Form No. 3376-222 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4010-D ou 4000-D Modelo nº 30603—Nº de série 313000001 e superiores Modelo nº 30605—Nº de série 313000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Deslocação da unidade de corte dianteiro para baixo.................................................................54 Ajuste da inclinação da unidade de corte.....................54 Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória.............................................................55 Manutenção das rodas giratórias e rolamentos.............55 Manutenção das lâminas .............................................56 Detecção de lâminas deformadas ..............................
Preparação Segurança • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado resistente, calças compridas, chapéu resistente, óculos de segurança e protecção auricular. O cabelo comprido, roupas largas e jóias podem ficar presos nas peças móveis. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2012 no momento do seu fabrico.
• Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as • • • • • • • • • • Desactive a transmissão do equipamento auxiliar durante embraiagens de engate das lâminas e aplique o travão de mão. O motor apenas deverá ser ligado quando o utilizador se encontrar correctamente posicionado. Use sempre o cinto e o ROPS em conjunto. Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial.
Funcionamento • Estacione a máquina numa superfície nivelada. Nunca permita que funcionários não qualificados efectuem a manutenção da máquina. • Antes de utilizar a máquina com a protecção contra capotamento montada, certifique-se de que os cintos de segurança se encontram apertados e de que o banco se encontra bem preso, de modo a evitar que este se desloque para a frente. • Utilize apoios para suportar os componentes da máquina sempre que necessário.
Nível de ruído cumpri-los como, por exemplo, as luzes necessárias, os sinais de aviso de veículo lento e os reflectores. Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 104 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. • Não efectue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-7818 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 Nm. 100-5693 1. Ajuste da altura de corte 100-5622 100-5694 1. Ajuste da altura de corte 1. Ajuste da altura de corte 104-3578 100-5623 1.
117–2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 5. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as protecções no sítio. 7.
121–3884 1. Motor—stop (desligar) 120–4159 8. Elevado 1. Off (Desligado) 2. Luzes 3. On (Ligado) 3. Motor—start (arranque) 2. Motor-pré-aquecimento 9. Transmissão de tracção 10. Baixo 4. Localização do interruptor 11. Tomada de força (PTO) das luzes 5. Rápido 12. Baixar plataforma esquerda 6. Ajuste da velocidade variável 7. Lento 13. Baixar plataforma central 14. Baixar plataforma direita 104-3579 1. Nível inferior de altura do corte 2. Nível superior da altura de corte 93-7272 1.
9–0124 (Modelos com cabina) 1. Aviso-quando as janelas das cabina estiverem abertas utilize protecções para os ouvidos. Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8.
0-6604 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 3. Perigo de corte ou desmembramento das pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 120–8947 12 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4.
121–1592 1. Controlo de cruzeiro não definido 4. Eleve a plataforma esquerda 2. Interruptor de controlo de cruzeiro 3. Controlo de cruzeiro definido 5. Eleve a plataforma central 6. Eleve a plataforma direita 120–4130 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Para engatar o travão de estacionamento — 1) Junte os pedais; 2) Empurre para baixo o travão; 3) Puxe o manípulo do travão de estacionamento. 3. Travão de estacionamento 4. Para desengatar o travão de estacionamento, empurre para baixo o pedal do travão.
114–0846 1. Lei o Manual do utilizador 4. Puxe o manípulo para fora para mais informações para engatar a PTO. sobre pôr o motor a funcionar — 1) Defina para ponto morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave na ignição para pré-aquecer; 5) Rode a chave na ignição para ligar o motor. 2. Leia o Manual do utilizador 5. Empurre o manípulo para dentro para desengatar a para mais informações PTO.
121–1676 Mostrada a Groundsmaster 4000 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrifique a máquina. Autocolante de aviso 1 Usado apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE.
Descrição geral do produto Bloqueio do pedal de travão A barra de bloqueio do pedal (Figura 3) liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento. Comandos Alavanca de direcção de inclinação regulável Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pressione a alavanca (Figura 3) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Em seguida, solte a alavanca para fixar essa posição.
3 4 2 Ponto de corrente 1 O ponto de corrente (Figura 5) é utilizado para ligar acessórios eléctricos opcionais. 5 6 7 g020513 8 Figura 4 1. Interruptores de elevação 5. Controlo de velocidade 2. Interruptor da tomada de força 6. Interruptor da velocidade do motor 3. Ignição 7. Interruptor das luzes (opcional) 4. InfoCenter 8. Interruptor de controlo de cruzeiro Figura 5 1.
