Form No. 3416-105 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4100 y 4110 Nº de modelo 30608—Nº de serie 401140001 y superiores Nº de modelo 30644—Nº de serie 401140001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Ajuste de la velocidad de siega ......................... 49 Ajuste de la velocidad de transporte.................. 49 Características de operación de la máquina ........................................................ 49 Consejos de operación .................................... 50 Después del funcionamiento ............................... 51 Seguridad tras el funcionamiento...................... 51 Cómo empujar o remolcar la máquina............... 51 Ubicación de los puntos de apoyo del gato...
Seguridad Seguridad del sistema de refrigeración ............. 72 Comprobación del sistema de refrigeración.................................................. 72 Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor....................................................... 72 Mantenimiento de los frenos ................................ 73 Ajuste de los frenos de servicio ......................... 73 Mantenimiento de las correas .............................. 74 Mantenimiento de la correa del alternador.........
Certificación de emisiones del motor El motor de esta máquina cumple las especificaciones de la norma EPA Nivel 4 Final y la Fase IIIb. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 decal58-6520 93-7818 58-6520 1.
decal100-6578 100-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la máquina con los protectores retirados; mantenga colocados siempre los protectores; no se acerque a las piezas en movimiento. decal106-6754 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. decal104-3579 104-3579 1. Ajuste de altura de corte baja 2.
decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal114-0849 114–0849 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 3.
decal120-4159 120–4159 1. Apagar 2. Faros 3. Encender 8. Alto 9. Transmisión de tracción 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) las luces 5. Rápido 12. Carcasa izquierda - inferior 6. Ajuste de velocidad variable 7. Lento decal120-8947 120-8947 13. Carcasa central - inferior 1. Advertencia—lea el manual del operador. 4. Si la barra antivuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2. No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 5.
decal121-3887 121–3887 1. Lea el manual del operador. decal125-9688 125-9688 1. Limpiaparabrisas — apagado 3. Limpiaparabrisas — encendido 2. Limpiaparabrisas 4. Pulverizar el líquido del lavaparabrisas decal130-0594 130-0594 1. Advertencia – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva. decal130-0611 130-0611 1. Advertencia—1) Retire el pasador; 2) Eleve las puertas; 3) Salga de la cabina.
decal130-5980 130-5980 decal130-5357 130-5357 1. Pisar hacia delante para avanzar. 1. Atención: lea el manual del operador – Para dejar la máquina: 1) Baje la carcasa de corte; 2) Deje la máquina. 2. Pisar hacia atrás para dar marcha atrás. decal130-5733 130-5733 1. Atención: lea el manual del operador – 1) Retire la bolsa de basura opcional; 2) Incline el asiento hacia delante. decal136-4436 136-4436 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 7. InfoCenter – 2 A 2.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. decal114-0846 114–0846 1.
decal121-8378 121-8378 1. Ventilador – Apagado 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado – Encendido (si está instalado) 2. Ventilador – Encendido (máximo) 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado – Apagado (si está instalado) decal130-6042 130-6042 1. Lea el manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento.
decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento decal130-6048 130-6048 1. Lea el manual del operador. decal132-3600 132-3600 Cabina solamente 1. Lea el manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 5. Foco de trabajo (20 A) 3. Ventilador del condensador y embrague del A/A (30 A) 7. Luz de la cabina (15 A) 4. Ventilador (25 A) 8. Limpiaparabrisas (15 A) 6.
decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador con la barra antivuelco elevada. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de los fluidos. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina.
El producto 3 Controles Verificación del nivel de los fluidos Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Controles de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 63). 2. Compruebe el nivel de fluido hidráulico; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 76). 3.
Seguro del freno de estacionamiento Mando de la TDF Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura 3). El interruptor de la TDF tiene dos posiciones: HACIA FUERA (ARRANQUE) y HACIA DENTRO (PARADA ). Tire hacia fuera del mando de la TDF para engranar las cuchillas de la carcasa de corte. Empuje el mando hacia dentro para desengranar las cuchillas de la carcasa de corte (Figura 4).
Pomo de ajuste del reposabrazos Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura 6). Palanca de ajuste del respaldo del asiento Mueva la palanca para ajustar el ángulo del respaldo (Figura 6). Indicador de peso El indicador de peso indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 6). Ajuste la altura situando la suspensión dentro de la zona verde. g028454 Figura 5 1. Enchufe eléctrico 2.
