Form No. 3391-690 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4100 Modelo nº 30604—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Manutenção dos travões .............................................50 Ajustar os travões de serviço ....................................50 Manutenção das correias ............................................51 Manutenção da correia do alternador.........................51 Reapertar as correias de transmissão da lâmina ...............................................................51 Substituição da correia de transmissão da lâmina ...............................................................
Segurança • Examine atentamente a área onde irá utilizar o Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. • A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal.
• • • • • • • • • • • • • • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e – Deve ser mantida uma baixa velocidade da máquina em inclinações e em curvas apertadas. – Esteja atento a lombas e valas e a outros perigos escondidos. – Nunca corte a relva atravessando uma inclinação, a não ser que a máquina tenha sido concebida para esse fim. Esteja atento a buracos no terreno e a outros perigos ocultos. Tenha cuidado ao utilizar equipamento pesado. – Não faça curvas apertadas.
• Recomenda-se a utilização de sapatos de proteção e calças terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Tenha cuidado quando efetuar a verificação das lâminas. • Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a sua manutenção. As lâminas deverão ser sempre substituídas. Nunca reparadas ou soldadas. • • Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis.
Manutenção e armazenamento Nível de vibração • Não toque nas peças do equipamento ou dos acessórios Mão-Braço enquanto estas não arrefecerem. Aguarde que arrefeçam antes de efetuar qualquer operação de manutenção, ajuste ou assistência.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-7818 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 N·m. 106-4250 1. Altura de corte 100-5622 1. Ajuste da altura de corte 106-4251 1. Altura de corte 100-5623 1. Nível inferior de altura do corte 2.
117–2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções no sítio. 7.
93-7275 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. 121–3884 1. Motor – stop (desligar) 3. Motor – start (arrancar) 2. Motor – preheat (pré-aquecimento) 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha e emaranhamento na correia – mantenha-se afastado das peças em movimento. 100-6578 1.
121–3887 1. Leia o Manual do utilizador. 117–2787 1. Faróis, fusível de 15 A 2. Aquecimento, fusível de 15 A 3. Ar condicionado, fusível de 30 A 58-6520 1. Massa lubrificante 4. Limpa pára-brisas, fusível de 15 A 5. Luz de teto, fusível de 15 A 119–0124 (Modelos com cabina) 117–2718 1. Aviso-quando as janelas das cabina estiverem abertas utilize proteções para os ouvidos. 2. Feche a janela posterior antes de tentar abrir o capot. 93-7272 1.
106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. 120–8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Se a barra de proteção estiver levantada, use o cinto de segurança. 2. Não há nenhuma proteção 5. Se a barra de proteção contra capotamento estiver baixada, não use o enquanto a barra de cinto de segurança. proteção estiver em baixo. 3.
127-3700 1. Eleve a plataforma esquerda 4. Bloquear a velocidade do motor 2. Eleve a plataforma central 5. Desbloquear a velocidade do motor 3. Eleve a plataforma direita 120–4130 1. Leia o Manual do 3. utilizador. 2. Para engatar o travão de 4. mão – 1) Junte os pedais; 2) Empurre para baixo o travão; 3) Puxe o manípulo do travão de mão. Travão de mão Para desengatar o travão de mão, empurre para baixo o pedal do travão. 120–4129 1. Sinal luminoso 3. Luz de mudança de direção para a esquerda 2.
114–0846 1. Leia o Manual do utilizador 4. Puxe o manípulo para fora para mais informações para engatar a PTO. sobre pôr o motor a funcionar – 1) Defina para ponto morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave na ignição para pré-aquecer; 5) Rode a chave na ignição para ligar o motor. 2. Leia o Manual do utilizador 5. Empurre o manípulo para para mais informações dentro para desengatar a sobre parar o motor – PTO.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrificação da máquina. Autocolante de aviso 1 Usado apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE.
