Form No. 3400-915 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4100 N° de modèle 30604—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ........................................................43 Entretien du système d'alimentation .............................44 Entretien du circuit d'alimentation ............................44 Entretien du séparateur d'eau ...................................44 Entretien du système électrique ...................................45 Consignes de sécurité relatives au système électrique...........................................................
Sécurité Retrait et montage des lames ....................................61 Contrôle et affûtage des lames ..................................61 Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe ................................................................62 Remisage .....................................................................63 Préparation au remisage saisonnier............................63 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.
Valeur d'incertitude (K) = 0,67 m/s2 La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
100-5622 106-4250 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe 100-5623 1. Hauteur de coupe – gamme basse 106-4251 2. Hauteur de coupe – gamme haute 1. Hauteur de coupe 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine si tous les déflecteurs ou protections ne sont pas installés ; laissez-les toujours en place et ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
114-0845 1. Levier d'inclinaison du volant 2. Avertisseur sonore 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime; 4) Tournez la clé de contact à la position préchauffage ; 5) Tournez la clé de contact à la position démarrage. 114-0849 4. Tirez sur le bouton pour engager la PDF. 2. Lisez le Manuel de 5.
120-4159 120-4129 1. Gyrophare 3. Clignotant gauche 2. Feux de détresse 4. Clignotant droit 1. 2. 3. 4. 120-4130 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement – 1) Verrouillez les pédales ensemble ; 2) Enfoncez les pédales de frein ; 3) Tirez le bouton du frein de stationnement. 3. Frein de stationnement 4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. 8 Éteints Phares Allumés Emplacement de l'interrupteur d'éclairage 8. Haut 9.
120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5.
7-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6.
130-6042 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissez la machine. Autocollant de sécurité 1 Remplacez l'autocollant de sécurité. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Contrôlez les niveaux de liquides.
Vue d'ensemble du produit 3 Contrôle de la pression des pneus Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Aucune pièce requise Procédure Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 22). 9 Important: Tous les pneus doivent être gonflés à la pression correcte pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante.
Levier de réglage de l'inclinaison du volant Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois. Maintenez la commande enfoncée pour sélectionner automatiquement le HAUT RÉGIME ou le BAS RÉGIME, selon le cas. Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure 3).
1 Bouton de réglage de l'accoudoir 2 Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 6). Levier de réglage du dossier de siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 6). Jauge de poids La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 6). Réglez la hauteur en plaçant la suspension dans la zone verte sur la jauge. g028454 Figure 5 1. Prise de courant 2.
• Bouton central – utilisez ce bouton pour faire défiler les Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) menus. • Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Point mort • Avertisseur – activé lors de l'abaissement des plateaux ou en cas d'alertes et d'anomalies. Identifie la gamme Basse Remarque: Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Sortie du module de commande TEC ou câble de commande en faisceau Entretien Le menu Entretien contient des renseignements sur la machine, comme le nombre d'heures de fonctionnement et d'autres renseignements de ce type. Diagnostics Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine.
Menus protégés Réglages Option de menu Description Unités Cette option permet de choisir les unités utilisées sur l'InfoCenter (métriques ou impériales).
Utilisation Réglage de la vitesse de transport maximale autorisée Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Vitesse de trans. et appuyez sur le bouton droit. 2. Utilisez le bouton droit pour augmenter la vitesse de transport maximale (50 %, 75 % ou 100 %). Avant l'utilisation 3. Utilisez le bouton central pour diminuer la vitesse de transport maximale (50 %, 75 % ou 100 %).
Sécurité relative au carburant DANGER • Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel).
Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine. ATTENTION Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Serrez les écrous de roue au couple correct. Réglage du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Figure 9 Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
Abaissement du système ROPS Réglage de la hauteur de coupe Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Plateau de coupe central Important: Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège. La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe du plateau central, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des fourches.
pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant (Figure 15) : Figure 17 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les patins et les roues de jauge à la position la plus élevée. Figure 15 Plateaux de coupe latéraux 6. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant.
pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 19). Figure 21 8. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 9. Tournez la tige de tension dans le sens antihoraire (à la main) pour tendre le réglage. Figure 19 Réglage des patins 4. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant.