• Ajústelo para que el aire recircule cuando tenga puesto el aire acondicionado. • Aspire el aire cuando utilice el calentador o el ventilador. Control del ventilador Gire el mando de control del ventilador para regular la velocidad del ventilador (Figura 7). Control de temperatura Gire el mando de control de la temperatura para regular la temperatura de aire de la cabina (Figura 7). g196911 Figura 8 Interruptor del limpiaparabrisas 1.
Especificaciones g203228 Figura 9 20
Figura 9 referencia Dimensión o peso Altura con cabina A 237 cm Altura con la barra antivuelco elevada I 217 cm Altura con la barra antivuelco bajada K 173 cm Longitud total H 186 cm Longitud para el almacenamiento G 184 cm D 315 cm Descripción Anchura de corte total unidad de corte delantera 137 cm unidad de corte lateral 94 cm unidad de corte delantera y una unidad de corte lateral 226 cm Anchura total unidades de corte bajadas E unidades de corte elevadas (posición de transpor
Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de cerrado. combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Especificación de combustible Biodiésel Importante: Utilice solamente combustible diésel con contenido ultrabajo en azufre. El combustible con porcentajes más altos de azufre degrada el catalizador de oxidación de diésel (DOC), lo que provoca problemas de funcionamiento y acorta la vida útil de los componentes del motor. El incumplimiento de las siguientes precauciones puede dañar el motor.
Añadido de combustible Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina.
g033358 Figura 12 Ruedas delanteras g008870 Figura 14 1. Retrovisores laterales 2. Retrovisor 3. Palanca Ajuste de los faros Accesorio opcional 1. Afloje las tuercas de montaje y posicione cada faro de manera que apunte directamente hacia adelante. Apriete la tuerca de montaje justo lo suficiente para sujetar el faro. 2. Coloque una chapa metálica plana sobre la cara del faro. 3. Coloque un transportador de ángulos magnético sobre la chapa.
Elevación de la barra antivuelco ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra antivuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
decal100-5622nc Figura 18 6. Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria delantera. 7. Coloque los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje. 8. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 9. Retire el pasador de horquilla y el pasador que fijan las cadenas de ajuste de la altura de corte a la parte trasera de la carcasa de corte (Figura 19). g008866 Figura 17 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje superior del eje 2. Espaciadores 5.
3. Coloque los 2 suplementos en el eje de la cuchilla de la misma forma que en la instalación original. Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas de corte. Coloque la número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje.
g004676 Figura 23 g033110 Figura 25 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Pasador y chaveta 2. Taladros de montaje del eje 4. Varilla tensora Ajuste de los rodillos de la carcasa de corte Los rodillos de la carcasa del cortacésped deben montarse en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm. decal100-5623nc Figura 24 8. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. 9.
2. Gire una cuchilla central y una cuchilla lateral de manera que las puntas estén alineadas. Mida la distancia entre los extremos de las cuchillas (Figura 27). Nota: La distancia debe ser de 10–16 mm aproximadamente. 2. Compruebe la presión de los neumáticos delanteros y traseros y ajústela a 1,72–2,07 bar. 3. Compruebe la presión de los neumáticos de todas las ruedas giratorias de la carcasa y ajústela a 3,45 bar. 4.
g011561 Figura 30 g008866 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Horquilla de la rueda delantera giratoria delantera Figura 29 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje superior del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 2. Suplementos 3. Suplementos Igualar la altura de corte de las carcasas del cortacésped 1. Configuración de las carcasas de corte laterales 1. Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. 2.
3. 4. debe arrancar. Si el motor se arranca, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe corregirse antes de empezar la operación. • Botón derecho—utilice este botón para abrir un Siéntese en el asiento y arranque el motor. Levántese del asiento y ponga el interruptor de la TDF en ENGRANADO. La toma de fuerza no debe engranarse. Si la toma de fuerza se engrana, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.
Menú principal Mantenimiento Configuración El menú Mantenimiento contiene información sobre la máquina, como por ejemplo horas de uso y otros datos similares. Elemento del menú Descripción Unidades Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter (sistema inglés o métrico). El menú Diagnósticos muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control.
de avance máxima en modo de transporte y Smart Power. Estos ajustes están en el menú Protegido. 3. Para introducir el código PIN, utilice el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 33B y Figura 33C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. 4. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura 33D).
Ajuste de la velocidad máxima de transporte permitida 1. En el menú Ajustes, vaya a Velocidad de transporte, y pulse el botón derecho. 2. Utilice el botón derecho para aumentar la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 % o 100 %). 3. Utilice el botón central para reducir la velocidad máxima de transporte (50 %, 75 %, o 100 %). 4. Pulse el botón izquierdo para salir. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
• • Se puede producir un vuelco antes de que los en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. Si el ROPS está dañado, cámbielo. No la repare ni la modifique. neumáticos pierdan tracción. • Evite conducir la máquina sobre hierba mojada. Los neumáticos pueden perder tracción, independientemente de que los frenos estén funcionando y en buen estado. Máquinas con cabinas • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado.
