Form No. 3396-197 Rev B Cortador rotativo Groundsmaster® 4000 Modelo nº 30605—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. 1 g028455 g028455 Figura 1 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento ........... 53 Manutenção do sistema de arrefecimento do motor............................................................. 53 Manutenção dos travões ..................................... 54 Ajuste dos travões de serviço ........................... 54 Manutenção das correias .................................... 55 Manutenção da correia do alternador................ 55 Ajustar a tensão das correias de transmissão das lâminas..............................................
Segurança ◊ engate incorreto ou má distribuição da carga. Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Preparação • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões.
• A operação de corte deve ser efetuada apenas • • • • • • • • • • com luz natural ou com iluminação artificial adequada. Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desengate as embraiagens de engate das lâminas e engate o travão de estacionamento. Ligue o motor apenas a partir da posição do operador. Use sempre o cinto e o ROPS em conjunto. Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial.
• • • • • • • • • • • • • • deve ser retirado cirurgicamente por um médico especializado, no espaço de algumas horas, pois existe o risco de o ferimento gangrenar. ou gorduras em excesso. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. Substitua as peças gastas ou danificadas para garantir a segurança. Se tiver que drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior. Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes.
• Se for necessário colocar o motor em • Não efetue a operação de corte na direção inversa, exceto quando absolutamente necessário. • Reduza a velocidade ao efetuar curvas pronunciadas. • Evite arrancar ou parar numa inclinação. Se os pneus perderem tração, deverá desengatar as lâminas e descer lentamente a inclinação. Evite levantar as unidades de corte numa inclinação. • • Evite mudar de direção quando se encontrar numa • inclinação.
Nível de vibração Mão-Braço Nível de vibração medido na mão direita = 1,1 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 1 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. Estrutura Nível de vibração medido = 0.29 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7818 93-7818 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 N·m. decal100-5624 100-5624 1. Ajuste da altura de corte decal100-5622 100-5622 decal100-5693 100-5693 1.
decal100-6578 100-6578 1. Perigo de emaranhamento, correia – não utilize a máquina sem as proteções ou coberturas; mantenha estas proteções e coberturas devidamente montadas; mantenha-se afastado das peças em movimento. decal104-3578 104-3578 1. Ajuste da altura de corte decal117-2754 117–2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4.
decal117-2766 117–2766 (Cole por cima da peça n.º 117-2754 para a CE*) * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia EN 836:1997 Máquinas para jardinagem – Requisitos de segurança para corta-relvas com motor de combustão. Os ângulos de inclinação máximos indicados para funcionamento desta máquina encontram-se prescritos por esta norma e são exigidos pela mesma. 1.
decal121-3884 121–3884 1. Motor – Parar decal120-4159 120–4159 1. Desligar 2. Motor – Pré-aquecimento 8. Elevada 2. Luzes 3. Ligar 3. Motor – start (ligar) 9. Transmissão de tração 10. Baixa 4. Localização do interruptor 11. Tomada de força (PTO) das luzes 5. Rápido 12. Baixar plataforma esquerda 6. Ajuste da velocidade variável 7. Lento 13. Baixar plataforma central 14. Baixar plataforma direita decal104-3579 104-3579 1. Ajuste da altura de corte baixo 2.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. decal106-6755 106-6755 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8.
decal127-3700 127–3700 4. Bloquear a velocidade do motor 1. Elevar a plataforma esquerda 2. Elevar a plataforma central 5. Desbloquear a velocidade do motor 3. Eleve a plataforma direita decal120-8947 120–8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Se a barra de proteção estiver levantada, use o cinto de segurança. 2. Não há nenhuma proteção 5. Se a barra de proteção contra capotamento estiver baixada, não use o enquanto a barra de cinto de segurança. segurança estiver em baixo. 3.
decal120-4130 120–4130 decal114-0849 114–0849 1. Leia o Manual do 3. Travão de estacionamento utilizador. 2. Para engatar o travão de 4. Para desengatar o travão estacionamento – 1) Junte de estacionamento, os pedais; 2) Empurre empurre para baixo o para baixo o travão; 3) pedal do travão. Puxe o manípulo do travão de estacionamento. 1. Aviso – 1) Desengate a PTO; 2) Levante a plataforma 4. Direção frontal 2. Não coloque o seu pé aqui. 5. Direção inversa 3.
decal114-0846 114–0846 1. Leia o Manual do utilizador 4. Puxe o manípulo para fora para mais informações para engatar a PTO. sobre pôr o motor a funcionar – 1) Defina para ponto-morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave na ignição para pré-aquecer; 5) Rode a chave na ignição para ligar o motor. 2. Leia o Manual do utilizador 5. Empurre o manípulo para dentro para desengatar a para mais informações PTO.
decal121-1676 121–1676 Mostrada a máquina Groundsmaster 4000 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrificação da máquina. Autocolante de aviso 1 Utilize apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE.
