Form No. 3400-912 Rev A Sichelmäher Groundsmaster® 4100 Modellnr. 30604—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). 1 WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile, wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems. g028455 Bild 1 1.
Warten der Kraftstoffanlage.....................................44 Warten des Wasserabscheiders..................................44 Warten der elektrischen Anlage ...................................45 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage..................45 Warten der Batterie.................................................45 Ermitteln der Sicherungen.......................................46 Warten des Antriebssystems ........................................47 Einstellen des Fahrpedalwinkels .........
Schalldruckpegel Sicherheit Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 92 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. 93-7818 58-6520 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter bis auf zwischen 115 Nm und 149 Nm anziehen. 1. Fett 93-6674 98-4387 1.
100-6578 1. Gefahr des Verheddern im Riemen: Setzen Sie die Maschine nicht mit abgenommenen Schutzblechen oder Schutzvorrichtungen ein. Lassen Sie die Ablenkbleche bzw. Schutzvorrichtungen immer montiert; halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 104-3579 1. Niedrige Einstellung der Schnitthöhe 106-6755 2.
114-0846 1. Weitere Informationen 4. Ziehen Sie das Handrad zum Anlassen des heraus, um die Zapfwelle Motors finden Sie in einzukuppeln. der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 4) Stellen Sie die Zündung auf Vorheizen. 5) Drehen Sie den Zündschlüssel, um den Motor anzulassen. 2. Weitere Informationen 5. Drücken Sie das Handrad zum Abstellen des hinein, um die Zapfwelle Motors finden Sie in der auszukuppeln.
120-4159 120-4129 1. Rundumleuchte 2. Warnblinkanlage 3. Linker Blinker 4. Rechter Blinker 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 4. Position des Scheinwerferschalters 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 11. Zapfwelle 7. Langsam 120-4130 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Feststellbremse 2. Aktivieren der Feststellbremse: 1) Verbinden Sie die beiden Pedale. 2) Treten Sie auf die Bremse. 3) Ziehen Sie das Handrad der Feststellbremse heraus. 4.
120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Füße am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 121-3884 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 3. Motor: Anlassen 1. Motor: Stopp 2.
7-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 6. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 7.
130-6042 1. Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einfetten der Maschine. Warnaufkleber 1 Wechseln Sie den Warnaufkleber aus. Keine Teile werden benötigt – Prüfen des Reifendrucks. Keine Teile werden benötigt – Prüfen Sie die Ölstände.
Produktübersicht 3 Bedienelemente Prüfen des Reifendrucks Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Keine Teile werden benötigt Verfahren Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 22). 9 Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Reifen den gleichen Druck haben, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist.
Feststellbremsriegel Zapfwellenschalter Ein Handrad an der linken Seite des Armaturenbretts aktiviert den Feststellbremsriegel (Bild 3). Der Zapfwellenschalter hat zwei Stellungen: HERAUSGEZOGEN (START) und NICHT HERAUSGEZOGEN (STOPP). Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, um die Schnittmesser einzukuppeln. Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um die Schnittmesser auszukuppeln (Bild 4).
1 Armlehnen-Einstellhandrad 2 Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Armlehne einzustellen (Bild 6). Rückenlehnen-Einstellhebel Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Hebel ein (Bild 6). Gewichtsanzeige g028454 Die Gewichtsanzeige gibt an, wenn der Sitz auf das Gewicht des Bedieners eingestellt ist (Bild 6). Stellen Sie die Federung in den grünen Bereich, um die Höhe einzustellen. Bild 5 1. Steckdose 2.
• Linke Taste, Menüzugriff, Zurück-Taste: Drücken Sie • • • Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs zuzugreifen. Sie können mit dieser Taste jedes momentan verwendete Menü verlassen. Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie die Menüs. Rechte Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt. Pieper: Wird beim Absenken der Mähwerke oder bei Hinweisen und Fehlern aktiviert.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Wartung Das Service-Menü enthält Informationen zur Maschine, u. a. Betriebsstunden und ähnliche Angaben. Diagnostics Im Menü „Diagnostics“ wird der Zustand der Maschinenschalter, Sensoren sowie der Steuerausgabe angezeigt. Diese Angaben sind bei der Problembehebung nützlich, da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschine ein- oder ausgeschaltet sind.
ME Language Steuert die auf dem InfoCenter verwendete Sprache* LCD Backlight Steuert die Helligkeit des LCD-Displays LCD Contrast Steuert den Kontrast des LCD-Displays Protected Menus Der Vertragshändler bzw. Mechaniker kann einen Passcode eingeben und erhält Zugriff auf geschützte Menüs Autom.
