Form No. 3434-848 Rev A Kosiarki rotacyjne Groundsmaster® 4000 lub 4010 Model nr 30605—Numer seryjny 401420001 i wyższe Model nr 30635—Numer seryjny 401420001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ważne: Przeczytaj uważnie i ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić najwyższy poziom bezpieczeństwa, wydajności i poprawną pracę tej maszyny. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi lub brak odpowiedniego szkolenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Dodatkowe informacje dotyczące bezpiecznej obsługi wraz z poradami dotyczącymi bezpieczeństwa i materiałami szkoleniowymi dostępne są na stronie www.Toro.com.
Odwracanie kierunku obrotów wentylatora ................................................... 40 Opis automatycznego przełączania do obrotów jałowych .......................................... 40 Korzystanie z tempomatu ................................. 40 Używanie przełącznika prędkości obrotowej silnika............................................................ 40 Regulacja prędkości koszenia .......................... 40 Regulacja prędkości transportowej ...................
Bezpieczeństwo Wymiana pasków napędowych ostrza .............. 63 Wymiana paska napędu ostrza......................... 63 Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 64 Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego.............................................. 64 Konserwacja układu hydraulicznego................. 64 Konserwacja zespołu tnącego.............................. 67 Wychylanie (przechylanie) przedniego podwozia tnącego do pozycji pionowej...............................................
Świadectwo emisji spalin silnika Silnik w tej maszynie jest zgodny z normą emisji spalin EPA Tier 4i oraz UE Stage 3b.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli decal100-5622 100-5622 1. Regulacja wysokości cięcia 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 3.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Regulacja wysokości cięcia 1. Niskie ustawienie wysokości cięcia 2. Wysokie ustawienie wysokości cięcia decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni. 1. Regulacja wysokości cięcia 2. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia kończyny, wentylator; niebezpieczeństwo wciągnięcia, pasek – nie należy zbliżać się do części ruchomych. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Informacje o uruchamianiu silnika znajdują się w Instrukcji obsługi — 1) Ustaw przełożenie neutralne; 2) Włącz hamulec; 3) Ustaw niskie obroty silnika; 4) Obróć kluczyk do pozycji podgrzewania; 5) Obróć kluczyk i uruchom silnik. 2. Informacje o wyłączaniu silnika znajdują się w Instrukcji obsługi – 1) Ustaw niskie obroty silnika; 2) Rozłącz podwozie tnące; 3) Zaciągnij hamulec postojowy; 4) Odczekaj 5 minut; 5) Przekręć kluczyk i wyłącz silnik; 6) Wyjmij kluczyk ze stacyjki. 3.
decal117-2754 117-2754 1. Ostrzeżenie – należy przeczytać Instrukcję obsługi. 2. Ostrzeżenie – nie obsługuj tej maszyny w przypadku braku odpowiedniego przeszkolenia. 3. Ostrzeżenie – zapinaj pas bezpieczeństwa, siedząc na miejscu operatora. 4. Ostrzeżenie – noś ochronniki słuchu. 5. Niebezpieczeństwo uderzenia przez wyrzucony przedmiot – osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od maszyny. 6.
decal120-0250 120-0250 1. Pojazd wolnobieżny decal120-6604 120-6604 1. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – osoby postronne nie mogą przebywać w pobliżu maszyny. 2. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia kończyny górnej; ostrze kosiarki – nie należy zbliżać się do części ruchomych, wszystkie pokrywy i osłony muszą znajdować się na swoim miejscu. decal120-8947 120-8947 3.
decal121-3887 121–3887 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. decal121-3884 121–3884 1. Wyłączenie silnika 3. Silnik – uruchomienie 2. Silnik – podgrzewanie decal121-8378 121-8378 Tylko model z kabiną 1. Wentylator (wyłączony) 3. Zimne powietrze 5. Pobór powietrza z zewnątrz 7. Układ klimatyzacji (wyłączony) 2. Wentylator (włączony, pełna moc) 4. Ciepłe powietrze 6. Recyrkulacja powietrza wewnętrznego 11 8.
decal125-9688 125-9688 Tylko model z kabiną 1. Wycieraczki przedniej szyby (wyłączone) 3. Wycieraczki przedniej szyby (włączone) 2. Wycieraczki przedniej szyby 4. Płyn spryskiwaczy przedniej szyby decal130-0594 130-0594 1. Ostrzeżenie — przeczytaj instrukcję obsługi, siedząc w kabinie zawsze miej zapięty pas bezpieczeństwa, stosuj ochronę słuchu. decal127-3700 127-3700 1. Podnieś lewe podwozie tnące. 4. Zablokuj obroty silnika. 2. Podnieś środkowe podwozie tnące. 5. Odblokuj obroty silnika.