5. eliminar residuos de la rejilla trasera y a bajar la temperatura del motor y del fluido hidráulico. Si se pulsan simultáneamente los botones derecho e izquierdo del InfoCenter, el ventilador completará un ciclo de marcha invertido iniciado manualmente. Se recomienda invertir manualmente el ventilador antes de abandonar la zona de trabajo o de entrar en el taller o el almacén. Deje que el motor se caliente a velocidad media (sin carga), luego mueva el control del acelerador a la posición deseada.
Acumulación de hollín del DPF El ordenador del motor supervisa la acumulación de hollín midiendo la presión trasera en el DPF.
Mensajes de advertencia del motor—Acumulación de hollín Nivel de indicación Código de fallo Nivel 1: Advertencia del motor g213866 Potencia nominal del motor Acción recomendada El ordenador reduce la potencia del motor un 85%. Realice una regeneración con la máquina aparcada lo antes posible, consulte Regeneración con la máquina aparcada (página 45). El ordenador reduce la potencia del motor un 50%.
Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza (cont'd.) Nivel de indicación Nivel 3: Advertencia del motor Aviso o código de fallo Reducción de la velocidad del motor Potencia nominal del motor Acción recomendada Ninguno El ordenador reduce la potencia del motor un 50%.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de la máquina con velocidad del motor alta o carga alta del motor El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina aparcada La acumulación de hollín se produce como resultado de un funcionamiento prolongado con el motor a baja velocidad o baja carga.
Regeneración de asistencia del DPF Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 41 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento g214711 Figura 40 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter (Figura 41). • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter (Figura 40).
Regeneración con la máquina aparcada 4. Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la posición de PUNTO MUERTO. 5. Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. 6. Accione el freno de estacionamiento. 7. Ajuste el acelerador a la posición de bajo. RALENTÍ Realización de una regeneración con la máquina aparcada Nota: Para obtener instrucciones sobre cómo desbloquear los menús protegidos, consulte Acceso a los menús protegidos (página 35). 1.
g212371 g212125 Figura 45 3. Figura 47 En el menú SERVICE (Servicio), pulse el botón del medio hasta que aparezcan las opciones de DPF REGENERATION (Regeneración de DPF) y pulse el botón derecho para seleccionar la opción DPF REGENERATION (Regeneración de DPF) (Figura 46). 5. Si la temperatura del refrigerante se encuentra por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje “Insure is running and above 60C/140F” (Asegúrese de que está funcionando y por encima de 60 ºC/140 ºF). (Figura 48).
g212372 g212406 Figura 49 7. Figura 51 C. Aparecen los siguientes mensajes cuando comienza el proceso de regeneración con la máquina aparcada: A. El ordenador determina si la regeneración se está realizando. En el InfoCenter se muestra uno de los siguientes mensajes: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF Regen.” (Iniciando regeneración de DPF) (Figura 50). mensaje “Regen Initiated.
la última regeneración, aparece el mensaje “DPF Regen Not Allowed” (Regeneración de DPF no permitida). g212404 Figura 54 g212410 Figura 53 Regeneración de recuperación • Si hace caso omiso de la solicitud de una 8. Mientras se está realizando la regeneración, el InfoCenter vuelve a la pantalla de inicio y muestra los siguientes iconos: regeneración con la máquina aparcada (mostrada en el InfoCenter) y sigue utilizando la máquina, se acumula una cantidad crítica de hollín en el DPF.
Uso del Interruptor de velocidad del motor Ajuste de la velocidad de transporte El interruptor de velocidad del motor permite cambiar la velocidad del motor de dos maneras. Mediante golpecitos rápidos en el interruptor, la velocidad del motor puede ser aumentada o reducida en incrementos de 100 rpm. Si se mantiene presionado el interruptor, el motor pasa automáticamente a ralentí ALTO o BAJO, dependiendo del lado del interruptor que se presione.