Descrição geral do produto Barra de bloqueio dos pedais Comandos Alavanca de inclinação da direção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da Pressione a alavanca (Figura 3) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Em seguida, solte a alavanca para fixar essa posição. A barra de bloqueio dos pedais (Figura 3) liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento. máquina a partir da posição normal de utilização.
3 4 2 Ponto de corrente 1 O ponto de corrente (Figura 5) é utilizado para ligar acessórios elétricos opcionais. 1 2 5 6 7 g028453 g028453 Figura 4 1. Interruptores de elevação 5. CONTROLO DE VELOCIDADE 2. INTERRUPTOR 6. Interruptor da VELOCIDADE DE FORÇA 3. Ignição DA TOMADA g028454 DO MOTOR g028454 Figura 5 7. Interruptor das luzes (opcional) 1. Ponto de corrente 4. InfoCenter Interruptor da tomada de força 2.
posicionando a suspensão dentro da gama da região verde. 1 TORO 4 2 3 g020650 g020650 Figura 7 1. Luz indicadora 2. Botão direito • Botão esquerdo, Botão de acesso ao g008837 Figura 6 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste de peso 3. Botão do meio 4. Botão esquerdo menu/retroceder – pressione este botão para aceder aos menus InfoCenter. Também o pode utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar. 4. Alavanca de ajuste do encosto 5.
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD Menus protegidos Permite ao distribuidor/engenheiro aceder a menus protegidos introduzindo uma palavra-passe • A partir do menu PRINCIPAL , percorra até ao menu • • Ralenti automático Controla o tempo em que o motor fica em ralenti, quando a máquina não está a ser utilizada • Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa) • Vel.
Funcionamento • Utilize o botão central para diminuir a velocidade máxima de transporte (50%, 75% ou 100%). • Prima o botão esquerdo para sair. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Quando terminar no menu PROTEGIDO, prima o botão esquerdo para sair para o menu PRINCIPAL , depois prima o botão esquerdo para sair para o menu de FUNCIONAMENTO.
e o nível do líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca FULL (cheio). g020441 g020435 Figura 9 Figura 8 1. Vareta 1. Depósito secundário 2. Tampa de enchimento de óleo 3. Se o nível do líquido de arrefecimento for baixo, deverá juntar uma solução 50/50 de água e anticongelante etileno-glicol. Não use produtos de arrefecimento de água ou à base álcool/metanol. 4.
AVISO PERIGO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio.
4. Encha o depósito até que o nível atinja a parte inferior do tubo de enchimento. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Poderá encomendar a peça N.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Desbloqueie o banco, levante-o e engate a barra de apoio. g019500 g019500 Figura 12 3. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 11).
Verificar o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro Toro que tenham o tamanho adequado para esta máquina. Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verificação do aperto das porcas ou parafusos das rodas O eixo traseiro é abastecido com lubrificante para engrenagens SAE 85W-140. Verifique também o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro antes de ligar o motor pela primeira vez. A capacidade é de 0,5 litros. Efetue diariamente uma inspeção visual quanto a fugas.
decal100-5622nc Figura 16 5. Empurre o fuso da roda giratória ao longo do braço da roda giratória dianteira. g008866 6. Coloque os calços (tal como se encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo. Figura 15 1. Tampa de tensionamento 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores 5. Roda giratória 7. Volte a montar a tampa de fixação para fixar a estrutura. 3. Calços 8.
Nota: Quando utilizar alturas de corte de 25 mm, 38 mm ou ocasionalmente 51 mm, deverá mudar os patins e as rodas guia para os orifícios mais altos.
Ajuste dos patins Monte os patins na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm. Nota: Quando os patins se desgastam, pode trocar os patins de ambos os lados do cortador entre si. Isto permite-lhe utilizar os patins mais tempo antes de os substituir. decal100-5623nc Figura 22 1. Desaperte o parafuso na frente de cada patim (Figura 25). 10.
11. Retire as coberturas da zona superior das unidades de corte. 12. Desaperte a porca flangeada que fixa a polia intermédia para libertar a tensão da correia de cada uma das unidades de corte. Ajuste da unidade de corte frontal Rode a lâmina de cada eixo até que as suas extremidades se encontrem viradas para a frente e para trás. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina.