Figure 25 Figure 23 1. Boulon de réglage Réglage de la lame 2. Écrou de blocage Correction du déséquilibre des plateaux de coupe Pour que le plateau de coupe fonctionne correctement, les pointes des lames des plateaux latéraux et du plateau central doivent être espacées de 10 à 16 mm (Figure 24).
3. Ajoutez ou retirez des cales de 3 mm sur la fourche d'une ou de plusieurs roues pivotantes pour que la hauteur de coupe corresponde à celle indiquée sur l'autocollant (Figure 26) ; voir Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe (page 58). Figure 27 1. Bras pivotant avant 3. Fourche de roue pivotante avant 2. Cales Uniformité de hauteur de coupe des plateaux de coupe Figure 26 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 1.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou 2. Asseyez-vous sur le siège et enfoncez la pédale de déplacement. Essayez de mettre le moteur en marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner. S'il fonctionne, cela signifie que le système de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. • • 3. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Soulevez-vous du siège et amenez la commande PDF en position ENGAGÉE. La PDF ne doit pas s'engager.
Important: Pour éviter de provoquer la défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 30 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes, tournez la clé en position ARRÊT, vérifiez les commandes et les procédures, attendez encore 30 secondes et répétez la procédure de démarrage. • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la • • • • • détacher rapidement en cas d'urgence. Attachez toujours la ceinture de sécurité quand le système ROPS est relevé.
quand la température du liquide de refroidissement moteur ou de l'huile hydraulique atteint un certain point. Cette inversion permet de souffler les débris présents sur la grille arrière et de diminuer les températures du moteur et du liquide hydraulique. Si vous appuyez simultanément sur les boutons droit et gauche de l'InfoCenter, le ventilateur effectue un cycle en sens inverse, déclenché manuellement.
machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou autres composants appartenant à un accessoire, et de l'importance des freins. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, l'utilisateur n'a pas besoin d'écouter le régime moteur en conditions difficiles.
• Suivez les recommandations du fabricant en ce qui Enlevez aussi les débris qui ont pu s'accumuler entre les vérins de levage des plateaux et les blocs de mousse des plateaux (Figure 29). concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine. • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué.
Important: S'il est nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, mettez en dérivation le clapet antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible, comprenant un flexible (réf. 95-8843), 2 raccords (réf. 95-0985) et 2 raccords hydrauliques (réf.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures • Vérifiez et réglez le jeu aux soupapes. Tous les 2 ans • Rincez le circuit de refroidissement et remplacez le liquide. • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Retouchez les peintures endommagées. 1Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur. 2Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Procédures avant l'entretien et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Préparation de la machine pour l'entretien Consignes de sécurité avant l'entretien 1. Assurez-vous que la PDF est désengagée. • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état 2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout celles des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. 3. Serrez le frein de stationnement. 4.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
Figure 38 Figure 39 Figure 40 Ensembles de levage de plateau central • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 41) • 2 rotules de bras de levage (Figure 42).
Ensembles de levage de plateaux latéraux Entretien du moteur 4 vérins de levage de plateau latéral (Figure 43) Sécurité du moteur Arrêtez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Toutes les 50 heures—Examinez le filtre à air.
Figure 47 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 45) s'il est rouge. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Le carter moteur a une capacité approximative de 5,7 l avec le filtre.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. 2. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement. 3. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 49).
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. Entretien du circuit d'alimentation Toutes les 400 heures Faites l'entretien du séparateur d'eau comme montré à la Figure 50. Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (également si le système d'alimentation est contaminé).
