Form No. 3391-686 Rev A Tosaerba rotante Groundsmaster® 4100 Nº del modello 30604—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Indice Sostituzione dei pneumatici anteriori .........................48 Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ..............48 Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore ..............................................................48 Manutenzione dei freni ..............................................49 Regolazione dei freni a pedale...................................49 Manutenzione della cinghia .........................................50 Revisione della cinghia dell'alternatore ........
Sicurezza • Ispezionate attentamente l'area in cui deve essere utilizzata l'apparecchiatura, e sgombratela da oggetti che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina. Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. • Avvertenza. Il carburante è altamente infiammabile. Prendete le seguenti precauzioni: L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario possono provocare incidenti.
• • • • • • • • • • • • • • Rallentate e fate attenzione quando eseguite curve o – prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche e altri ostacoli nascosti; – non tosate mai procedendo trasversalmente alla pendenza, a meno che la macchina non sia specificamente concepito per tale scopo. Prestate attenzione a fosse e ad altri pericoli nascosti. Usate cautela quando utilizzate macchine pesanti.
• Si consiglia di indossare scarpe di sicurezza e pantaloni • Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. • • • • lunghi. L'uso di tale attrezzatura è richiesto ai sensi di alcune ordinanze locali e disposizioni assicurative. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo, e fate attenzione. Le lame devono essere soltanto sostituite. Non vanno mai raddrizzate o saldate. Tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili.
Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 1,1 m/s2 raffreddino prima di eseguire interventi di manutenzione, regolazione o revisione. Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 1 m/s2 • Non depositate mai la macchina o la tanica del Valore di incertezza (K) = 0,5 m/s2 combustibile in un luogo chiuso in cui sia presente una fiamma aperta, come vicino a uno scaldabagno o a un forno. I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN 836.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 93-7818 1. Avvertenza – leggete nel Manuale dell'operatore le istruzioni per serrare il bullone/dado della lama a 115–149 N·m. 106-4250 1. Altezza di taglio 100-5622 1. Regolazione dell'altezza di taglio 106-4251 1. Altezza di taglio 100-5623 1. Regolazione dell'altezza di taglio bassa 2.
117–2754 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Attenzione – non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 3. Avvertenza – allacciate la cintura di sicurezza quando siete seduti alla postazione di guida. 4. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. 5. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 6. Pericolo di ferite alla mano o al piede – non avvicinatevi alle parti in movimento. Non rimuovete le protezioni. 7.
93-7275 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. 121–3884 1. Motore – spegnimento 3. Avviamento del motore 2. Preriscaldamento del motore 106-6754 1. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di amputazione/smembramento e aggrovigliamento, ventola e cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento. 100-6578 1.
121–3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 117–2787 1. Fari, fusibile 15 A 2. Riscaldatore, fusibile 15 A 58-6520 4. Tergivetri del parabrezza, fusibile 15 A 5. Luce padiglione, fusibile 15 A 3. Aria condizionata, fusibile 30 A 1. Grasso 119–0124 (Modelli con cabina) 117–2718 1. Avvertenza – quando i finestrini della cabina sono aperti, utilizzate una protezione per l'udito. 2. Prima di aprire il cofano, chiudete il finestrino posteriore. 93-7272 1.
106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 120–8947 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3. Quando il roll bar è alzato sono presenti protezioni antiribaltamento. 120-6604 1.
127-3700 1. Sollevate il piatto di taglio sinistro 2. Sollevate il piatto di taglio centrale 3. Sollevate il piatto di taglio destro 4. Bloccate il regime del motore 5. Sbloccate il regime del motore 120–4130 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Freno di stazionamento 2. Per innestare il freno di stazionamento 1)bloccate i pedali insieme; 2)premete sul freno; 3)estraete la manopola del freno di stazionamento. 4. Per disinnestare il freno di stazionamento premete sul pedale del freno. 120–4129 1.