Descrição geral do produto estacionamento, assim como para ajudar a obter uma melhor tração em ladeiras. Uma barra liga os pedais para a utilização do travão de mão e o transporte. Bloqueio do pedal de travão Comandos A barra de bloqueio do pedal (Figura 3) liga ambos os pedais para engatar o travão de mão. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
3 4 2 Pressionando na parte traseira do interruptor desliga o controlo de cruzeiro, a posição do meio do interruptor permite a função de controlo de cruzeiro e a parte frontal do interruptor define a velocidade desejada. 1 Nota: Pressionar o pedal de travão ou mover o pedal de tração para a posição de marcha-atrás, durante um segundo, também desengata a posição do pedal. 5 Ponto de corrente 6 7 O ponto de corrente (Figura 5) é utilizado para ligar acessórios elétricos opcionais.
Utilização do ecrã LCD InfoCenter O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre a sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 7) Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter. Pode alternar entre o ecrã de inicialização e o ecrã de informações principal a qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada. 1 TORO Figura 6 1.
Descrição dos ícones do InfoCenter MANUTENÇÃO OBRIGATÓRIA Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD. Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD. Menus protegidos Ralenti automático Vel. de Corte • No menu Definições, percorra até ao menu Protegido e prima o botão direito. • Para introduzir a palavra-passe, utilize o botão central para definir o primeiro dígito e depois prima o botão direito para avançar para o próximo dígito. Permite ao distribuidor/engenheiro aceder a menus protegidos introduzindo uma palavra-passe.
Quando terminar no menu Protegido, prima o botão esquerdo para sair para o menu Principal, depois prima o botão esquerdo para sair para o menu Funcionamento.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da utilização CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 8 1. Vareta Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 2. Tampão de enchimento de óleo 4.
líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca “Full” (cheio). AVISO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Mantenha a cara afastada do bico e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador. • Mantenha o combustível afastado dos olhos e da pele.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. PERIGO 2. Utilize um pano limpo para limpar a zona em redor da tampa do depósito de combustível. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
Verificação do óleo da transmissão universal Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Intervalo de assistência: A cada 400 horas Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 O nível do óleo deverá ser verificado após cada 400 horas de funcionamento ou no caso de se notar alguma fuga externa. Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade.
Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 1,72–2,07 bar. Importante: Mantenha sempre uma pressão idêntica em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Além disso, a Assistência automática de tração não funcionará devidamente com a pressão incorreta dos pneus. Não utilize uma pressão baixa nos pneus.
encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo. Volte a montar a tampa de fixação para fixar a estrutura. 5. Retire o contrapino tipo grampo e pino de segurança que fixam as correntes da altura de corte à traseira da unidade de corte (Figura 17). 1 Figura 15 1. Tampa de tensionamento 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores 5. Roda giratória 2 3.
Figura 21). Consulte o quadro seguinte para determinar quais os orifícios adequados para cada posição. 5. Rode a barra tensora para levantar ou descer o braço articulado, até os orifícios se encontrarem alinhados com a altura desejada dos orifícios da altura de corte na estrutura da unidade corte (Figura 21 e Figura 22). 2. Retire a tampa de fixação do eixo roscado e desloque o fuso (Figura 19) para fora do braço da roda giratória.
distância entre as extremidades das lâminas. A distância deve ser de aproximadamente 10 a 16 mm (Figura 25). Figura 25 Figura 23 1. Patim 3. Para ajustar a distância, localize o parafusos de ajuste existente na ligação articulada posterior da unidade de corte (Figura 26). Desaperte a porca de retenção no parafuso de ajuste. Desaperte ou aperte os parafusos de ajuste até obter uma folga de 10 a 16 mm e, em seguida, aperte a porca de retenção. 4. Repita o procedimento no lado oposto da plataforma de corte.
6. Efetue o corte da relva numa zona de ensaio para determinar se todas as unidades de corte se encontram à mesma altura. 7. Caso ainda seja necessário proceder a ajustes na unidade corte, procure uma superfície plana, usando uma régua de 2 m ou maior. 8. Para medir melhor a planicidade da lâmina, selecione a altura de corte mais elevada para 7,6 a 10,1 cm; consulte a Ajuste da altura de corte (página 29) 9. Baixe a unidade de corte numa superfície plana.
volte a verificar os comandos e os procedimentos efetuados, aguarde mais 30 segundos e repita o procedimento de arranque. 4. Para desligar o motor, desloque o interruptor da tomada de força para a posição OFF (desligar), ative o travão de mão, volte a colocar as definições do regulador em posição intermédia e rode a chave da ignição para a posição OFF (desligar). Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais.