Entretien du système électrique prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. 1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du carénage (Figure 51). Consignes de sécurité relatives au système électrique Remarque: Appuyez sur la surface plate au-dessus du couvercle de batterie pour faciliter la dépose du couvercle (Figure 51). • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
Emplacement des fusibles ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Les fusibles du groupe de déplacement se trouvent sous le couvercle du centre d'alimentation (Figure 53, Figure 54 et Figure 55).
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 56). g019500 Figure 57 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 57). Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. 3.
g020680 Figure 59 1. Bouchon de vidange Figure 60 2. Carter de frein 1. Bouchon de contrôle 4. Lorsque toute l'huile s'est écoulée par les deux orifices, remettez le bouchon en place sur le carter de frein. 2. Bouchon de remplissage Contrôle du niveau de lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont arrière 5. Tournez la roue jusqu'à ce que l'orifice débouché du train planétaire soit à la position 12 heures. 6.
Vidange du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 62). 3. Enlevez les bouchons de contrôle pour faciliter la vidange de l'huile. Figure 63 4.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement PRUDENCE Figure 64 Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. 1. Vase d'expansion 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Débloquez le verrou des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins comme suit : A.
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 44 N·m est exercée à mi-chemin entre les poulies. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur (Figure 68). Remarque: Augmentez ou diminuez la tension de la courroie et resserrez les boulons.
Figure 70 1. Moteur hydraulique 2. Boulons de montage Figure 69 1. Courroie 2. Boulon à œil 3. Ressort d'extension 5. Soulevez le moteur hors du plateau et posez-le au sommet du plateau. 4. Guide de courroie 5. Écrou à embase 6. Boulon d'arrêt 6. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 7. Acheminez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de la poulie de tension. Remplacement de la courroie d'entraînement des lames 8.
Entretien du système hydraulique Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
4. Remplissez le réservoir (Figure 72) de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 54). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Figure 72 1. Réservoir hydraulique 5. Remettez le bouchon du réservoir en place, démarrez le moteur et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler le liquide dans tout le circuit. 6. Recherchez des fuites éventuelles, puis coupez le moteur.
compensation et quand la pression de compensation est appliquée. Figure 74 1. Vis de réglage de compensation Figure 73 3. Démarrez le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit, puis coupez-le et recherchez d'éventuelles fuites.
Entretien de la tondeuse Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe central à la verticale 1 Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe central à la verticale. Pour ce faire : 2 1. Soulevez légèrement le plateau central au-dessus du sol, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe les amortisseurs aux bras de levage (Figure 75).
Réglage des plateaux de coupe latéraux Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe 1. Enlevez les vis et écrous de fixation de la roue pivotante à la fourche (Figure 78). Mesure de l'inclinaison du plateau de coupe 2. Positionnez les cales pour élever ou abaisser la roue pivotante, selon les besoins, et obtenir la bonne inclinaison. L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame.
Figure 79 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues Figure 81 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. 6. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 7. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est endommagé. 1. Roue pivotante 3. Roulement 2. Bras pivotant 4. Entretoise de roulement 2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 80 et Figure 81). 8.
Entretien des lames Consignes de sécurité relative aux lames DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit. • Inspectez la lame régulièrement. • N'essayez jamais de redresser une lame faussée ou de souder une lame brisée ou fendue.
Toutefois, elle s'use progressivement au cours de l'utilisation. À mesure que la partie relevée s'use, la qualité de la coupe se dégrade, même si les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher. Si la lame est émoussée, l'herbe coupée a tendance à brunir et à être déchiquetée sur les bords. Aiguisez les tranchants pour remédier à cela. de coupe et le tranchant de la lame au même endroit qu'à l'opération 2.
Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation ; voir Retrait et montage des lames (page 61). Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe Si les lames d'un plateau de coupe sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Pour corriger ce problème, vérifiez que les lames sont toutes parfaitement droites et coupent toutes sur le même plan. 1.
Remisage Préparation au remisage saisonnier Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 22). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivotement. Essuyez tout excès de lubrifiant. 5. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées.
Remarques: 64
Remarques: 65
Remarques: 66
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.