114–0846 1. Per informazioni 4. Tirate fuori la manopola sull'avviamento del per innestare la PDF. motore leggete il Manuale dell'operatore - 1)mettete in folle; 2)innestate il freno; 3)regolate il regime del motore al minimo; 4)girate la chiave di accensione fino al preriscaldamento; 5)girate la chiave di accensione fino all'avvio del motore. 5. Inserite la manopola per 2. Per informazioni disinnestare la PDF.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Usate occhiali di Vietato fumare, fuoco e sicurezza. I gas esplosivi fiamme libere. possono accecare e causare altre lesioni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9. Lavate immediatamente sicurezza.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 Uso Qté Non occorrono parti – Ingrassaggio della macchina. Adesivo di avvertenza 1 Usato solo su macchine che richiedono la certificazione di conformità CE.
Quadro generale del prodotto Un perno di bloccaggio consente di collegare i pedali per l'azionamento del freno di stazionamento e il trasferimento. Comandi Il perno di bloccaggio dei pedali (Figura 3) collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento. Perno di bloccaggio dei pedali Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
3 4 2 desiderata. La parte posteriore del comando disattiva il controllo elettronico della trazione, la parte intermedia ne abilita il funzionamento e quella anteriore imposta la velocità di trasferimento desiderata. 1 Nota: Premete il pedale del freno o spostate il pedale di trazione in posizione di retromarcia per un secondo per disattivare il controllo elettronico della trazione.
Utilizzo del display LCD InfoCenter Il display LCD InfoCenter mostra le informazioni relative alla macchina, quali lo stato di funzionamento, diagnostica e altre informazioni pertinenti (Figura 7) Sono presenti uno splash screen e una schermata principale dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dallo splash screen alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata. 1 TORO Figura 6 1. Indicatore del peso 2.
Descrizione icone InfoCenter SERVIZIO DOVUTO Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) L'operatore deve passare allo stato indicato Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Impostazioni Il menu Impostazioni consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. Informazioni Il menu Informazioni elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina.
Minimo automatico • Utilizzate il pulsante centrale per impostare la terza cifra Controlla il tempo precedente al giro minimo del motore quando la macchina non è in uso. Velocità di falciatura Controlla la velocità massima di lavoro (range basso). Velocità di trasporto Controlla la velocità massima di trasporto (range superiore). Smart Power Lo Smart Power impedisce di impantanarsi nel manto erboso denso controllando automaticamente la velocità della macchina e ottimizzando le prestazioni di taglio.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Prima dell'uso ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave di accensione prima di ogni intervento di manutenzione. Figura 8 1. Asta di livello 2. Tappo dell'olio Controllo dell'olio motore 4.
AVVERTENZA Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale. L'esposizione a lungo termine ai vapori di carburante può causare gravi danni e malattie. • Evitate di respirare a lungo i vapori. • Tenete il viso lontano dall'ugello e dall'apertura del serbatoio di benzina o del condizionatore. • Tenete il carburante lontano dagli occhi e dalla pelle. Predisposizione per biodiesel Figura 9 Questa macchina può anche funzionare con una miscela di biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% gasolio).
5. Dopo aver riempito il serbatoio, serrate a fondo il tappo. PERICOLO Durante il rifornimento di carburante, in alcune condizioni vengono rilasciate cariche elettrostatiche che possono sprigionare scintille e incendiare i vapori di carburante. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. Nota: Se possibile, riempite il serbatoio del carburante ogni volta che utilizzate la macchina.
2. Sbloccate il sedile, sollevatelo e inserite l'asta del puntello. 3. Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figura 11). Togliete il tappo dal collo del bocchettone. g019500 Figura 12 1. Tappo di controllo/spurgo (2) 2. Rimuovete il tappo a ore 3 (Figura 12). L'olio deve essere in fondo al foro del tappo di controllo. 3. Se il livello dell'olio è basso rimuovete il tappo a ore 12 e aggiungete l'olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro a ore 3. Figura 11 4.