decal130-5356 130-5356 1. Korzystaj z pedału nożnego, aby jechać do przodu lub do tyłu. decal130-6043 130-6043 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi.
decal130-6046 130-6046 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi.
decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Tylko model z kabiną 1. Aby uzyskać więcej informacji o bezpiecznikach, przeczytaj dokładnie Instrukcję obsługi 5. Światło robocze (20 A) 2. Reflektor przedni (25 A) 6. Zasilanie układów dodatkowych (15 A) 3. Wentylator skraplacza i sprzęgło układu klimatyzacji (30 A) 7. Oświetlenie kabiny (15 A) 4. Wentylator (25 A) 8. Wycieraczki przedniej szyby (15 A) decal136-4436 136-4436 1. Informacje o bezpiecznikach znajdują się w instrukcji obsługi. 7.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis 1 Ilość – Nie są potrzebne żadne części Sposób użycia Nasmaruj maszynę. Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Przejrzyj przed przystąpieniem do obsługi maszyny. Instrukcja obsługi silnika 1 Skorzystaj z informacji referencyjnych o silniku. Materiały szkoleniowe operatora 1 Przejrzyj przed przystąpieniem do obsługi maszyny.
Pedał jazdy W celu zatrzymania maszyny zmniejsz nacisk stopy na pedał jazdy, tak aby wrócił do położenia środkowego (Rysunek 3). Pedały hamulców Dwa pedały nożne obsługują hamulce poszczególnych kół w celu wspomagania skręcania, parkowania uzyskiwania lepszej przyczepność na zboczu. Zaczep łączy pedały w celu obsługi hamulca postojowego i na czas transportu (Rysunek 3). g028453 Rysunek 4 Zatrzask blokujący pedały 1. Przełączniki podnoszenia 5.
Przełączniki podnoszenia zwolnij dźwignię, aby zablokować fotel w tym położeniu (Rysunek 6). Przełączniki podnoszenia podnoszą i opuszczają podwozia tnące (Rysunek 4). Naciśnij przełączniki do przodu, aby opuścić podwozia tnące. Naciśnij przełączniki do tyłu, aby podnieść podwozia tnące. Uruchamiając maszynę z podwoziami tnącymi w położeniu dolnym, należy nacisnąć przełącznik podnoszenia, aby umożliwić podwoziom tnącym unoszenie się i koszenie.
elementy sterujące w kabinie Zatrzask szyby przedniej Podnieś zatrzaski, aby otworzyć szybę przednią (Rysunek 8). Naciśnij zatrzask, aby zablokować szybkę w pozycji OTWARTEJ . Pociągnij i opuść zatrzask, aby zamknąć i zablokować szybę. g032672 Rysunek 7 1. Przełącznik klimatyzacji 4. Element sterujący temperaturą 2. Sterowanie recyrkulacją powietrza 5. Przełącznik wycieraczek przedniej szyby 3. Element sterujący wentylatorem 6. Zaślepki przełączników na zestawy opcjonalne g196911 Rysunek 8 1.
Używanie sterowania wyświetlacza InfoCenter Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter TERMIN PRZEGLĄDU Wyświetlacz LCD InfoCenter wyświetla informacje o maszynie, takie jak stan zraszacza, różne informacje diagnostyczne oraz inne informacje o maszynie (Rysunek 9). Na wyświetlaczu InfoCenter wyświetlany jest ekran powitalny oraz główny ekran informacyjny.
Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter (cont'd.) Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter (cont'd.) Odmowa lub niedozwolone Operator powinien dokonać zmiany na wskazany stan. Uruchomienie silnika Symbole są często łączone w zdania. Niektóre przykłady przedstawiono poniżej. PTO – informuje o włączeniu PTO Operator powinien zmienić przełożenie na neutralne.
Ustawienia Menu ustawień pozwala na dostosowanie i zmodyfikowanie ustawień konfiguracyjnych na wyświetlaczu InfoCenter. O maszynie Menu O maszynie pozwala wyświetlić numer modelu, numer seryjny oraz wersję oprogramowania maszyny. Menu zastrzeżone Umożliwiają dostęp do zabezpieczonych menu wybranej osobie dysponującej kodem PIN. Automatyczny bieg jałowy Reguluje czas przed przełączeniem silnika w tryb obrotów biegu jałowego przy nieużywanej maszynie.
