Form No. 3376-203 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4100-D y 4110-D Nº de modelo 30602—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30604—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Comprobación de la convergencia de las ruedas traseras..............................................................48 Cómo cambiar las ruedas delanteras ..........................48 Mantenimiento del sistema de refrigeración ...................49 Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor................................................................49 Mantenimiento de los frenos .......................................50 Ajuste de los frenos de servicio................................
Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en el momento de la fabricación. • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• Recuerde que no existe una pendiente "segura". La • • • • • • • • • • conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• Utilice soportes fijos para apoyar los componentes ADVERTENCIA cuando sea necesario. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Desconecte la batería antes de efectuar cualquier No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. • No siegue la hierba mojada. Una reducción en la tracción Nivel de presión sonora Modelo 30602 podría causar derrapes. • Extreme las precauciones con otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 106-4250 1. Altura de corte 100-5622 1. Ajuste de la altura de corte 106-4251 1. Altura de corte 100-5623 1.
117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6. Peligro de corte de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 7.
93-7275 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 121–3884 1. Motor—parar 3. Motor—arrancar 2. Motor—precalentamiento 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 100-6578 1.
121–3887 1. Lea el Manual del operador. 117–2787 1. Faros, fusible de 15A 2. Calentador, fusible de 15A 3. Aire acondicionado, fusible de 30A 58-6520 4. Limpiaparabrisas, fusible de 15A 5. Luz interior, fusible de 15A 1. Engrasar 119–0124 (Modelos con cabina) 117–2718 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. 93-7272 1.
106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 120–8947 1. Advertencia—lea el Manual del operador. 4. Si la barra anti-vuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 5. Si la barra anti-vuelco está bajada, no lleve el cinturón de seguridad. 3.
121–1599 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 120–4129 1. Baliza 3. Intermitente izquierdo 2. Luces de emergencia 4. Intermitente derecho 114–0849 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 3. Pedal de dirección 120–4130 1. Lea el Manual del operador. 3. Freno de estacionamiento 2.
114–0845 1. Palanca de inclinación del volante 2. Claxon Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
121–1678 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. Pegatina de advertencia 1 Utilizada únicamente en máquinas que requieren cumplimiento europeo CE. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina.
El producto Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 3) conecta los dos pedales para poner el freno de estacionamiento. Controles Palanca de inclinación del volante Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Empuje la palanca (Figura 3) hacia abajo para mover el volante a la posición deseada. Luego suelte la palanca para fijar el ajuste.
Mando de la toma de fuerza Pomo de ajuste del reposabrazos del asiento El mando de la toma de fuerza (Figura 4) tiene dos posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). Tire hacia fuera del mando de la toma de fuerza para engranar las cuchillas de la unidad de corte. Empuje el mando hacia dentro para desengranar las cuchillas de la unidad de corte. Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura 6).
Mando del aire acondicionado Presiona la parte delantera del mando para activar el aire acondicionado (Figura 7), o la parte trasera del mismo para desactivarlo. Control del ventilador Gire el mando de control del ventilador para regular la velocidad del ventilador (Figura 7). Control de temperatura Gire el mando de control de la temperatura para regular la temperatura de aire de la cabina (Figura 7). Figura 8 1.
• Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás—pulse Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) este botón para acceder a los menús del InfoCenter. Puede usarlo para salir de cualquier menú que esté utilizando. Indicador del freno de estacionamiento—indica que el freno de estacionamiento está puesto. • Botón central—utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Mantenimiento El menú Mantenimiento contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horas de uso y otros datos similares. Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control.
Unidades Acceso a los ajustes del menú Protegido Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter. Las opciones de menú son Inglés o Métrico Idioma Controla el idioma utilizado en el InfoCenter*. Retroiluminación LCD Controla el brillo de la pantalla LCD. Contraste LCD Controla el contraste de la pantalla LCD. Menús protegidos Permite al distribuidor o al técnico introducir una contraseña para acceder a los menús protegidos.