Verifica del lubrificante del riduttore del ponte posteriore Verifica della coppia di serraggio dei dadi o bulloni delle ruote Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Ogni 200 ore La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. Si consiglia tuttavia di controllare il livello dell'olio prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni 400 ore. La capienza è di 0,5 litri.
foro inferiore della forcella della ruota orientabile per impedire l'accumulazione di ritagli d'erba falciata tra la ruota e la forcella. Quando lavorate con altezze di taglio inferiori a 64 mm e notate depositi di erba falciata, invertite la direzione della macchina per eliminare i frammenti di erba dalle adiacenze della ruota e della forcella. 1 3. Togliete il cappuccio di tensione dall'asse del perno (Figura 15) ed estraete il perno dal braccio della ruota orientabile.
opportuno di distanziali da 13 mm sull’asse del perno, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sul perno. Figura 21 1. Braccio di rotazione delle ruote orientabili 2. Fori di montaggio dell'assale Figura 19 1. Cappuccio di tensione 2. Distanziali 3. Spessori 3. Perno con testa e coppiglia 4. Tenditore 4. Foro di montaggio superiore dell'asse della ruota 5.
Regolazione dei rulli degli apparati di taglio serrate i bulloni di regolazione fino a ottenere una luce di 0,38–0,62 mm, quindi serrate il controdado. 4. Ripetete l'operazione dal lato opposto del piatto di taglio. I rulli degli apparati di taglio devono essere montati nella posizione inferiore quando si utilizzano altezze di taglio superiori a 64 mm, e nella posizione superiore quando si utilizzano altezze di taglio inferiori a 64 mm. 1.
10. Allentate il dado flangiato che fissa la puleggia tendicinghia, in modo da allentare la tensione della cinghia di ciascun apparato di taglio. Impostazione dell'apparato di taglio anteriore Girate la lama su ciascun fusello fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina. Misurate dal suolo alla punta anteriore del tagliente.
può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 30 secondi, girate la chiave in posizione Off, controllate nuovamente la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 30 secondi e ripetete la procedura di avviamento. 4. Per arrestare il motore portate l'interruttore della PDF in posizione Off, azionate il freno di stazionamento, regolate l'impostazione dell'acceleratore al minimo e girate la chiave su Off. Togliete la chiave dall'interruttore per evitare l'avviamento accidentale del motore.
Verifica dei microinterruttori di sicurezza Velocità di falciatura Supervisore (menu Protected) Permette al supervisore di impostare la velocità massima di lavoro della macchina in incrementi di 50%, 75% o 100% ai quali l'operatore può lavorare (range basso) ATTENZIONE Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti.
Uso del sistema di protezione antiribaltamento ROPS 3. Montate le 2 spine e fissatele con le spine delle coppiglie. Importante: Accertatevi che il sedile sia fissato mediante l'apposito fermo. AVVERTENZA 4. Per alzare il roll bar togliete le spine delle coppiglie e le due spine. Per evitare ferite ed anche la morte, tenete il roll bar alzato ed allacciate la cintura di sicurezza. 5.
Importante: Se dovete spingere o trainare la macchina in retromarcia, dovrete effettuare anche il bypass della valvola di ritegno, nel collettore della trazione integrale. Per bypassare la valvola di non ritorno, collegate il gruppo valvola (flessibile n. 95-8843, raccordo n. 95-0985 [ due], e il raccordo idraulico n.
Selezionate l'altezza di taglio adatta alle condizioni potenza, si ottengono aree di taglio più ampie e una qualità di taglio inferiore. Con un passo inferiore a 8 a 11 mm è necessaria una maggiore potenza, si ottengono aree di taglio più ridotte e una qualità di taglio migliore. Falciate circa 25 mm, o comunque non più di un terzo del filo d'erba. Nel caso di tappeti erbosi lussureggianti e fitti, è talvolta necessario alzare l'altezza di taglio alla regolazione successiva.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Per scaricare una copia gratuita dello schema visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi a staffa delle ruote. • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
Tabella della cadenza di manutenzione Figura 34 39
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio o immediatamente dopo ogni lavaggio.