1. Z poziomu MENU GŁÓWNEGO naciśnij na przycisk środkowy i przewiń menu w dół do pozycji MENU USTAWIEŃ , a następnie naciśnij przycisk „w prawo” (Rysunek 10). Zaczekaj, aż podświetli się czerwona kontrolka InfoCenter. Informacja: Jeśli InfoCenter przyjmie kod PIN, a menu zastrzeżone zostanie odblokowane, słowo „PIN” wyświetla się w prawym górnym rogu ekranu. Informacja: Przestaw wyłącznik zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA, a następnie do pozycji WŁĄCZENIA, aby zablokować menu zastrzeżone.
Po zakończeniu korzystania z menu zastrzeżonego naciśnij przycisk „w lewo”, aby wyjść do menu głównego, a następnie naciśnij przycisk „w lewo”, aby wyjść do menu Praca.
Specyfikacje Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Rysunek 12Wymiar na Wymiar lub masa Wysokość z kabiną G 237 cm Wysokość z pałąkiem bezpieczeństwa I 218 cm Długość całkowita F 342 cm Długość po przygotowaniu do przechowywania lub transportu E 338 cm C 335 cm Opis Szerokość koszenia całkowita przedni zespół tnący 157 cm boczny zespół tnący 107 cm przedni i jeden boczny zespół tnący 246 cm Szerokość całkowita zespoły tnące opuszczone D podniesione zespoły tnące (pozycja transportowa) B Rozstaw osi 345 cm 183 cm H 141 cm przód
Działanie Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny • ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy Przed uruchomieniem silnika i przystąpieniem do użytkowania maszyny należy sprawdzić poziom oleju w skrzyni korbowej silnika (patrz Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego (Strona 51)).
Uzupełnianie paliwa wydłużenia trwałości pompy paliwowej i zwiększenia mocy w porównaniu z olejem zimowym. Ważne: Nie używaj nafty ani benzyny zamiast oleju napędowego. Nieprzestrzeganie tej wskazówki spowoduje uszkodzenie silnika. Silnik dostosowany do oleju napędowego bio Do napędu maszyny można używać mieszanki oleju napędowego zawierającej do 20% oleju napędowego bio (i 80% konwencjonalnego oleju napędowego). Zawartość siarki w konwencjonalnym oleju napędowym powinna być bardzo niska.
Ważne: Dla dobrej pracy i uzyskania wysokiej jakości koszenia utrzymujemy właściwe ciśnienie we wszystkich oponach kosiarki. Dbamy, aby ciśnienie w oponach nie było zbyt niskie. Ciśnienie powietrza we wszystkich oponach sprawdzaj przed użyciem maszyny. g033359 Rysunek 16 Koła tylne OSTRZEŻENIE Stosowanie nieprawidłowego momentu dokręcania nakrętek kół może spowodować obrażenia ciała. g001055 Dokręć nakrętki mocujące kół z odpowiednim momentem dokręcania.
do momentu aż zacznie wypływać z otworu znajdującego się na godzinie 3. 4. Załóż oba korki. Sprawdzanie oleju osi tylnej Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Tylna oś jest napełniona olejem przekładniowym SAE 85W-140. Pojemność wynosi 2,4 l. Codziennie sprawdzaj wzrokowo pod kątem wycieków. 1. Ustaw maszynę na płaskim terenie. 2. Odkręć korek kontrolny z jednego końca osi i upewnij się, że olej sięga dolnej części otworu (Rysunek 18). g011488 Rysunek 19 1. Skrzynia biegów 2.
Regulacja wysokości cięcia. Ważne: Zawsze należy korzystać z pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk znajduje się w położeniu podniesionym i zablokowanym. Nie należy zapinać pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk znajduje się w położeniu opuszczonym. Przednie podwozie tnące Opuszczanie pałąka bezpieczeństwa Wysokość koszenia można regulować w zakresie od 25 do 127 mm skokami co 13 mm.
5. Odkręć nakrętkę napinającą z wału wrzeciona i wysuń wrzeciono z ramienia koła samonastawnego (Rysunek 22). 6. Załóż 2 podkładki regulacyjne na wale wrzeciona tak, jak były pierwotnie założone. 10. Zamontuj łańcuchy wysokości koszenia w żądanym otworze wysokości koszenia ze sworzniem z łbem płaskim oraz zawleczką (Rysunek 25). Informacja: Podkładki regulacyjne wymagają poziomu na całej szerokości podwozi tnących.