Seleccione la altura de corte correcta La tracción asistida es automática y no requiere la intervención del operador. Si una rueda empieza a patinar, el caudal se divide automáticamente entre las ruedas delanteras y traseras para minimizar el patinaje y la pérdida de tracción. Corte aproximadamente 25 mm, o no más de un tercio, de la hoja de hierba. Si la hierba es excepcionalmente densa y frondosa, es posible que tenga que elevar la altura de corte.
apretados, sobre todo los accesorios de las cuchillas. Sustituya cualquier pegatina desgastada, deteriorada o que falte. necesita menos potencia, los recortes son más largos y la calidad de corte es menor. Con una inclinación de menos de 8 a 11 mm, se necesita más potencia, los recortes son más pequeños y la calidad de corte es mayor.
una manguera (Pieza Nº 95-8843), 2 acoplamientos (Pieza Nº 95-0985) y 2 acoplamientos hidráulicos (Pieza Nº 340-77) al punto de prueba de presión de tracción en marcha atrás, situado en el hidrostato, y al punto de prueba situado entre los puntos M8 y P2 del colector de tracción trasera, situado detrás del neumático delantero.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de la primera hora Procedimiento de mantenimiento • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 10 horas • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 800 horas • Drene y limpie el depósito de combustible (también si el sistema de combustible está contaminado). • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero. • Cambie el lubricante del eje trasero. • Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. • Inspeccione la correa de transmisión de las cuchillas. • Cambie el fluido hidráulico. • Cambie los filtros hidráulicos.
Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores.2 Retoque la pintura dañada.
Tabla de intervalos de servicio decal130-6042 Figura 60 56
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento Seguridad – PreMantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Baje las carcasas del cortacésped (si se aplica). 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Asegúrese de que la TDF está desengranada. 5.
Retirada del capó 1. Desenganche y levante el capó. 2. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 63). g037226 g031613 Figura 63 1. Chaveta 3. Deslice el capó hacia la derecha, levante el otro lado y tire para liberarlo de los soportes. Nota: Para volver a colocar el capó, siga este procedimiento en orden inverso. g037227 Figura 62 1. Cierre del capó 3. Varilla 2. Tirador 3.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado. g004687 Figura 65 Los puntos de engrase y las cantidades necesarias son: Unidad de tracción • Cojinetes del eje de pivote del pedal de freno (2) (Figura 64) • Casquillos de los pivotes de los ejes delantero y trasero (2) (Figura 65).
g009440 Figura 67 g011557 Figura 69 1.
g011551 Figura 72 g011557 Figura 74 Conjuntos de elevación de las carcasas laterales El cilindro de elevación de las carcasas de 4 aletas (Figura 73) g011502 Figura 73 Carcasas de corte laterales • Casquillo del eje de la horquilla de la rueda giratoria (1) (Figura 74) • Cojinetes del eje de la cuchilla — situados debajo de la polea (2 en cada lado) • Casquillo del pivote del brazo tensor — situado en el brazo tensor (1) 61
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del indicador del limpiador de aire Cada 50 horas—Inspeccione el limpiador de aire.
El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Importante: Compruebe el aceite del motor cada día. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca Lleno de la varilla, el aceite del motor puede diluirse con combustible; Si el nivel del aceite está por encima de la marca Lleno de la varilla, cambie el aceite del motor.
Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín Capacidad de aceite del cárter Aproximadamente 5,7 litros con el filtro. Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas o bien limpie el filtro de hollín si se muestran los códigos de fallo SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16 en el InfoCenter. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 250 horas 1.
2. Consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro de hollín. Mantenimiento del sistema de combustible 3. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que restablezcan la UCE del motor después de instalar un DPF limpio.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). g036369 Figura 83 • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción g020439 Figura 86 1. 1. Fusibles Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 90). g221933 Figura 87 Los fusibles de la cabina (Figura 88 y Figura 89) están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina (modelo con cabina solamente). g009745 Figura 90 1. Pedal de tracción 2. 2.
3. Coloque un recipiente debajo del alojamiento del freno, retire el tapón y deje que se drene el aceite (Figura 93). g019500 Figura 91 1. Tapón de verificación/drenaje (2) 2. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 91). g020680 Figura 93 1. Tapón de vaciado Nota: El aceite debe llegar a la parte inferior 2. Alojamiento de los frenos del orificio del tapón de verificación. 3.
Nota: Si el nivel es bajo, retire el tapón de llenado y añada suficiente lubricante para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación. g011488 Figura 95 g011487 Figura 94 1. Tapón de verificación 1. Caja de engranajes 2. Tapón de llenado Cambio del lubricante del eje trasero Comprobación del lubricante de la caja de engranajes del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas 1.
6. Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en un recipiente. 2. Eleve la parte delantera de la máquina varios centímetros del suelo y apóyela sobre soportes fijos. 3. Consulte Colocación de la carcasa de corte central en posición vertical (página 79). 4. Gire la carcasa de corte hacia adelante para poder retirar el neumático. Nota: Retire el tapón de llenado para facilitar el vaciado del aceite. g011558 Figura 97 1. Tapón de vaciado 7. 8.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. Seguridad del sistema de refrigeración 4. • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. g020452 Figura 99 Desenganche el bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 100 horas 1. Una tensión correcta permite una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N·m a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 101). Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno.