4. Se a extremidade interior continuar demasiado alta, retire mais um calço do fundo do braço da roda giratória interior dianteira da unidade de corte lateral e 1 calço de do braço exterior da roda giratória dianteira da unidade de corte lateral. 5. Se a extremidade interior da unidade de corte lateral estiver demasiado baixa em relação à extremidade exterior da unidade de corte frontal, coloque 1 calço no fundo do braço da roda giratória dianteira interior na unidade de corte lateral.
Inversão do funcionamento da ventilação 1. Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra ativado. 2. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição de ponto-morto. A velocidade da ventoinha é controlada pela temperatura do fluido hidráulico e do líquido de arrefecimento do motor. É iniciado automaticamente um ciclo inverso quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor ou do óleo hidráulico atinge um determinado limite.
Nota: Esta função também pode ser utilizada em corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. conjunto com o controlo de cruzeiro. 2. Sente-se no banco e pressione o pedal de tração. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. Se o motor arrancar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança e que deverá ser corrigida antes de iniciar a operação. Vel.
Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. AVISO Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. • Não opere a máquina em terreno irregular ou num declive acentuado com o ROPS na posição descida. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. • Conduza devagar e com cuidado. • Levante a barra de segurança assim que houver espaço livre.
retenção da transmissão da tração às quatro rodas. Para desviar a válvula de retenção, ligue uma mangueira (peça n.º 95-8843), 2 encaixes (peça n.º 95-0985) e 2 encaixes hidráulicos (peça n.º 340-77) ao ponto de ensaio de pressão da tração de marcha atrás, que se encontra no hidróstato, e ao ponto que se encontra entre os pontos M8 e P2 no coletor de tração traseiro que se encontra atrás do pneu dianteiro. Os travões podem ser utilizados para facilitar a mudança de direção da máquina.
Sugestões de utilização qualidade de corte e produz aparas maiores. Uma inclinação inferior a 8 a 11 mm aumentará a eficácia, a qualidade de corte e produz aparas menores. Corte a relva quando esta estiver seca Maximizar o desempenho do ar condicionado Efetue a operação de corte ao fim da manhã para evitar os efeitos do orvalho (formação de montículos de relva) ou ao fim da tarde para evitar os danos provocados pela ação direta do sol na relva acabada de cortar.
Manutenção Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia de transmissão das lâminas.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Aplique lubrificante nos bocais de lubrificação. Lubrifique também os bocais de lubrificação após cada lavagem da máquina. g004687 Figura 34 Nota: Utilize lubrificante n.º 2 à base de lítio.
g011551 Figura 39 g011557 Figura 36 Unidades de corte laterais • Casquilho do veio da forquilha da roda (1) (Figura 40) • Rolamentos do veio do eixo (2 cada) Nota: Estes rolamentos estão debaixo da polia. • Casquilho da articulação do braço intermédio (1) Nota: Este casquilho está no braço intermédio.
g011555 Figura 44 g011552 Figura 41 g011553 Figura 42 g011554 Figura 43 45
Manutenção do motor 4. Retire o filtro principal (Figura 46). Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A cada 50 horas A cada 400 horas • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar, se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
Importante: Não aperte demasiado. 11. Instale a tampa ao posicionar a válvula de saída de borracha (Figura 45) numa posição descendente – entre cerca de 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade. 4. Junte óleo ao cárter; consulte Verificação do óleo do motor (página 25). 12. Fixe o trinco. Manutenção do óleo do motor e filtro Intervalo de assistência: A cada 250 horas—Substitua o filtro e o óleo do motor. 1. Retire o tampão de escoamento (Figura 48) e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado.
Manutenção do sistema de combustível Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Manutenção do sistema de combustível Manutenção do separador de água Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique o estado da bateria semanalmente ou após cada 50 horas de funcionamento. A bateria é do tipo 24. g020451 Figura 52 Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem 1. Bateria na máquina, deverá desligar o cabo negativo da bateria, de modo a evitar quaisquer danos no sistema elétrico.
AVISO O encaminhamento errado dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. g020439 Figura 54 • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). 1. Fusíveis • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto). 3. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.
Manutenção do sistema de transmissão Ângulo de ajuste do pedal de tração Pode ajustar o ângulo de operação do pedal de tração para maior conforto. g008862 Figura 57 1. Desaperte as duas porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tração ao suporte (Figura 56). 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Coloque o recipiente de escoamento por baixo do cubo da roda, retire o tampão e deixe o óleo escorrer para o recipiente. 3.