• Utilice el botón central para reducir la velocidad máxima Cuando termine con el Menú protegido, pulse el botón izquierdo para salir al Menú principal, luego pulse el botón izquierdo para salir al menú Marcha. de transporte (50%, 75%, o 100%). • Pulse el botón izquierdo para salir. Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del uso CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 10 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite Comprobación del aceite del motor 4.
ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o acondicionador. • Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel. Figura 11 Preparado para biodiesel 1.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible con un paño limpio. 3. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 12). PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión planetaria Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 (cont'd.) Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 Compruebe el nivel de aceite cada 400 horas de operación o si se observan fugas externas. Utilice lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad.
Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de los neumáticos delanteros y traseros es de 172–207 kPa. Importante: Mantenga la misma presión en todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. Asimismo, el sistema de tracción asistida automática no funcionará correctamente con una presión incorrecta de aire.
original) y los demás espaciadores en el eje. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 5. Retire el pasador de horquilla y el pasador que fijan las cadenas de ajuste de la altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte (Figura 19). 1 Figura 17 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje del eje superior 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 2 3.
taladros seleccionados del soporte de ajuste de la altura de corte en el bastidor de la unidad de corte (Figura 23 y Figura 24). Consulte en la tabla siguiente el taladro correcto para cada altura. 2. Retire el casquillo tensor del eje (Figura 21) y deslice el eje fuera del brazo de la rueda giratoria. Coloque los dos suplementos (3 mm) en el eje de la misma forma que en la instalación original. Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las unidades de corte.
2. Gire una cuchilla de la unidad de corte central y una cuchilla de la unidad lateral de manera que las puntas estén alineadas. Mida la distancia entre las puntas de las cuchillas, que debe ser de aproximadamente 10-16 mm (Figura 27). Figura 25 1. Patinete Figura 27 Ajuste de los rodillos de la unidad de corte 3. Para ajustar la distancia, localice el perno de ajuste del acoplamiento basculante trasero de la unidad de corte (Figura 28). Afloje la contratuerca del perno de ajuste.
exterior solamente, consulte Ajuste de la inclinación de la unidad de corte. 5. Compruebe que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas. 6. Corte la hierba en una zona de prueba para determinar si todas las unidades de corte están a la misma altura. 7. Si es necesario ajustar aún más las unidades de corte, busque una superficie plana usando un borde recto de 2 m o más. 8.
Desconectada, vuelva a comprobar los controles y los procedimientos, espere 30 segundos más y repita el procedimiento de arranque. 4. Para parar el motor, mueva el mando de la TDF a la posición de Desengranado, ponga el freno de estacionamiento, ponga el acelerador en ralentí bajo y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima.
Velocidad de siega Comprobación de los interruptores de seguridad Supervisor (menú Protegido) Permite que el supervisor establezca la velocidad máxima a la que el operador puede segar (intervalo bajo), en incrementos de 50%, 75% o 100%. CUIDADO Para establecer la velocidad de siega, consulte Uso de la pantalla LCD del InfoCenter, en la sección Operación de este manual.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 3. Instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla. Importante: Asegúrese de que el asiento está sujeto con el cierre del asiento. ADVERTENCIA 4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores. Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. 5.
la carga sobre las cuchillas o sobre los componentes de otros accesorios, y la importancia de los frenos. Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que escuchar la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la máquina se atasque en césped pesado, al controlar automáticamente la velocidad de la máquina y optimizar el rendimiento de corte. Los frenos se pueden utilizar para ayudar a girar la máquina.
Consejos de operación Siegue cuando la hierba está seca Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible. Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes Figura 35 Corte aproximadamente 25 mm, o no más de un tercio, de la hoja de hierba.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios delantera. • Cambie el aceite del eje trasero.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Figura 41 • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 42) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 43). • Casquillos del pivote del brazo tensor (2) (Figura 43) Figura 42 Figura 43 Conjuntos de elevación de la unidad central • Casquillos de los cilindros del brazo de elevación (2 en cada uno) (Figura 44) • Articulaciones de bola de los brazos de elevación (2) (Figura 45).
Conjuntos de elevación de las unidades laterales Mantenimiento del motor Cilindros de elevación de las unidades laterales (4) (Figura 46) Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera • • daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas.