Betrieb Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwindigkeit 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Transportgeschwindigkeit“ und drücken Sie die rechte Taste. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. 2. Erhöhen Sie die maximale Transportgeschwindigkeit mit der rechten Taste (50 %, 75 % oder 100 %). Vor dem Einsatz 3. Verringern Sie die maximale Transportgeschwindigkeit mit der mittleren Taste (50 %, 75 % oder 100 %).
Kraftstoffsicherheit • Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff GEFAHR • Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.
Prüfen des Reifendrucks niedrigen Schwefelgehalt aufweisen. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Der Biodieselanteil des Kraftstoffs muss die Spezifikationen ASTM D6751 oder EN 14214 erfüllen. GEFAHR • Die Zusammensetzung des gemischten Kraftstoffes sollte Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen.
WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist. Bild 10 Vorderräder • Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an. • Fahren Sie langsam und vorsichtig. • Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf, wenn die Höhe es zulässt.
1. Lassen Sie den Motor an und heben die Mähwerke an, um die Schnitthöhe zu ändern. 2. Stellen Sie nach dem Anheben des Mähwerks den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 3. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher. Bild 12 Bild 14 Hochklappen des Überrollschutzes 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 5.
Bild 15 Bild 17 6. Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm. Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und die Radstelzen auf die höchste Stellung ein, wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm oder gelegentlich 51 mm benutzen. 7. Bringen Sie die Beilagscheiben (wie vom Werk geliefert) an und ziehen die restlichen Distanzstücke auf die Spindelwelle. 8. Bringen Sie die Spannkappe an, um das Teil zu befestigen. Seitenmähwerke 9.
Hinweis: Diese Beilagscheiben sind erforderlich, um alle Mähwerke über die Breite auf ein Niveau zu bringen. Schieben Sie die entsprechende Anzahl von Distanzstücken (13 mm) (siehe die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten; schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle. Beachten Sie die nachstehende Tabelle, um die richtige Kombination von Distanzstücken für die jeweilige Einstellung zu ermitteln (Bild 19). Bild 21 8.
Bild 25 Bild 23 1. Einstellschraube Einstellen des Messers 2. Klemmmutter Für den richtigen Betrieb des Mähwerks muss ein Abstand von 10 mm bis 16 mm zwischen den Messerspitzen des Seiten- und mittleren Mähwerks bestehen (Bild 24). Berichtigen einer Unausgeglichenheit zwischen Mähwerken 1. Heben Sie das Mähwerk so weit an, dass die Messer sichtbar sind. Stützen Sie den mittleren Mähwerkbereich ab, damit er nicht aus Versehen runterfallen kann.
Setup des mittleren Mähwerks 1. Drehen Sie die Schnittmesser jeder Spindel, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. 2. Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante. 3. Stellen Sie die Beilagscheiben (3 mm) an den vorderen Laufradgabeln auf die entsprechende Schnitthöhe auf dem Aufkleber ein (Bild 26), siehe Einstellen der Mähwerkneigung (Seite 58). Bild 27 1. Vorderer Laufradarm 3. Vordere Laufradgabel 2.
• Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie sich Wenn sich der Motor doch drehen lässt, hat die Verriegelungsanlage einen Defekt, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen. unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können. 3. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie den Motor an. Verlassen Sie den Sitz und stellen den Zapfwellenschalter in die EIN-Stellung. Die Zapfwelle darf jetzt nicht eingekuppelt werden.
Anlassen und Abstellen des Motors – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. • Verändern Sie nie die Einstellungen des Motordrehzahlreglers und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die potentielle Verletzungsgefahr. Anlassen des Motors • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugfahrzeug. Wichtig: Die Kraftstoffanlage wird in den folgenden Situationen automatisch entlüftet: • Verwenden Sie nur von The Toro® Company zugelassene Zubehör und Anbaugeräte.
Sie hinten auf den Schalter drücken, wird der Tempomat deaktiviert; in der mittleren Stellung des Schalters ist der Tempomat aktiviert und die gewünschte Fahrgeschwindigkeit stellen Sie vorne am Schalter ein. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAME LEERLAUF -Stellung. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die AUS-Stellung.
Überschlag zu vermeiden, sollten Sie an Hängen langsam fahren und scharfe Kurven vermeiden. Senken Sie zum Verbessern der Kontrolle über die Lenkung das Mähwerk ab, wenn Sie hangabwärts fahren. Die Schritte zum Einstellen der Transportgeschwindigkeit finden Sie unter Verwenden des InfoCenter-Bedienelements (Seite 16). Operator Deaktivieren Sie vor dem Abstellen des Motors alle Bedienelemente und stellen Sie die Gasbedienung in die LANGSAM-Stellung.