Mudança do lubrificante do eixo traseiro 6. Retire o tampão de escoamento da caixa de engrenagens e deixe o óleo escorrer para o recipiente. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas 7. Retire os tampões de enchimento para facilitar o escoamento do óleo. 8. Adicione óleo suficiente para fazer subir o nível até à parte inferior dos orifícios do tampão de verificação; consulte Manutenção do óleo do motor e filtro (página 47). A cada 800 horas 1. Leve a máquina para uma superfície nivelada. 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento 4. Feche o capot. Manutenção do sistema de arrefecimento do motor Remova diariamente os detritos do radiador/refrigerador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. Esta máquina está equipada com um sistema de ventilação hidráulico que automaticamente (ou manualmente) inverte para reduzir a acumulação de detritos no radiador/refrigerador e filtro.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Desengate o trinco de bloqueio dos pedais dos travões, de forma a que ambos os pedais possam funcionar de forma independente. 2. Para reduzir as folgas no pedais dos travões, aperte os travões: A.
Manutenção das correias de 8,9 cm ± 6,3 mm (lado interior). Assim que obtiver a tensão correta da mola, ajuste o pino de fecho (parafuso da carroçaria) até haver uma folga aproximada de 0,32 cm ± 0,152/0,000 cm entre a cabeça do parafuso e o braço intermédio (Figura 65). Manutenção da correia do alternador Nota: Certifique-se de que correia está colocada no lado da mola do guia da correia (Figura 65). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas 1.
Manutenção do sistema hidráulico Nota: Se retirar o parafuso do batente da patilha de montagem, certifique-se de que volta a ser colocado no orifício que alinha a cabeça do pino de fecho com o braço intermédio. 5. Retire os parafusos que fixam o motor hidráulico à unidade de corte (Figura 66). Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 800 horas Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contacto com o seu distribuidor Toro para lavar o sistema hidráulico.
Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas Utilize os filtros sobressalentes Toro (peça n.º 94-2621 no lado esquerdo da máquina e a peça n.º 75-1310 no lado direito da máquina). Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. g020461 Figura 69 2.
AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão. • Utilize um pedaço de cartão ou papel para detetar fugas do fluido hidráulico.
Manutenção do cortador Deslocação da unidade de corte frontal para baixo Deslocação (inclinação) da unidade de corte frontal para cima 1. Com a ajuda de outra pessoa, mantenha a unidade de corte na vertical, retire o perno de gancho que fixa a extremidade do cabo e retire o cabo do pino. 2. Desloque (incline) a unidade de corte para baixo 3. Guarde o cabo debaixo da plataforma do utilizador 4. Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a unidade de corte até esta ficar ligeiramente afastada do chão. 5.
Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória 3. Aperte as porcas de retenção. Os braços da roda giratória possuem casquilhos apertados no topo e no fundo da tubagem, que podem desgastar-se após muitas horas de utilização. Para verificar os casquilhos, desloque a forquilha da roda giratória para a frente e para trás e para os lados Se o fuso da roda giratória estiver solto, significa que os casquilhos estão gastos; substitua-os. 1.
13. Monte a tampa de tensionamento no fuso da roda giratória para segurar todas as peças nos seus lugares. 4. Retire o rolamento do lado oposto ao do cubo da roda. 5. Verifique se existe algum desgaste nos rolamentos, no espaçador e no interior do cubo da roda. Manutenção das rodas giratórias e rolamentos Nota: Substitua todas as peças danificadas. 6. Para montar a roda giratória, basta pressionar o rolamento para dentro do cubo da roda. Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1.
Manutenção das lâminas 2. Engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave. Deteção de lâminas deformadas 3. Bloqueie a unidade de corte para não cair acidentalmente. Depois de bater num objeto estranho, inspecione a máquina a fim de encontrar danos e poder fazer as respetivas reparações antes de voltar a utilizar o equipamento. Aperte todas as porcas das polias do veio com 176 a 203 N·m 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2.
Duas áreas a verificar quando inspecionar a lâmina de corte: a parte curva e a parte cortante. Tanto as partes cortantes como a parte curva (parte virada para cima oposta à parte cortante) contribuem para uma boa qualidade de corte. A parte curva levanta a relva e permite obter um corte regular. No entanto, a parte curva está sujeita a um desgaste gradual durante o funcionamento da máquina, o que é perfeitamente normal.
6. Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás. PERIGO Se a lâmina continuar a sofrer este tipo de desgaste irá formar-se uma ranhura entre a parte curva e a parte plana da lâmina. Eventualmente, pode soltar-se algum pedaço da lâmina e projetar-se, ferindo-o a si ou a qualquer pessoa próxima. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste. • Nunca tente endireitar uma lâmina deformada ou soldar uma lâmina partida ou rachada.
Armazenamento 7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento. Unidade de tração 1.
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.