Verificação dos interruptores de segurança Quando alguma das funções anteriores é iniciada, a máquina regressa automaticamente à posição de aceleração anterior. CUIDADO Vel. de corte A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. Supervisor (menu Protegido) Permite ao supervisor definir a velocidade máxima de corte da máquina, em incrementos de 50%, 75% ou 100%, à qual o utilizador pode cortar (gama baixa).
Empurrar ou rebocar a máquina AVISO Não há proteção anti-capotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. • Não opere a máquina em terreno irregular ou num declive acentuado com a proteção contra capotamento na posição descida. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. • Conduza devagar e com cuidado. • Levante a barra de segurança assim que for possível.
Pontos de suspensão o fluxo á automaticamente dividido entre as rodas dianteiras e traseiras para minimizar a derrapagem das rodas e a perda de tração. Existem pontos de suspensão localizados na parte da frente e de trás da máquina. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em inclinações. Certifique-se de que o dispositivo de fixação do banco se encontra engatado e de que o cinto está corretamente colocado.
Efetuar a operação de corte em intervalos adequados Em condições normais, a operação deverá ser realizada em intervalos de 4–5 dias. Mas lembre-se sempre de que o crescimento da relva nunca é uniforme. Para manter sempre a mesma altura de corte, o que constitui um bom método, terá de efetuar operações mais frequentes no início da Primavera; à medida que o crescimento abranda, a meio do Verão, a operação de corte apenas deverá ser efetuada a cada 8–10 dias.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Transfira uma cópia gratuita des esquemas em www.Toro.com e pesquisando a sua máquina na hiperligação Manuais da página inicial. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia de transmissão da lâmina.
Tabela de intervalos de revisão Figura 34 40
Lubrificação Lubrificação de rolamentos e casquilhos A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa lubrificante n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem.
Figura 39 • Casquilhos do eixo da forquilha da roda giratória (2) (Figura 40) • Rolamentos do eixo (3) (debaixo da polia) (Figura 41) • Casquilhos articulados do braço intermédio (2) (Figura 41) Figura 40 Figura 41 Estruturas de elevação central • Casquilhos do cilindro do braço de elevação (2 cada) (Figura 42) • Rótulas esféricas do braço de elevação (2) (Figura 43) Figura 43 Figura 42 42
Manutenção do motor Estruturas de elevação lateral Cilindro de elevação lateral (4) (Figura 44) Manutenção do filtro de ar • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
Manutenção do óleo do motor e filtro 3. Retire o filtro primário (Figura 47). Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Não retire o filtro de segurança (Figura 48). Intervalo de assistência: A cada 250 horas Substitua o óleo e o filtro após cada 250 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema de combustível Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 51). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. Manutenção do sistema de combustível 2. Liberte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria A bateria é do tipo 24. Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema elétrico. Nota: Verifique o estado da bateria semanalmente ou após cada 50 horas de funcionamento. Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente.
Manutenção do sistema de transmissão 3. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.º 505-47, vaselina ou lubrificante suave, para evitar a corrosão, e coloque a tampa de borracha no terminal positivo. Coloque a cobertura de borracha no terminal positivo. Ângulo de ajuste do pedal de tração 4. Feche a cobertura da bateria. Fusíveis O ângulo de funcionamento do pedal de tração pode ser ajustado para maior conforto do utilizador.
Mudar o lubrificante do eixo traseiro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Deverá mudar o óleo após as primeiras 200 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 800 horas de funcionamento. Figura 58 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Limpe a zona em redor dos 3 tampões de escoamento, 1 em cada extremidade e 1 no centro (Figura 60). 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção do sistema de arrefecimento do motor Remova diariamente os detritos do radiador/refrigerador de óleo. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. Esta máquina está equipada com um sistema de ventilação hidráulico que automaticamente (ou manualmente) inverte para reduzir a acumulação de detritos no radiador/refrigerador e filtro.
Manutenção dos travões Ajustar os travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Desengate o trinco de bloqueio dos pedais dos travões, de forma a que ambos os pedais possam funcionar de forma independente. 2. Para reduzir as folgas no pedais dos travões, aperte os travões: A.