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro 3. Retire el filtro primario (Figura 49). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. No retire el filtro de seguridad (Figura 50). Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Cambie el aceite y el filtro cada 250 horas. 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 53). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. Mantenimiento del sistema de combustible 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cuidados de la batería El tipo de la batería es grupo 24. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte el cable negativo de la batería para evitar daños al sistema eléctrico. Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Figura 58 • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción El ángulo del pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador. Figura 62 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 61). 1. Tapón de verificación/drenaje 2. Coloque un recipiente debajo del cubo planetario, retire el tapón y deje que se drene el aceite. 3.
Cambio del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las 200 primeras horas de operación y luego cada 800 horas de operación. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro (Figura 64). 3. Retire los tapones de verificación para facilitar el vaciado del aceite. Figura 65 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 4. Pivote la unidad de corte hacia adelante para poder retirar la rueda que necesita mantenimiento. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Limpie cualquier suciedad del radiador/enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2. Para reducir la holgura de los pedales de freno, apriete los frenos: A.
Mantenimiento de las correas 1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 69). Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta.
La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora tensada con muelle, es muy resistente. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste. Estas señales de desgaste son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si existe cualquiera de estas condiciones. de 8,9 cm ± 0,63 mm aproximadamente (medida interior).
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio de los filtros hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Cómo cambiar el aceite hidráulico Cambie los 2 filtros de aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Utilice filtros de recambio Toro (Pieza Nº 94-2621 en el lado izquierdo de la máquina y 75-1310 en el lado derecho de la máquina). Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Ajuste de la presión de contrapeso El punto de prueba de contrapeso (Figura 75) se utiliza para probar la presión del circuito de contrapeso. La presión de contrapeso recomendada es de 2241 kPa. Para ajustar la presión de contrapeso, afloje la contratuerca, gire el tornillo de ajuste (Figura 75) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión, y apriete la contratuerca.
Mantenimiento del cortacésped Para girar la unidad de corte a la posición vertical 1 Nota: Aunque no es necesario en los procedimientos de mantenimiento normal, la unidad de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. Si desea girar la unidad de corte, utilice el procedimiento siguiente: 2 1. Eleve la unidad de corte un poco del suelo, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Retire la llave de contacto. g020969 2.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte deseada. 3. Gire una cuchilla hasta que apunte hacia adelante. 4. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla. Gire el extremo de la cuchilla hacia atrás, y mida desde el suelo hasta el extremo de la cuchilla. 5. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de la cuchilla.
Figura 80 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria Figura 82 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 6. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 1. Rueda giratoria 3. Cojinete 2. Brazo de pivote de la rueda giratoria 4. Suplemento del cojinete 2.
Mantenimiento de las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Después de golpear un objeto extraño, inspeccione la máquina y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar el equipo. Apriete las tuercas de las poleas de los ejes de las cuchillas a 176–203 N-m. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
de hierba, así produciendo un corte homogéneo. No obstante, la vela se desgasta gradualmente durante la operación, y esto es normal. A medida que la vela se desgasta, la calidad de corte disminuye algo, aunque los filos estén afilados. El filo de corte de la cuchilla debe estar afilado para que la hierba sea cortada en vez de desgarrada. Cuando las puntas de las hojas de hierba tienen un aspecto marrón y desgarrado, es señal de que el filo no está afilado. Afile la cuchilla para corregir esta condición. 1.
PELIGRO Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • No intente enderezar una cuchilla doblada, y no suelde nunca una cuchilla rota o agrietada.
Mantenimiento de la cabina nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, cambie la cuchilla porque está doblada. Asegúrese de medir todas las cuchillas. 6. Compare las medidas de las cuchillas exteriores con las de la cuchilla central. La cuchilla central no debe estar más de 10 mm más baja que las cuchillas exteriores.
Limpieza del serpentín del aire Limpieza del filtro del acondicionado condensador del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1. Pare el motor y retire la llave. 2. Retire los 4 tornillos que sujetan el ventilador y la tapa del condensador al soporte del ventilador (Figura 89). 1. Pare el motor y retire la llave. 2.
Almacenamiento Preparación para el almacenamiento estacional Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos. 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Notas: 67
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).