Figura 39 • Boccole (2) dell'asse della forcella delle ruote orientabili (Figura 40) • Cuscinetti (3) dell'asse del perno (situati sotto la puleggia) (Figura 41) • Boccole del perno del braccio di rinvio (Figura 41) Figura 40 Figura 41 Gruppi di sollevamento centrali • Boccole (2 cad.) del cilindro di sollevamento (Figura 42).
Manutenzione del motore Gruppi di sollevamento laterali Cilindro di sollevamento laterale (4) (Figura 44). Manutenzione del filtro dell'aria • Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Se è danneggiato, sostituitelo. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.
Manutenzione dell'olio motore e del filtro 3. Togliete il filtro primario dell'olio (Figura 47). Si sconsiglia la pulizia dell'elemento usato, per evitare il rischio di danneggiare l'elemento filtrante. Controllate il filtro nuovo e accertatevi che non sia stato danneggiato durante la spedizione, in particolare l'estremità di tenuta del filtro ed il corpo. Non usate l'elemento se è avariato. Non togliete il filtro di sicurezza (Figura 48).
Manutenzione del sistema di alimentazione Spurgate ogni giorno l'acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa (Figura 51). Sostituite la scatola del filtro ogni 400 ore di servizio. 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante. Revisione dell'impianto di alimentazione 2. Allentate il tappo di spurgo situato nella parte inferiore della scatola del filtro.
Manutenzione dell'impianto elettrico Manutenzione della batteria La batteria è del gruppo 24. Importante: Prima di effettuare interventi di saldatura sulla macchina, scollegate il cavo negativo dalla batteria per evitare di danneggiare l'impianto elettrico. Nota: Controllate lo stato della batteria ogni settimana, oppure ogni 50 ore di servizio. Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente.
Manutenzione del sistema di trazione 3. Per impedire la corrosione, spalmate i due collegamenti della batteria con grasso Grafo 112X (rivestimento), n. cat. Toro 505-47, vaselina o grasso leggero, e infilate il cappuccio in gomma sul morsetto positivo. 4. Chiudete il coperchio della batteria. Fusibili Regolazione dell'angolazione del pedale della trazione I fusibili del trattorino (da Figura 54 a Figura 56) sono posizionati sotto il coperchio della centralina.
Ogni 800 ore Cambiate l'olio dopo le prime 200 ore di servizio, dopodiché ogni 800 ore di servizio. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Pulite attorno ai tre tappi di spurgo, uno per lato ed uno in centro (Figura 60). 3. Togliete i tappi di controllo per facilitare lo spurgo dell'olio. Figura 58 4. Togliete i tappi di spurgo e lasciate defluire l'olio nelle bacinelle. 1. Tappo di controllo/spurgo 2.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento lubrificante del riduttore del ponte posteriore (pagina 28). 8. Montate i tappi. Verifica della convergenza delle ruote posteriori Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Controllate la convergenza delle ruote posteriori ogni 800 ore di servizio o ogni anno. Togliete ogni giorno i detriti dal radiatore dell'olio/refrigeratore dell'olio. Eliminateli più spesso in ambienti sporchi. 1.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Disinserite il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l'uno dall'altro. 2. Per ridurre il gioco dei pedali del freno serrate i freni, come segue. A.