5. Wyjmij zawleczkę i sworzeń z łbem płaskim z ramion osi przegubu kół samonastawnych (Rysunek 28). 6. Obróć cięgno, aby podnieść lub opuścić ramię osi przegubu, tak aby otwory zostały wyosiowane z wybranymi otworami wspornika wysokości koszenia w ramie podwozia tnącego (Rysunek 28 i Rysunek 29). g008866 Rysunek 26 1. Nakrętka napinająca 2. Elementy dystansowe 4. Górny otwór montażowy osi 5. Koło samonastawne 3. Podkładki regulacyjne 3 mm 3.
g011549 Rysunek 30 1. Łącznik amortyzatora 10. Wyosiuj otwory łączników amortyzatora z wybranymi otworami wspornika wysokości koszenia w ramie podwozia tnącego, wsuń sworznie z łbem płaskim i zamocuj zawleczki (Rysunek 31). g031063 Rysunek 32 Ustawianie rolek podwozia tnącego Rolki podwozia tnącego powinny być zamontowane w dolnym położeniu, gdy wysokość koszenia jest większa niż 64 mm, a w górnym położeniu, gdy jest mniejsza niż 64 mm.
Korygowanie rozbieżności pomiędzy poszczególnymi podwoziami tnącymi 3. Ustaw podkładki regulacyjne (3 mm lub ⅛ cala) na przednich widełkach kół samonastawnych, aby odpowiadały naklejce wysokości koszenia (Rysunek 34); patrz Pomiar nachylenia podwozia tnącego (Strona 68). Z uwagi na różnice w stanie trawy i ustawieniu przeciwwagi zespołu jezdnego zaleca się koszenie trawy na próbce obszaru i sprawdzenie wyglądu, zanim rozpocznie się regularne koszenie. 1.
samonastawnego na bocznym podwoziu tnącym (Rysunek 35). Informacja: Sprawdź pomiary pomiędzy zewnętrznymi krawędziami obu bocznych podwozi tnących oraz między wewnętrzną krawędzią bocznego podwozia tnącego a zewnętrzną krawędzią przedniego podwozia tnącego. 4.
1. Pojedź maszyną powoli na duży, otwarty obszar. Opuść podwozie tnące, wyłącz silnik i zaciągnij hamulec postojowy. 2. Usiądź na fotelu i naciśnij pedał jazdy. Spróbuj uruchomić silnik. Silnik nie powinien się uruchomić. Jeżeli silnik się uruchamia, oznacza to, że układ blokad działa wadliwie; usterkę należy usunąć przed rozpoczęciem eksploatacji. 3. 4. Ustawianie reflektorów Akcesoria opcjonalne 1. Informacja: Dokręć nakrętkę montażową na tyle, aby utrzymywała reflektor na swoim miejscu.
• Upewnij się, że pas bezpieczeństwa jest pewnie • Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że • • • • • • • • • • • • • wszystkie napędy są w położeniu neutralnym, hamulec postojowy jest załączony i że siedzisz w fotelu operatora. Ręce i nogi operatora muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od części obracających się. Wylot wyrzutnika zawsze powinien być drożny. Zanim rozpoczniesz cofanie obejrzyj się, aby upewnić się, że teren za kosiarką jest pusty.
• Aby określić, czy maszynę można obsługiwać • • • • • • • • w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu, zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi użytkowania maszyny na zboczach oraz z warunkami, w których maszyna ma być użytkowana. Zmiany terenowe mogą skutkować zmianą kierunku zbocza dla maszyny. Unikaj ruszania, zatrzymywania i skręcania na zboczach. Nie dokonuj nagłych zmian prędkości i kierunku jazdy. Skręcaj powoli i stopniowo.
Opis napędu Smart Power® funkcję tempomatu, a przednia część przycisku służy do ustawienia wybranej prędkości jazdy. Dzięki funkcji Smart Power® operator nie musi nasłuchiwać obrotów silnika w trudnych warunkach. Funkcja ta zapobiega grzęźnięciu w gęstej trawie poprzez automatyczne sterowanie prędkością maszyny i optymalizację mocy koszenia. Można ustawić wygodną maksymalną prędkość jazdy i kosić bez konieczności ręcznego zmniejszania prędkości jazdy w przypadku koszenia w ciężkich warunkach.
byłpodniesiony, zatrzask fotela zamknięty, a pas bezpieczeństwa zapięty. Jedź powoli i unikaj wykonywania ostrych skrętów na pochyłościach, aby zapobiec przewróceniu maszyny. Z uwagi na kontrolę sterowania maszyną podwozie tnące musi być opuszczone podczas jazdy w dół. Opis procedury ustawiania prędkości jazdy opisano w rozdziale Ustawianie maksymalnej dopuszczalnej prędkości jazdy (Strona 23).