Sustitución de la correa de transmisión de las cuchillas Nota: Asegúrese de que la correa está colocada en el lado del muelle de la guía de la correa (Figura 102). 9. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea tensora a resorte, es muy resistente. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste.
Mantenimiento del sistema hidráulico que debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones.
4. Llene el depósito (Figura 105) con fluido hidráulico; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 76). Importante: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos causan daños en el sistema. g020456 Figura 105 1. Depósito hidráulico 5. Instale el tapón del depósito, arranque el motor y utilice todos los controles hidráulicos para distribuir el fluido hidráulico por todo el sistema. Nota: Compruebe que no hay fugas; luego apague el motor. 6.
Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. g020446 Figura 107 1. Tornillo de ajuste del contrapeso g031621 Figura 106 3. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. 4. Apague el motor y compruebe que no hay fugas.
Mantenimiento del cortacésped Colocación de la carcasa de corte central en posición vertical Nota: Aunque no es necesario, puede inclinar la carcasa de corte central. 1. Eleve la carcasa de corte central un poco del suelo, accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 2. Retire el pasador de horquilla que fija los amortiguadores a los brazos de elevación (Figura 108). g020969 Figura 109 1. Perno en U g011514 2. Chaveta 3. Gire el amortiguador hacia la carcasa. 4.
Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte Medición de la inclinación de la carcasa de corte La inclinación longitudinal de la carcasa de corte es la diferencia de altura de corte entre el borde delantero del plano de la cuchilla y el borde trasero del plano de la cuchilla. Utilice una inclinación de las cuchillas de 8–11 mm. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está entre 8 y 11 mm más alta que la parte delantera. g020969 1.
Mantenimiento de los casquillos del brazo de la rueda giratoria 5. Mantenimiento de las ruedas giratorias y los cojinetes Retirada de los casquillos Los brazos de las ruedas giratorias tienen casquillos colocados a presión en las partes superior e inferior del tubo, que se desgastarán después de muchas horas de uso. Para comprobar los casquillos, mueva la horquilla hacia adelante y hacia atrás, y de un lado a otro. Si el eje tiene holgura dentro de los casquillos, cambie los casquillos. 1.
2. Retire el cojinete de la rueda y deje que se caiga el suplemento del cojinete (Figura 113 y Figura 114). 3. Retire el cojinete del otro lado de la rueda. 4. Compruebe el desgaste de los cojinetes, el espaciador y el interior de la rueda y cambie cualquier pieza que estuviera dañada. 5. Mantenimiento de las cuchillas Seguridad de las cuchillas Para ensamblar la rueda giratoria, coloque el cojinete en el cubo de la rueda.
Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped de la cuchilla, en la misma posición que en el paso 2. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es superior a 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página 83). Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte.
g000276 Figura 119 1. Afile con el ángulo original. Nota: Retire las cuchillas y afílelas con una muela. Después de afilar los filos de corte, instale la cuchilla con el protector de césped y el perno de la cuchilla; consulte Retirada e instalación de las cuchillas del cortacésped (página 83). Corrección de desajustes entre carcasas del cortacésped Si hay desajustes entre las cuchillas de una sola carcasa de corte, la hierba tendrá un aspecto rayado después de la siega.
Mantenimiento de la cabina que las cuchillas exteriores, vaya al paso 7 y añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. 7. Retire los pernos, las arandelas planas, las arandelas de freno y las tuercas del eje exterior en la zona donde debe añadir los suplementos.
1. Limpieza del prefiltro de la cabina Retire los tornillos y las rejillas que cubren los filtros de aire interior y el trasero de la cabina (Figura 121). El propósito del prefiltro de la cabina es evitar que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina. 1. Baje la tapa de la rejilla. 2. Limpie el filtro con agua. Nota: No utilice un sistema de lavado a presión. Importante: Si el filtro está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. 3.
6. g028380 Figura 124 1. Arandela 3. 2. Tuerca Retire el techo de la cabina tras quitar los 22 pernos que lo sujetan (Figura 125). g028378 Figura 125 1. Techo de la cabina 3. Serpentines del aire acondicionado 2. Filtros de aire 4. Retire los filtros de aire (Figura 125). 5. Retire y limpie los serpentines del aire acondicionado (Figura 125). 87 Vuelva a colocar los serpentines del aire acondicionado, los filtros de aire y el techo de la cabina.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Unidad de tracción 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).