Manutenção das correias Nota: Certifique-se de que a correia está colocada no lado da mola do guia da correia (Figura 66). Manutenção da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão da correia (Figura 65) após cada 100 horas de funcionamento. 1. Uma tensão adequada deverá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 44 N numa zona intermédia da correia entre as duas polias. 2.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 800 horas Mude o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. Figura 67 1. Motor hidráulico 2. Parafusos de montagem 5.
Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas Mude os 2 filtros hidráulicos após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Utilize os filtros sobressalentes Toro (Peça n.º 94-2621 no lado esquerdo da máquina e a peça 75-1310 no lado direito da máquina). Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1.
Manutenção do cortador Ajustar a pressão do contrapeso Deslocação (inclinação) da unidade de corte dianteiro para cima O ponto de ensaio do contrapeso (Figura 71) é utilizado para testar a pressão no circuito do contrapeso. A pressão de contrapeso recomendada é de 22,41 bar. Para ajustar a pressão de contrapeso, desaperte a porca de bloqueio, rode o parafuso de ajuste (Figura 71) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão, ou no sentido inverso para a diminuir e aperte a porca.
2. Ajuste as unidades de corte para a altura de corte desejada. 3. Rode uma lâmina de forma a que fique a apontar para a frente. 1 4. Utilize uma régua pequena para medir a distância entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. Rode a ponta da lâmina para trás e meça novamente a distância entre o chão e a ponta da lâmina. 2 5. Subtraia a dimensão da frente da de trás para calcular a inclinação da lâmina. Ajuste da unidade de corte dianteiro 1.
5. Aplique lubrificante no interior e exterior dos novos casquilhos. Introduza os casquilhos nos tubos de montagem, utilizando um martelo e uma placa plana. 6. Verifique se o fuso da roda giratória apresenta desgaste e substitua-o se estiver danificado. 7. Pressione o fuso da roda giratória através dos casquilhos e do tubo de montagem. Volte a colocar a arruela de apoio e o(s) espaçador(es) no fuso. Monte a tampa de fixação no fuso da roda giratória para segurar todas as peças nos seus lugares.
Figura 78 1. Roda giratória 3. Rolamento 2. Braço articulado da roda giratória 4. Espaçador do rolamento Figura 79 2. Retire o rolamento do cubo da roda e deixe cair o espaçador do rolamento para fora (Figura 77 e Figura 78). Retire o rolamento do lado oposto ao do cubo da roda. 3. Verifique se existe algum desgaste nos rolamentos, no espaçador e no interior do cubo da roda. Substitua todas as peças danificadas. 4. Para montar a roda giratória, basta pressionar o rolamento para dentro do cubo da roda.
Manutenção das lâminas Importante: A parte curva da lâmina tem de estar virada para o interior da unidade de corte para assegurar uma boa capacidade de corte. Deteção de lâminas deformadas Nota: Depois de bater num objeto estranho aperte todas as porcas das polias com 115 a 149 N·m. Depois de bater num objeto estranho inspecione a máquina a fim de encontrar danos e poder fazer as respetivas reparações ante de voltar a utilizar o equipamento. Aperte todas as polias intermédias do veio com 176 a 203 N·m.
Nota: Utilize sempre luvas grossas ao examinar a lâmina. alavanca da tomada de força para a posição OFF, pare o motor e retire a chave da ignição. 2. Examine cuidadosamente as extremidades da lâmina, prestando especial atenção à zona onde se encontram as partes curvas e planas da lâmina (Figura 82). Deverá verificar o estado da lâmina antes da operação de corte, já que a areia e outro material abrasivo poderá desgastar o metal que liga a parte curva e plana da lâmina.
Armazenamento se encontre virada para a frente e repita a medição. A diferença entre as medidas não pode exceder os 3 mm. Se a dimensão exceder os 3 mm, substitua a lâmina porque esta se encontra deformada. Certifique-se de que a medição é efetuada em todas as lâminas. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 6. Compare as medições das lâminas exteriores com as medições da lâmina central. A medida da lâmina central não deve ser 10 mm abaixo das lâminas exteriores.
Notas: 61
Notas: 62
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.