NEUTRALNEGO Rozwiązywanie problemów z niekorzystnym wyglądem trawy po skoszeniu albo wciśnij pedał jazdy w kierunku do tyłu. Informacja: Zatrzymanie maszyny jadącej w dół zbocza może wymagać użycia pedału jazdy wstecz. Dokument odniesienia – Poradnik rozwiązywania problemów z niekorzystnym wyglądem trawy po skoszeniu – dostępny jest na stronie www.Toro.com. • Gdy tylko to możliwe, należy kosić jadąc pod górę lub w dół zbocza i unikać koszenia w poprzek zbocza.
Pchanie lub holowanie maszyny Sprawdzanie stanu podwozia tnącego Upewnij się, że komory tnące są w dobrym stanie. Wyprostuj wszystkie wygięcia elementów komory, aby zapewnić właściwy odstęp pomiędzy końcówką ostrza a komorą. W sytuacji awaryjnej możliwe jest przestawienie maszyny do przodu – należy przestawić zawór obejściowy pompy hydraulicznej o zmiennej wydajności i pchać lub holować maszynę.
• 2 z przodu podestu operatora obejście zaworu zwrotnego w kolektorze napędu na 4 koła. Aby uzyskać obejście zaworu zwrotnego podłącz zespół węża do gniazda prób ciśnienia napędu wstecznego (znajdującego się na hydrostacie) i do gniazda znajdującego się pomiędzy gniazdami M8 i P2 na tylnym kolektorze napędu (znajdującym się za przednim lewym kołem). Zespół węża składa się z 1 węża (nr katalogowy 95-8843), 2 złącz (numer katalogowy 95-0985) i 2 złączek hydraulicznych (nr katalogowy 340-77).
Konserwacja Ważne: Dodatkowe procedury konserwacyjne zostały podane w instrukcji obsługi silnika. Informacja: Pobierz darmową kopię schematu instalacji elektrycznej lub układu hydraulicznego, która znajduje się na stronie www.Toro.com. Aby znaleźć schematy odpowiednie dla danej maszyny, należy kliknąć łącze Manuals (Instrukcje) na stronie głównej. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 400 godzin • Sprawdź olej w przekładni planetarnej (sprawdź pod kątem występowania wycieków na zewnątrz). • Sprawdź przekładnię planetarną pod kątem luzu osiowego. • Sprawdź olej osi tylnej. • Sprawdź olej w skrzyni przekładniowej osi tylnej. • Przeprowadź czynności konserwacyjne filtra powietrza (wcześniej, jeśli wskaźnik filtra jest czerwony; serwisuj częściej podczas pracy w pylistych lub piaszczystych warunkach).
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Tydzień: Sprawdzany element Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Niedziela Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu w układzie chłodzenia. Spuść wodę z separatora wilgoci z paliwa. Sprawdź filtr powietrza, kołpak przeciw-kurzowy i zawór upustowy.
Notatki dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi (cont'd.) Osoba przeprowadzająca przegląd: Lp. Data Przed wykonaniem konserwacji Informacje 2. Wyjmij zawleczkę mocującą oś obrotu maski do wsporników montażowych (Rysunek 40). Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji • Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia, naprawy oraz przed opuszczeniem maszyny wykonaj następujące czynności: – Zaparkuj maszynę na równym podłożu. – Ustaw dźwignię przepustnicy w położeniu niskie obroty/bieg jałowy.
Smarowanie Smarowanie łożysk i tulei Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin—Nasmaruj wszystkie łożyska i tuleje. Co 500 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Maszyna jest wyposażona w smarowniczki, które należy regularnie smarować smarem litowym nr 2. (oraz nasmaruj maszynę bezpośrednio po każdym myciu).
g017810 Rysunek 44 g011557 Przednie zespoły podnoszące Rysunek 47 • 2 (po każdej stronie) tuleje siłowników ramion podnoszących (Rysunek 45) • 2 przeguby kulowe ramion podnoszących Boczne zespoły podnoszące (Rysunek 46) • 6 tulei głównego ramienia podnoszącego (Rysunek 48 i Rysunek 49) • 2 tuleje osi obrotu dźwigni kątowych (Rysunek 50) • 4 tuleje ramion tylnych (Rysunek 50) • 4 tuleje siłowników podnoszących (Rysunek 51) g020455 Rysunek 45 g011552 Rysunek 48 g011551 Rysunek 46 Boczne podwo
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub dolaniem oleju do skrzyni korbowej wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie g011553 ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej.