• Schließen Sie den Kraftstoffhahn, wenn Sie die Maschine höheren Schnitthöheneinstellung und dann zwei Tage später mit einer niedrigeren Einstellung noch einmal. einlagern oder transportieren. • Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus, wenn Sie Transport die Maschine transportieren oder nicht verwenden. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine Setzen Sie beim Transport über längere Strecken, über unebenes Gelände und beim Einsatz eines Anhängers die Transportriegel ein.
• An der Innenseite des Rahmens an jedem Vorderreifen • In der Mitte der Hinterachse Befördern der Maschine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine sicher mit Riemen, Ketten, Kabeln oder Seilen. Die vorderen und hinteren Gurte sollten nach unten und außerhalb der Maschine verlaufen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds herunter, indem Sie unter dem Link Manuals auf der Startseite von www.Toro.com nach Ihrer Maschine suchen. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens.
Wartungsintervall Alle 1000 Betriebsstunden Alle 2 Jahre Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Motorventilabstand und stellen ihn ein. • Spülen Sie das Kühlsystem und wechseln das Kühlmittel. • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1Prüfen 2Sofort Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Injektoren. nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen. Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten • Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile und Zubehör. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Maschine sofort nach jeder Reinigung ein.
Bild 38 Bild 39 Bild 40 Hub des mittleren Mähwerks • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen (Bild 41) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 42) Bild 42 Bild 41 40
Warten des Motors Hub des Seitenmähwerks Vier Hubzylinder des Seitenmähwerks (Bild 43) Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Anzeige des Luftfilters Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Luftfilter.
Bild 47 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 45) zurück, wenn sie auf Rot steht. Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 5,7 l mit Filter.
Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter aus (Bild 49).
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Wasserabscheiders Warten der Kraftstoffanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigen aus dem Wasserabscheider ab. Entleeren des Kraftstofftanks Alle 400 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden (Auch bei einer Verunreinigung der Kraftstoffanlage) Warten Sie den Wasserabscheider, wie in Bild 50 abgebildet. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Warten der elektrischen Anlage den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112XSchmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Seite der Abdeckung (Bild 51). Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Hinweis: Üben Sie Druck auf die flache Oberfläche über der Batterieabdeckung aus, um das Entfernen der Abdeckung zu erleichtern (Bild 51).
Ermitteln der Sicherungen WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Die Sicherungen der Zugmaschine befinden sich unter der Stromkonsolenabdeckung (Bild 53, Bild 54 und Bild 55). Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Stromkonsolenabdeckung am Rahmen befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 53).
Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels 1. Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 56). g019500 Bild 57 1. Prüf-, Ablassschraube (2) 2. Entfernen Sie die Schraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 57). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand des Prüflochs sein. 3.
g020680 Bild 59 1. Ablassschraube Bild 60 2. Bremsgehäuse 1. Prüfschraube 4. Setzen Sie die Schraube wieder im Bremsgehäuse ein, wenn das Öl vollständig an beiden Stellen abgelaufen ist. 2. Füllschraube Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe 5. Drehen Sie das Rad, bis das offene Schraubenloch im Planetengetriebe auf der 12-Uhr-Stellung ist. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 6. Füllen Sie das Planetengetriebe langsam durch das offene Loch mit 0,65 l SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl.
Wechseln des Hinterachsenöls (Seite 48) und Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe (Seite 48). Wechseln Sie das Öl nach den ersten 200 Betriebsstunden und dann alle 800 Stunden. 8. Setzen Sie die Schrauben wieder ein. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Reinigen Sie den Bereich um die drei Ablassschrauben, d. h. jeweils eine an beiden Enden und eine in der Mitte (Bild 62). Prüfen der Vorspur der Hinterräder 3. Entfernen Sie die Prüfschrauben, damit das Öl schneller abläuft.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ACHTUNG Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. Bild 64 1. Ausdehnungsgefäß • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen. Entfernen Sie erst dann den Kühlerdeckel. 3.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Ziehen Sie die Sperrlasche aus den Bremspedalen heraus, so dass beide Bremsen unabhängig voneinander wirken können. 2. Ziehen Sie die Bremsen wie folgt an, um das Spiel der Bremspedale zu reduzieren: A.
Warten der Riemen Warten des LichtmaschinenTreibriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Spannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 44 Nm in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 68).