Figura 7 Figura 6 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste de peso 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5. Manípulo de ajuste do descanso do braço (não mostrado - localiza-se sob o descanso do braço) 1. Interruptor do limpa pára-brisas 3. Controlo da ventoinha 2. Interruptor do ar condicionado 4. Controlo de temperatura Trinco do pára-brisas 3. Alavanca de ajuste para a frente e para trás Levante os trincos para abrir o pára-brisas (Figura 8).
Utilizar o ecrã LCD InfoCenter Descrição dos ícones do InfoCenter O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre a sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 9) Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Tracção ou Pedal de tracção O utilizador deve mudar para o estado indicado Negado ou não permitido Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases.
Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca O menu Acerca indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina. Vel. de Corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa). Vel. de transporte Controla a velocidade máxima enquanto está em transporte (gama alta).
Especificações • Utilize o botão central para definir o quarto dígito e depois prima o botão direito. Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. • Prima o botão do meio para introduzir o código. A capacidade para visualizar e alterar as definições no menu Protegido pode ser alterada. Assim que tiver acedido ao menu Protegido, percorra até encontrar Proteger config. Utilizando o botão direito, alterar as Proteger config.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da utilização CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 10 1. Vareta Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 2. Tampão de enchimento de óleo 4.
do líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca Full (Cheio). AVISO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Mantenha a cara afastada do bico e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador. • Mantenha o combustível afastado dos olhos e da pele.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. PERIGO 2. Utilize um pano limpo para limpar a zona em redor da tampa do depósito de combustível. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
Verificação do óleo da transmissão universal Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Intervalo de assistência: A cada 400 horas Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 O nível do óleo deverá ser verificado após cada 400 horas de funcionamento ou no caso de se notar alguma fuga externa. Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade.
Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correcta nos pneus dianteiros e traseiros é de 172-207 kPa (25-30 psi). Importante: Mantenha sempre uma pressão idêntica em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Além disso, o Assistente automático de tracção não funcionará devidamente com a pressão incorrecta dos pneus.
se encontravam inicialmente) e as cunhas restantes no eixo. Volte a montar a tampa de fixação para fixar a estrutura. 5. Retire o contrapino tipo grampo e pino de segurança que fixam as correntes da altura de corte à traseira da unidade de corte (Figura 19). Figura 17 1. Tampa de fixação 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores 5. Roda giratória 3. Calços Figura 19 1. Corrente da altura de corte 2.
2. Retire a tampa de fixação do eixo roscado e desloque o fuso (Figura 21) para fora do braço da roda giratória. Coloque ambos os calços (3 mm) no eixo, tal como se encontravam originalmente. Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das unidades de corte. Desloque um número apropriado de cunhas de 13 mm para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a arruela para o eixo. 6.
Figura 27 2. Retire os parafusos com cabeça de flange e as porcas de cada dispositivo anti-danos (Figura 27). 3. Desloque cada dispositivo para a posição desejada e prenda-os com os parafusos de cabeça de flange e as porcas. Figura 25 1. Elemento de ligação do amortecedor Nota: Utilize apenas os conjuntos superiores e centrais dos orifícios para ajustar os dispositivos anti-danos.
Correcção do desalinhamento entre as unidades de corte Devido às diferenças existentes nas condições de relva e nos valores de equilíbrio da unidade de tracção, deverá efectuar um corte experimental numa área de relva e verificar os resultados antes de iniciar a operação propriamente dita. 1. Ajuste todas as unidades de corte para a altura desejada; consulte a tabela Ajuste da altura de corte. 2. Verifique e ajuste a pressão dos pneus dianteiros e traseiros para 172-207 kPa (25-30 psi). 3.
Espelho de visão traseira distância de 3 mm entre cada. De momento, não faça qualquer ajuste. Enquanto estiver sentado, ajuste o espelho de visão traseira (Figura 31) de forma a obter a melhor visão pela janela posterior. Puxe a alavanca para trás para inclinar o espelho de forma a reduzir o brilho e incadeamento da luz. 2. Disponha as lâminas lado a lado no eixo interior da unidade de corte lateral e na correspondente do eixo exterior da unidade de corte dianteiro.