Manutenzione della cinghia Revisione della cinghia dell'alternatore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Ogni 100 ore Controllate lo stato e la tensione della cinghia (Figura 65) ogni 100 ore di servizio. 1. La tensione è corretta quando applicando una forza di 44 N sulla cinghia, al centro tra le pulegge, si ha una flessione di 10 mm. 2. Se l'inflessione non è di 10 mm, allentate i bulloni di fissaggio dell'alternatore (Figura 65).
gioco di 0,32 cm ± 0,152/0,000 cm tra la testa del bullone ed il braccio di rinvio (Figura 66). Nota: Verificate che la cinghia si trovi dal lato molla del guidacinghia (Figura 66). Figura 67 1. Motore idraulico 2. Bulloni di fissaggio 5. Togliete la vecchia cinghia dalle pulegge del mandrino e dalla puleggia tendicinghia. 6. Infilate la nuova cinghia attorno alle pulegge del mandrino e al gruppo puleggia tendicinghia. Figura 66 1. Cinghia 4. Guidacinghia 2. Bullone ad occhio 5. Dado flangiato 3.
Manutenzione dell'impianto idraulico Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore In condizioni normali, cambiate i 2 filtri idraulici ogni 800 ore di servizio. Cambio del fluido idraulico Utilizzate filtri di ricambio Toro (n. cat. 94-2621 per il lato sinistro della macchina e 75-1310 per il lato destro della macchina). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore In condizioni normali, cambiate il fluido idraulico ogni 800 ore di servizio.
Regolazione della pressione di contrappeso Il foro diagnostico del contrappeso (Figura 71) serve per verificare la pressione del circuito di contrappeso. La pressione di contrappeso consigliata è di 22,41 bar. Per regolare la pressione di contrappeso, allentate il dado di bloccaggio, girate la vite di regolazione (Figura 71) in senso orario per aumentare la pressione, o in senso antiorario per ridurla e serrate il dado di bloccaggio.
Manutenzione del tosaerba 1 Rotazione (inclinazione) in verticale dell'apparato di taglio anteriore 2 Nota: Sebbene non sia necessario per le normali procedure di manutenzione, è possibile ruotare (inclinare) l'apparato di taglio anteriore in posizione verticale. Se desiderate inclinare l'apparato di taglio, procedete nel modo seguente. 1. Sollevate leggermente da terra l'apparato di taglio anteriore, inserite il freno di stazionamento e spegnete il motore. Togliete la chiave di accensione.
1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante in officina. 2. Regolate l'apparato di taglio all'altezza di taglio desiderata. 3. Ruotate una lama in modo che sia orientata direttamente in avanti. 4. Con un righello, misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità anteriore della lama. Ruotate poi l'estremità della lama verso la parte posteriore, e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama. 5.
5. Lubrificate le nuove boccole all'interno ed all'esterno con del grasso. Con un martello ed una piastra piatta inserite le boccole nel tubo di fissaggio. 6. Controllate che il perno della ruota orientabile non sia usurato, e sostituitelo se è danneggiato. 7. Spingete il perno della ruota orientabile nelle boccole e nel tubo di fissaggio. Fate scorrere la rondella di spinta e il distanziale (o distanziali) sul perno.
Manutenzione della lama Verifica dell'assenza di curvatura della lama Dopo avere urtato contro un corpo estraneo, ispezionate la macchina per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'attrezzatura. Serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino ad un valore compreso tra 176 e 203 N·m. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
chiave di accensione. Bloccate l'apparato di taglio per impedire che cada accidentalmente. anziché strappata. Quando le estremità dell'erba sono marroni e sminuzzate è evidente che il tagliente è ormai smussato. Per correggere questa condizione, affilate i taglienti 2. Afferrate l'estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall'asse del fusello (Figura 81). 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
originale per garantire l'affilatezza (Figura 83). La lama rimane bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti. 4. Allentate il dado flangiato che fissa la puleggia tendicinghia, in modo da allentare la tensione della cinghia. Nota: Indossate sempre guanti imbottiti quando esaminate la lama. 5. Girate le lame fino a disporle in parallelo con la lunghezza della macchina. Misurate dal suolo alla punta anteriore del tagliente. Ricordate questa misura.
Rimessaggio Preparazione per il rimessaggio stagionale Trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici. 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli. 4. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5.
Note: 61
Note: 62
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Portorico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombia Giappone Repubblica Ceca Slovacchia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.