Olej najlepiej sprawdzać, gdy silnik jest zimny, przed uruchomieniem. Jeśli silnik został już włączony, zanim rozpoczniesz sprawdzanie, odczekaj co najmniej 10 minut, aż olej ścieknie do miski olejowej. Jeśli poziom oleju jest poniżej oznaczenia Add (dodaj) na wskaźniku poziomu lub jest na poziomie tego oznaczenia, dodaj oleju w takiej ilości, aby jego poziom sięgał oznaczenia Full (pełny). Nie dolewaj za dużo oleju. 2.
Konserwacja oczyszczacza powietrza Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdź kontrolkę filtra powietrza Co 50 godzin—Skontroluj filtr powietrza. Co 400 godzin—Przeprowadź czynności konserwacyjne filtra powietrza (wcześniej, jeśli wskaźnik filtra jest czerwony; serwisuj częściej podczas pracy w pylistych lub piaszczystych warunkach). Sprawdź obudowę filtra powietrza pod kątem uszkodzeń, które mogą być przyczyną nieszczelności i uchodzenia powietrza.
Konserwacja układu paliwowego Konserwacja układu paliwowego Spuszczanie paliwa ze zbiornika g011505 Rysunek 56 Okres pomiędzy przeglądami: Co 800 godzin—Opróżnij i oczyść zbiornik paliwa. (również jeśli układ paliwa jest zanieczyszczony). 1. Zabezpieczający filtr powietrza 2. Wyzeruj wskaźnik (Rysunek 54), jeśli jest czerwony. Opróżnij i wyczyść zbiornik paliwa również, jeśli układ paliwowy został zanieczyszczony lub maszyna będzie odstawiona przez dłuższy czas. Czystym paliwem przepłucz zbiornik.
Konserwacja filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin 1. Oczyścić obszar wokół głowicy filtra paliwa (Rysunek 58). g021291 Rysunek 58 1. Głowica filtra paliwa 2. Wyjmij filtr i oczyść powierzchnię montażową głowicy filtra (Rysunek 58). 3. Nasmaruj uszczelkę filtra czystym olejem silnikowym, dodatkowe informacje znajdziesz w instrukcji obsługi silnika. 4. Przykręcaj ręcznie suchy wkład filtra, aż uszczelka zetknie się z głowicą filtra, a następnie obróć o dodatkowe pół obrotu. 5.
Konserwacja instalacji elektrycznej Informacja: Naciśnij na płaską powierzchnię nad pokrywą akumulatora, aby ułatwić zdejmowanie pokrywy (Rysunek 59). Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Bieguny, zaciski i powiązane akcesoria akumulatora zawierają ołów i związki ołowiu – substancje chemiczne, które w stanie Kalifornia klasyfikowane są jako substancje rakotwórcze i wpływające negatywnie na rozrodczość.
OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewód akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów, powodując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. g020439 Rysunek 62 1. Bezpieczniki • Odłączając kable akumulatora wpierw odłącz przewód ujemny (czarny), następnie dodatni (czerwony). • Podłączając kable akumulatora wpierw podłącz przewód dodatni (czerwony), następnie ujemny (czarny). 3.
Konserwacja układu napędowego Regulacja kąta pedału jazdy Dla własnej wygody można ustawić kąt roboczy pedału jazdy. decal132-3600 1. Rysunek 65 Poluzuj 2 nakrętki i śruby mocujące lewą stronę pedału jazdy do wspornika (Rysunek 66). g009745 Rysunek 66 1. Pedał jazdy 2. 2. Nakrętki i śruby montażowe Obróć pedał do żądanego kąta roboczego i dokręć nakrętki (Rysunek 66).
Co 800 godzin (lub co roku, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). 7. Zakręć korek. 8. Powtórz tę procedurę na przeciwnej przekładni planetarnej/zespole hamulca. Stosuj wysokiej jakości olej przekładniowy SAE 85W-140. 1. Ustawiwszy maszynę na poziomym podłożu, ustaw koło tak, aby korek kontrolny znajdował się w najniższym położeniu (na godzinie 6.) (Rysunek 67). Wymiana oleju osi tylnej Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 200 godzinach Co 800 godzin g008862 1.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. g011558 Rysunek 70 – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie. 1. Korek spustowy 7. 8.
