte e coloque as coberturas à parte. (Figura 69). Aumente ou diminua a tensão da correia do compressor e aperte o parafuso. Verifique uma vez mais a deslocação da correia para se certificar de que a tensão está correcta. 2. Desaperte o parafuso com olhal permitindo a remoção da mola de extensão (Figura 70). Reapertar as correias de transmissão da lâmina 3.
Manutenção do sistema hidráulico Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas Mude os 2 filtros hidráulicos após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Substituição do fluido hidráulico Utilize os filtros sobressalentes Toro (Peça n.º 94-2621 no lado esquerdo da máquina e a peça 75-1310 no lado direito da máquina).
Ajustar a pressão do contrapeso O ponto de ensaio do contrapeso (Figura 75) é utilizado para testar a pressão no circuito do contrapeso. A pressão de contrapeso recomendada é de 2.241 kPa (325 psi). Para ajustar a pressão de contrapeso, desaperte a porca de bloqueio, rode o parafuso de ajuste (Figura 75) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão, ou no sentido inverso para a diminuir e aperte a porca.
Manutenção do cortador Deslocação (inclinação) da unidade de corte dianteiro para cima 1 Nota: A unidade de corte dianteiro pode ser deslocada (inclinada) para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efectuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais. Se quiser inclinar a unidade de corte, proceda da seguinte forma: 2 1. Levante ligeiramente a unidade de corte dianteiro do chão, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. Retire a chave da ignição.
2. Ajuste as unidades de corte para a altura de corte desejada. 3. Rode uma lâmina de forma a que fique a apontar para a frente. 4. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. Rode a ponta da lâmina para trás e meça novamente a distância entre o chão e a ponta da lâmina. 5. Subtraia a dimensão da frente da de trás para calcular a inclinação da lâmina. Ajuste da unidade de corte dianteiro Figura 79 1.
5. Aplique lubrificante no interior e exterior dos novos casquilhos. Introduza os casquilhos nos tubos de montagem, utilizando um martelo e uma placa plana. 6. Verifique se o fuso da roda giratória apresenta desgaste e substitua-o se estiver danificado. 7. Pressione o fuso da roda giratória através dos casquilhos e do tubo de montagem. Volte a colocar a arruela de apoio e o(s) espaçador(es) no fuso. Monte a tampa de fixação no fuso da roda giratória para segurar todas as peças nos seus lugares.
Manutenção das lâminas Detecção de lâminas deformadas Depois de bater num objecto estranho inspeccione a máquina a fim de encontrar danos e poder fazer as respectivas reparações ante de voltar a utilizar o equipamento. Aperte todas as polias intermédias do veio com 176 a 203 Nm (130 a 150 pés-libra) 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
cortante) contribuem para uma boa qualidade de corte. A parte curva é importante, pois levanta a relva e permite obter um corte regular. No entanto, a parte curva está sujeita a um desgaste gradual durante o funcionamento da máquina, o que é perfeitamente normal. À medida que a parte curva se gasta, também diminui a qualidade do corte, mesmo que as partes cortantes se encontrem afiadas. A parte cortante da lâmina deve manter-se afiada para que a relva seja cortada e não arrancada.
PERIGO Se a lâmina continuar a sofrer este tipo de desgaste irá formar-se uma ranhura entre a parte curva e a parte plana da lâmina. Eventualmente, pode soltar-se algum pedaço da lâmina e projectar-se, ferindo-o a si ou a qualquer pessoa próxima. • Inspeccione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste. • Nunca tente endireitar uma lâmina deformada ou soldar uma lâmina partida ou rachada. • Substitua as lâminas gastas ou danificadas. Figura 87 1.
Manutenção da cabina porque esta se encontra deformada. Certifique-se de que a medição é efectuada em todas as lâminas. 6. Compare as medições das lâminas exteriores com as medições da lâmina central. A medida da lâmina central não deve ser 10 mm abaixo das lâminas exteriores. Se a medida da lâmina central for mais baixa do que 10 mm, siga os passos 7 e introduza calços entre a caixa do eixo e a zona inferior da unidade de corte.
Limpar a serpentina do ar condicionado Limpar o filtro do condensador do A/C Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) 1. Pare o motor e retire a chave. 1. Pare o motor e retire a chave. 2. Retire os (4) parafusos que fixam a ventoinha e a cobertura do condensador à ventoinha (Figura 89). 2.
Armazenamento Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Unidade de tracção 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2. Verificar a pressão dos pneus; consulte a secção Verificação da pressão dos pneus. 3. Verifique todas as juntas e aperte-as sempre que necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso. 5. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 66
Notas: 67
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.