Ralenti automático imediatamente a chave quando o motor arrancar, deixando-a regressar à posição RUN (ligar). Deixe o motor aquecer a uma velocidade intermédia (sem carga) e depois desloque a alavanca do regulador para a posição desejada. A máquina está equipada com ralenti automático que coloca automaticamente o motor numa velocidade intermédia quando todas as seguintes funções não estão a ser utilizadas, durante um período pré-determinado previamente definido no InfoCenter.
Utilizar o sistema de protecção anti-capotamento (ROPS) Nota: Quando alternar entre gamas baixas e altas, as definições serão transferidas com base na definição anterior. As definições são repostas quando a máquina é desligada. Nota: Esta função também pode ser utilizada em conjunto com o controlo de cruzeiro. AVISO Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança.
4. Para levantar a barra de segurança, remova os contrapinos e os dois pinos. da transmissão da tracção às quatro rodas. Para desviar a válvula de retenção, ligue uma mangueira (Mangueira, peça n.º 95-8843, encaixe, n.º 95-0985 [Qte. 2], e bocal hidráulico, n.º 340-77 [Qte. 2]) ao ponto de ensaio de pressão da tracção de marcha atrás, que se encontra no hidróstato, e ao ponto que se encontra entre os pontos M8 e P2 no colector de tracção traseiro que se encontra atrás do pneu dianteiro. 5.
Efectuar a operação de corte em intervalos adequados o fluxo á automaticamente dividido entre as rodas dianteiras e traseiras para minimizar a derrapagem das rodas e a perda de tracção. Em condições normais, a operação deverá ser realizada em intervalos de 4–5 dias. Mas lembre-se sempre de que o crescimento da relva nunca é uniforme.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • • • • Após as pimeiras 200 horas • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária. • Mude o óleo do eixo traseiro. Em todas as utilizações ou diariamente A cada 50 horas Aperte as porcas das rodas. Verifique a tensão da correia do alternador.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Lubrificação Lubrificação de rolamentos e casquilhos A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem.
g017810 Figura 40 Estruturas de elevação dianteiras Figura 43 • Casquilhos do cilindro do braço de elevação (2 cada) (Figura 41) • Rótulas esféricas do braço de elevação (2) (Figura 42) Estruturas de elevação lateral • Casquilhos do braço de elevação principal (6) (Figura 44 e Figura 45) • Casquilhos articulados da manivela (2) (Figura 46) • Casquilhos do braço traseiro (4) (Figura 46) • Casquilhos do cilindro de elevação (4) (Figura 47) Figura 41 Figura 44 Figura 42 Unidades de corte lateral • C
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. • Faça a manutenção dos filtros de ar sempre que o indicador de serviço o exigir ou a cada 400 horas de funcionamento da máquina (com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas).
Manutenção do óleo do motor e filtro 3. Retire o filtro primário (Figura 49). Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Não retire o filtro de segurança (Figura 50). Intervalo de assistência: A cada 250 horas Substitua o óleo e o filtro após cada 250 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema de combustível Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 53). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. Manutenção do sistema de combustível 2. Liberte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria A bateria é do tipo 24. Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema eléctrico. Nota: Verifique o estado da bateria semanalmente ou após cada 50 horas de funcionamento. Mantenha os terminais e toda a caixa da bateria em perfeitas condições de limpeza já que uma bateria suja descarrega mais rapidamente.
3. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.º 505-47, vaselina ou lubrificante suave, para evitar a corrosão, e coloque a tampa de borracha no terminal positivo. Coloque a cobertura de borracha no terminal positivo. O fusíveis da cabina (Figura 59 e Figura 60)) estão localizados na caixa de fusíveis no revestimento da cabina (somente modelo com cabina). 4. Feche a cobertura da bateria.
Manutenção do sistema de transmissão Ângulo de ajuste do pedal de tracção O ângulo de funcionamento do pedal de tracção pode ser ajustado para maior conforto do utilizador. Figura 62 1. Desaperte as duas porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tracção ao suporte (Figura 61). 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Coloque o recipiente de escoamento debaixo da roda, retire o tampão e deixe que o óleo escorra para o recipiente. 3.
Mudar o lubrificante do eixo traseiro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Deverá mudar o óleo após as primeiras 200 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 800 horas de funcionamento. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Limpe a zona em redor dos 3 tampões de escoamento, 1 em cada extremidade e 1 no centro (Figura 64). 3. Retire os tampões de verificação para facilitar o escoamento do óleo. Figura 65 4.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção dos travões Manutenção do sistema de arrefecimento do motor Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Ajustar os travões de serviço Remova diariamente os detritos do radiador/refrigerador de óleo. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade.