Następnie oczyść od tyłu i dmuchaj do przodu. Powtórz procedurę kilka razy, aż ścinki i zabrudzenia zostaną usunięte. Ważne: Czyszczenie chłodnicy głównej / chłodnicy oleju wodą może przyczynić się do przedwczesnej korozji i uszkodzenia komponentów. g020441 Rysunek 71 1. Zbiornik wyrównawczy 3. Jeżeli płynu chłodzącego jest mało, dolej mieszaninę wody z glikolem etylenowym (substancja zapobiegająca zamarzaniu) w stosunku 50:50.
Konserwacja pasków napędowych Konserwacja hamulców Regulacja hamulców roboczych Serwisowanie paska alternatora Jeżeli skok jałowy pedału hamulca jest większy niż 25 mm lub jeżeli hamulce nie działają prawidłowo, należy wyregulować hamulec główny. Skok jałowy to droga, jaką wykonuje pedał hamulca, zanim poczujesz opór hamowania. 1. Zwolnij zaczep blokujący pedały hamulców, aby oba pedały działały niezależnie od siebie. 2. W celu zmniejszenia luzu pedałów hamulców należy dokręcić pedały: A.
Informacja: Zwiększ lub zmniejsz naprężenie jakakolwiek z powyższych oznak jest widoczna, wymień pasek. paska sprężarki i dokręć śrubę. Sprawdź ugięcie paska jeszcze raz, aby upewnić się, że napięcie jest prawidłowe. Wymiana pasków napędowych ostrza 1. Opuść podwozia tnące na podłogę warsztatu, zdejmij pokrywy paska z góry podwozi tnących i odłóż je na bok. 2. Poluzuj śrubę oczkową, aby umożliwić wyjęcie sprężyny rozciąganej (Rysunek 75). 3.
Konserwacja instalacji hydraulicznej • Po poprawnym naprężeniu wewnętrzny pomiar sprężyny rozciąganej (od zaczepu do zaczepu) powinien wynosić od ok. 8,3 do ok. 9,5 cm. • Po uzyskaniu prawidłowego naprężenia Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego sprężyny, wyreguluj śrubą ogranicznika (śrubą podsadzaną) aż do uzyskania luzu około 2‑5 mm między łbem śruby a ramieniem koła pasowego luźnego. • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną.
2. z markowych produktów, których producent gwarantuje ich prawidłową pracę. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego (Rysunek 77).
4. Napełnij zbiornik (Rysunek 78) olejem hydraulicznym; patrz Sprawdzanie płynu hydraulicznego (Strona 64). Ważne: Stosujemy wyłącznie zalecane oleje hydrauliczne. Inne oleje mogą uszkodzić układ. g020456 Rysunek 78 1. Zbiornik hydrauliczny g031621 Rysunek 79 5. Zakręć korek wlewu oleju hydraulicznego, uruchom silnik i po kolei użyj wszystkich organów sterowania, aby rozprowadzić olej po całym układzie hydraulicznym. 3. Informacja: Sprawdź również, czy nie ma wycieków, a następnie wyłącz silnik.
Konserwacja zespołu tnącego Informacja: Koła samonastawne wszystkich 3 podwozi tnących powinny pozostawać na podłożu podczas regulacji przeciwwagi oraz po jej przyłożeniu. Wychylanie (przechylanie) przedniego podwozia tnącego do pozycji pionowej Informacja: Chociaż nie jest to konieczne w zwykłych procedurach konserwacji, przednie podwozie tnące można obrócić (wychylić) do pozycji pionowej. g020446 Rysunek 80 1. Śruba regulacji przeciwwagi 1.
Przekręcanie przedniego podwozia tnącego w dół 1. Z pomocą innej osoby przytrzymaj podwozie tnące w pionie, wyjmij zawleczkę zabezpieczającą koniec linki i zdejmij linkę ze sworznia. 2. Obróć (przechyl) podwozie tnące w dół. 3. Schowaj linkę pod pomostem operatora. 4. Usiądź na fotelu, uruchom silnik i opuść podwozie tnące, do momentu gdy znajdzie się nieco nad podłożem. 5. Wyłącz silnik, zaczekaj aż wszystkie części ruchome zatrzymają się, a następnie wyjmij kluczyk. 6.