Bild 70 1. Hydraulikmotor 2. Befestigungsschrauben Bild 69 1. Riemen 4. Riemenführung 2. Augenbolzen 5. Bundmutter 3. Verlängerungsfeder 6. Anschlagschraube 5. Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 6. Entfernen Sie den alten Riemen von den Spindelscheiben und der Spannscheibe. 7. Verlegen Sie den neuen Riemen um die Spindelscheiben und die Spannscheiben. Austauschen des Messertreibriemens 8.
Warten der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Hinweise zur Sicherheit des Hydrauliksystems St @ 40° C 44 bis 48 St @ 100° C 7,9 bis 8,5 140 bis 160 Viskositätsindex ASTM D2270 WARNUNG: Pour Point, ASTM D97 -37° C bis -45° C Branchenspezifikationen: Vickers I-286-S (Qualitätsstufe), Vickers M-2950-S (Qualitätsstufe), Denison HF-0 Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut
Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden. Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2.
Wechseln des Hydraulikölfilters Einstellen des Gegengewichtdrucks Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden An der Gegengewicht-Teststelle wird der Druck des Gegengewichtskreislaufs eingestellt (Bild 74). Der empfohlene Gegengewichtsdruck ist 2.241 kPa. Lösen Sie zum Einstellen des Gegengewichtsdrucks die Sicherungsmutter und drehen die Einstellschraube nach rechts (Bild 74), um den Druck zu erhöhen, und nach links, um ihn zu verringern.
Mähwerkwartung Drehen (Kippen) des mittleren Mähwerks in die aufrechte Stellung 1 Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das mittlere Mähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. So klappen Sie das Mähwerk hoch: 2 1. Heben Sie das mittlere Mähwerk etwas vom Boden ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. g020969 2. Nehmen Sie den Splint ab, mit dem die Stoßdämpfer an den Hubarmen befestigt sind (Bild 75).
Einstellen der Seitenmähwerke Einstellen der Mähwerkneigung 1. Entfernen Sie die Schrauben und Muttern, mit denen das vordere Laufrad an der Laufradgabel befestigt wird (Bild 78). Messen der Mähwerkneigung 2. Stecken Sie die Beilagscheiben nach Bedarf um, um das Laufrad anzuheben oder abzusenken, bis das Mähwerk die richtige Neigung hat. Die Mähwerkneigung ist der Unterschied der Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur Rückseite. Verwenden Sie eine Messerneigung von 8 mm bis 11 mm.
Bild 79 1. Laufradarmrohr 2. Büchsen Bild 81 5. Fetten Sie die Innen- und Außenseiten der neuen Büchsen ein. 6. Treiben Sie die Büchsen mit einem Hammer und einem Stück Flachstahl in das Befestigungsrohr ein. 8. Schieben Sie die Laufradspindel durch die Büchsen und das Befestigungsrohr. 5. Drücken Sie das Lager zum Zusammenbauen des Laufrads in die Radnabe. Hinweis: Drücken Sie beim Einsetzen der Lager auf die Außenseite des Lagers. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden 6.
Warten der Schnittmesser Austauschen der MähwerkScharnierabdeckungen Die Scharnierabdeckungen verhindern, dass Schmutz von den Scharnieren zwischen die Mähwerke gelangt. Wenn die Abdeckungen beschädigt oder abgenutzt sind, müssen sie ausgewechselt werden. Sicherheitshinweise zum Messer GEFAHR Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
Hinweis: Wenn Sie auf einen Fremdkörper aufgeprallt sind, ziehen Sie alle Riemenscheibenmuttern der Spindeln bis auf 115-149 Nm an. Bild 83 Prüfen und Schärfen der Schnittmesser 3. Drehen Sie das andere Ende des Messers nach vorne und messen zwischen dem Mähwerk und der Schnittkante des Messers an der gleichen Stelle wie in Schritt 2. Achten Sie beim Prüfen und Warten des Schnittmessers besonders auf zwei Stellen: Den Windflügel und die Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h.
Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Schnittmesser (Seite 61). Korrigieren ungleichmäßiger Mähwerke Wenn es zwischen den Messern eines Mähwerks zu einer Fehlabstimmung kommt, resultiert daraus ein gestreiftes Erscheinungsbild beim Mähen.
Einlagerung Wichtig: Setzen Sie nie mehr als drei Beilagscheiben an einem Loch ein. Verwenden Sie eine abnehmende Anzahl von Beilagscheiben in den benachbarten Löchern, wenn irgendeinem Loch mehr als eine Beilagscheibe hinzugefügt wird. Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung 8. Stellen Sie die Spannscheibe ein und bringen die Riemenabdeckungen an. Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 2.
Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
Hinweise: 65
Hinweise: 66
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).