Manutenção das correias Manutenção da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão da correia (Figura 69) após cada 100 horas de funcionamento. 1. Uma tensão adequada deverá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 44 N numa zona intermédia da correia entre as duas polias. 2. Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 69).
1. Baixe a unidade de corte até ao chão. Retire as coberturas da correia da zona superior da unidade de corte e coloque as coberturas à parte. (Figura 69). Aumente ou diminua a tensão da correia do compressor e aperte o parafuso. Verifique uma vez mais a deslocação da correia para se certificar de que a tensão está correcta. 2. Desaperte o parafuso com olhal permitindo a remoção da mola de extensão (Figura 70). Reapertar as correias de transmissão da lâmina 3.
Manutenção do sistema hidráulico Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas Mude os 2 filtros hidráulicos após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Substituição do fluido hidráulico Utilize os filtros sobressalentes Toro (Peça n.º 94-2621 no lado esquerdo da máquina e a peça 75-1310 no lado direito da máquina).
Ajustar a pressão do contrapeso O ponto de ensaio do contrapeso (Figura 75) é utilizado para testar a pressão no circuito do contrapeso. A pressão de contrapeso recomendada é de 2.241 kPa (325 psi). Para ajustar a pressão de contrapeso, desaperte a porca de bloqueio, rode o parafuso de ajuste (Figura 75) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão, ou no sentido inverso para a diminuir e aperte a porca.
Manutenção do cortador 2. Desloque (incline) a unidade de corte para baixo 3. Guarde o cabo debaixo da plataforma do utilizador Deslocação (inclinação) da unidade de corte dianteiro para cima 4. Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a unidade de corte até esta ficar ligeiramente afastada do chão. Nota: A unidade de corte dianteiro pode ser deslocada (inclinada) para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efectuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais.
1. Levante a unidade de corte para que as rodas fiquem levantadas do chão. Bloqueie a unidade de corte para não cair acidentalmente. 2. Retire a tampa de fixação, espaçador(es) e arruela de apoio do cimo do fuso da roda giratória. 3. Retire o fuso da roda giratória para fora do tubo de montagem. Mantenha a arruela de apoio e o(s) espaçador(es) no fundo do fuso. 4. Introduza um punção para cavilhas na zona superior ou inferior do tubo de montagem e retire o casquilho para fora do tubo (Figura 79).
Manutenção das lâminas Detecção de lâminas deformadas Depois de bater num objecto estranho inspeccione a máquina a fim de encontrar danos e poder fazer as respectivas reparações ante de voltar a utilizar o equipamento. Aperte todas as polias intermédias do veio com 176 a 203 Nm (130 a 150 pés-libra) 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
Importante: A parte curva da lâmina tem de estar virada para o interior da unidade de corte para assegurar uma boa capacidade de corte. alavanca da tomada de força para a posição OFF, pare o motor e retire a chave da ignição. 2. Examine cuidadosamente as extremidades da lâmina, prestando especial atenção à zona onde se encontram as partes curvas e planas da lâmina (Figura 84).
diferença entre as medidas não pode exceder os 3 mm. Se a dimensão exceder os 3 mm, substitua a lâmina porque esta se encontra deformada. Certifique-se de que a medição é efectuada em todas as lâminas. PERIGO Se a lâmina continuar a sofrer este tipo de desgaste irá formar-se uma ranhura entre a parte curva e a parte plana da lâmina. Eventualmente, pode soltar-se algum pedaço da lâmina e projectar-se, ferindo-o a si ou a qualquer pessoa próxima. 6.
Manutenção da cabina Limpar a serpentina do ar condicionado Limpar os filtros de ar da cabina Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos.) 1. Pare o motor e retire a chave. 2. Retire os (4) parafusos que fixam a ventoinha e a cobertura do condensador à ventoinha (Figura 87). 1.
Armazenamento Limpar o filtro do condensador do A/C Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Unidade de tracção 1. Pare o motor e retire a chave. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2. Na parte posterior da montagem da ventoinha, rode o trinco para o lado (Figura 88). 2. Verificar a pressão dos pneus; consulte a secção Verificação da pressão dos pneus. 3.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 62
Notas: 63
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.