Konserwacja tulei ramion kół samonastawnych 5. Demontaż tulei Ramiona kół samonastawnych posiadają tuleje wciśnięte od góry i od dołu rurki. Po wielu godzinach pracy tuleje ulegną zużyciu. W celu sprawdzenia tulei poruszaj widełkami kół nastawnych tam i z powrotem oraz z boku na bok. Jeżeli wrzeciono koła samonastawnego jest luźne wewnątrz tulei, wymień tuleje.
Konserwacja ostrzy Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Uszkodzone lub zużyte ostrze może się złamać, a jego kawałki mogą być wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć. g004739 Rysunek 86 1. Koło samonastawne 3. Łożysko 2. Ramię osi przegubu koła samonastawnego 4. Koszyczek łożyska 2. Wyjmij łożysko z piasty koła; koszyczek łożyska powinien wypaść (Rysunek 85) i (Rysunek 86). 3.
tnącej, przyczyniają się do dobrej jakości koszenia. Żagielek podnosi trawę i ustawia ją prosto, dzięki czemu cięcie jest równe. Jednakże podczas pracy żagielek stopniowo zużywa się, co pogarsza jakość cięcia, mimo że krawędzie tnące pozostają ostre. Krawędź tnąca ostrza musi być ostra, aby trawa była cięta, a nie rozdzierana, ponieważ wtedy końcówki źdźbeł są brązowe i postrzępione. Należy wtedy naostrzyć krawędzie tnące. krawędzią tnącą ostrza w tym samym miejscu, co w kroku 2.
g000276 Rysunek 90 1. Ostrz pod oryginalnym kątem. Informacja: Zdemontuj ostrza i ostrz je na szlifierce. Po naostrzeniu krawędzi tnących zamontuj ostrze wykorzystaniem osłony zabezpieczającej i śruby ostrza, patrz Demontaż i montaż ostrza tnącego (ostrzy tnących) (Strona 71). Korygowanie niedopasowania podwozi tnących Jeżeli ostrza jednego podwozia tnącego będą niedopasowane, pojawią się smugi trawy podczas koszenia. Problem można rozwiązać poprzez dopilnowanie, aby ostrza były proste.
8. Konserwacja kabiny Odkręć śruby, podkładki płaskie, przeciwnakrętki i nakrętki z zewnętrznego wrzeciona w miejscu, gdzie wymagane są dodatkowe podkładki regulacyjne. Czyszczenie kabiny Informacja: Aby podnieść lub obniżyć ostrze, Ważne: Zachowaj ostrożność, czyszcząc uszczelki i lampy w kabinie (Rysunek 91). Podczas ciśnieniowego mycia wodą lanca myjki ciśnieniowej powinna znajdować się co najmniej 0,6 metra od maszyny.
Czyszczenie filtra wstępnego kabiny Filtr wstępny kabiny ma na celu zatrzymywanie dużych zanieczyszczeń, takich jak trawa i liście, przed przedostaniem się do filtrów kabinowych. 1. Obróć osłonę w dół. 2. Oczyść filtr wodą. Informacja: Nie korzystaj z myjki ciśnieniowej. Ważne: Jeżeli filtr ma dziurę, jest rozdarty lub uszkodzony w inny sposób, wymień ten filtr. 3. Przed zamontowaniem filtra wstępnego w maszynie odczekaj aż wyschnie. 4.
Przechowywanie Przygotowanie do sezonowego przechowywania Jednostka jezdna 1. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Gruntownie oczyść zespół jezdny, podwozia tnące i silnik. 3. Sprawdź ciśnienie w oponach; patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 28). 4. Sprawdź wszystkie łączniki, czy nie są poluzowane; w razie potrzeby dokręć. g032323 Rysunek 95 Pokazano prawy wentylator 1. Wentylator 3. Gałka 2. Przewód 2. Odkręć 2 pokrętła i zdemontuj zespół wentylatora. 5.
8. Dokładnie oczyścić zespół filtra powietrza i przeprowadzić jego konserwację. 9. Zaklej wlot powietrza i wylot układu wydechowego taśmą odporną na warunki atmosferyczne. 10. Sprawdź zabezpieczenie przed zamarzaniem i w razie potrzeby, w zależności od spodziewanej temperatury minimalnej, dolej roztworu wody i glikolu etylenowego w stosunku 50/50 jako substancji zapobiegającej zamarzaniu.
Notatki:
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej.