Form No. 3428-790 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4100 ou 4110 N° de modèle 30608—N° de série 403450001 et suivants N° de modèle 30644—N° de série 403450001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse multi-usage prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Réglage du système de protection antiretournement (ROPS) ............................. 31 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 32 Réglage des patins ........................................... 35 Réglage des galets des plateaux de coupe ............................................................ 35 Réglage de la lame ........................................... 35 Correction du déséquilibre des unités de coupe ............................................................
Retrait et montage des lames des unités de coupe ............................................................ 88 Contrôle et affûtage des lames des unités de coupe ............................................................ 88 Correction du déséquilibre des unités de coupe ............................................................ 89 Entretien de la cabine........................................... 90 Nettoyage de la cabine .....................................
Certification antipollution du moteur Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395: en vigueur lorsque vous réalisez toutes les procédures d'installation et que vous montez le kit CE, selon la Déclaration de conformité. Le moteur de cette machine est conforme aux normes antipollution EPA Niveau 4 final et phase V. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 1. Graisser decal100-5622 100-5622 1. Réglage de la hauteur de coupe decal93-6674 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal100-5623 100-5623 decal93-7272 93-7272 1.
decal106-6755 decal104-3579 106-6755 104-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-4250 106-4250 1. Hauteur de coupe decal106-4251 106-4251 decal114-0849 114-0849 1. Hauteur de coupe 1. Attention – 1) Désengagez 4.
decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 8 1. Éteint 8. Haute 2. Éclairage 9.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est relevé. 4. Si l'arceau de sécurité est relevé, attachez la ceinture de sécurité. 5. Si l'arceau de sécurité est abaissé, n'attachez pas la ceinture de sécurité.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal130-0611 130-0611 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine. decal130-5355 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2. Ouvrez le capot. decal130-5357 130-5357 1. Appuyer sur l'avant pour avancer 2. Appuyer sur l'arrière pour reculer decal130-5733 130-5733 1. Attention ; lisez le manuel de l'utilisateur – 1) Enlevez le sac poubelle en option ; 2) Basculez le siège en avant. decal130-5980 130-5980 1.
decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 60 A 7. Infocenter – 2 A 8. Phares – 15 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 4. Clignotants – 10 A 10. Allume-cigare – 10 A 5. Module de commande du moteur – 10 A 6. Alimentation système – 10 A 11. Avertisseur sonore – 10 A decal114-0846 114-0846 1.
decal121-8378 121-8378 1. Ventilateur arrêté 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatiseur en marche (selon l'équipement) 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation arrêtée (selon l'équipement) decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Cabine seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7.
decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 6.
decal137-5495 137-5495 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal137-5498 137-5498 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissage de la machine. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides. Autocollant de l'année de production 1 Mise en place de l'autocollant (modèles CE seulement).
3 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise g279510 Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 66). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir Capacité de liquide hydraulique : (page 81). 3. Contrôlez le circuit de refroidissement ; voir Contrôle du circuit de refroidissement (page 77). 4. Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire ; Contrôle du niveau d'huile du train planétaire (page 74). 5.
Vue d'ensemble du produit Levier de réglage de l'inclinaison du volant Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure 4). Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Verrou du frein de stationnement Le bouton situé à gauche de la console actionne le verrou du frein de stationnement (Figure 4).
Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE (DÉMARRAGE) et RENTRÉE (ARRÊT). Tirez sur le bouton de PDF pour engager les lames des plateaux de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe (Figure 5). Sélecteur de gamme Ce sélecteur permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine (Figure 5). g028454 Figure 6 Les plateaux de coupe ne fonctionnent pas en gamme haute.
Bouton de réglage de l'accoudoir Bouton de commande du ventilateur Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 7). Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 8). Levier de réglage du dossier de siège Bouton de commande de température Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 7). Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 8).
Description des icônes de l'InfoCenter Fermeture de vitre arrière Soulevez la fermeture pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre en position OUVERTE. Tirez puis abaissez la fermeture pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 9). SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Régime/état du moteur – indique le régime moteur Important: Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot, sinon vous risquez d'endommager la vitre ou le capot.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Déplacement ou pédale de déplacement L'utilisateur doit relâcher l'interrupteur Refusé ou non autorisé L'utilisateur doit passer à l'état indiqué Démarrage du moteur Notification d'accumulation de suie dans le FAP.
Menu principal Diagnostics Option de menu Description Glowplugs Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
À propos Nº de série Indique le numéro de série de la machine Version du contrôleur machine Indique la version du logiciel du contrôleur principal Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter Bus CAN Indique l'état du bus de communication de la machine Menus protégés Quatre paramètres de configuration du fonctionnement peuvent être sélectionnés dans le menu Réglages de l'InfoCenter : délai du ralenti automatique, vitesse maximale de tonte, vitesse maximale de transport et
Réglage du ralenti automatique 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Auto Idle (ralenti automatique). 2. Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. Réglage de la vitesse de tonte maximale autorisée 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Vitesse de tonte et appuyez sur le bouton droit. 2. Utilisez le bouton droit pour augmenter la vitesse de tonte maximale (50 %, 75 % ou 100 %). 3.
Caractéristiques techniques g203228 Figure 13 26
Description Référence de la Figure 13 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine A 237 cm Hauteur avec arceau de sécurité relevé I 217 cm Hauteur avec arceau de sécurité abaissé K 173 cm Longueur hors tout H 186 cm Longueur au remisage G 184 cm D 315 cm Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 137 cm unité de coupe latérale 94 cm unité de coupe avant et une unité latérale 226 cm Largeur hors tout unités de coupe abaissées E Unités de coupe levées (position de transport) C E
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
Spécifications relatives au carburant Utilisation de biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). Important: Utilisez uniquement du gazole à ultra-faible teneur en soufre. Le carburant à teneur en soufre plus élevée dégrade le catalyseur d'oxydation diesel (DOC), ce qui engendre des problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur.
Ajout de carburant Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine.
g033358 Figure 16 Roues avant g008870 Figure 18 1. Rétroviseurs extérieurs 2. Rétroviseur 3. Levier Réglage des phares Accessoire en option 1. g033359 Figure 17 Roues arrière Desserrez les écrous de fixation et positionnez chaque phare de sorte à diriger le faisceau droit devant. Remarque: Serrez l'écrou de fixation juste suffisamment pour maintenir le phare dans cette position. Réglage des rétroviseurs 2. Placez un morceau de tôle sur la face du phare. 3.
Relevage de l'arceau de sécurité ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
decal100-5622nc Figure 22 7. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant. 8. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. 9. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. g008866 Figure 21 1. Chapeau de tension 2. Entretoises 4. Trou de montage supérieur d'essieu 5. Roue pivotante 10. 3. Cales Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière de l'unité de coupe (Figure 23).
3. Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Remarque: Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 26).
g004676 Figure 27 g033110 Figure 29 1. Bras de pivot 3. Axe de chape et goupille fendue 2. Trous de montage d'essieu 4. Tige de tension Réglage des galets des plateaux de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm, et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. decal100-5623nc Figure 28 8. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 9.
Remarque: Les plateaux latéraux doivent être 1. Tournez une lame centrale et une lame latérale adjacente de manière à aligner les pointes des lames. Mesurez la distance entre la pointe des lames (Figure 31). Réglez toutes les unités de coupe à la hauteur voulue ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 32). 2. Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant et arrière de la machine, et corrigez-la au besoin entre 1,72 et 2,07 bar. Remarque: La distance obtenue doit être 3.
Uniformité de hauteur de coupe des unités de coupe 1. Placez la lame extérieure des deux unités de coupe latérales dans le sens transversal. Remarque: Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux unités et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 2.
6. 7. Pendant l'utilisation Si le bord intérieur est encore trop bas, ajoutez encore une cale au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale sur le bras de la roue pivotante extérieure avant de l'unité de coupe latérale. Consignes de sécurité pendant l'utilisation Lorsque les hauteurs de coupe sont égales aux bords des unités de coupe latérales et avant, vérifiez que les unités de coupe latérales présentent toujours une inclinaison de 8 à 11 mm.
• • • • • • • • N'abaissez l'arceau de sécurité que des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. Débrayez l'unité de coupe, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite). Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle.
procédures, attendez encore 30 secondes et répétez la procédure de démarrage. perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers.
diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie de l'échappement moteur. refroidissement moteur. Quand le liquide hydraulique ou le liquide de refroidissement atteint une certaine température, un cycle de rotation en sens inverse du ventilateur est déclenché. Ce cycle permet de souffler les débris présents sur la grille arrière et de diminuer les températures du liquide de refroidissement moteur et du liquide hydraulique.
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie Niveau d'avertissement Code d'anomalie Puissance du moteur Mesure corrective recommandée g213866 Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuer une régénération en stationnement dès que possible ; voir Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence (page 50). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50%.
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie Réduction du régime moteur Puissance du moteur Mesure corrective recommandée Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Faites l'entretien FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 68) Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50%.
Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Commandée Se produit toutes les 100 heures • Quand l'icône de haute température des Se produit également après la régénération assistée seulement si le calculateur détecte qu'elle n'a pas suffisamment réduit le niveau de suie.
Accès aux menus de régénération du FAP Accès aux menus de régénération du FAP 1. Dans le menu Entretien, utilisez le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option DPF REGENERATION (régénération du FAP) (Figure 40).
Remarque: La valeur de charge de suie varie pendant le fonctionnement de la machine et la régénération du FAP. • Reportez-vous au tableau de fonctionnement du FAP pour comprendre l'état actuel de fonctionnement du FAP (Figure 43). g227359 Figure 44 Tableau de charge de suie Importantes valeurs de charge de suie État de régénération 0%à5% Plage de charge de suie minimum 78 % Le calculateur moteur exécute une régénération assistée.
#185 (avis nº 185) (Figure 46) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. g224692 Figure 46 Une régénération commandée produit l'échappement élevé du moteur. Si vous travaillez près d'arbres, de broussailles, d'herbe haute ou autres plantes ou matériaux sensibles aux changements de température, vous pouvez utiliser l'option Inhibit Regen (interdire la régénération) pour empêcher le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée.
g224691 g213863 Figure 48 Figure 50 • ADVISORY #188 (avis n° 188), demande de Régénération du FAP assistée régénération en stationnement, affiché (Figure 51) • Le calculateur moteur ajuste les réglages Remarque: L'avis n° 188 s'affiche toutes les du moteur pour augmenter la température d'échappement. 15 minutes. • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime et pleine charge lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP.
Messages de régénération d'urgence Quand le calculateur moteur demande une régénération d'urgence, les messages suivants s'affichent sur l'InfoCenter : • Avertissement moteurSPN 3719, FMI : 0 (Figure 54) g224625 Figure 56 • Si le calculateur moteur n'a pas demandé de g213867 régénération d'urgence et que vous naviguez jusqu'à l'option RECOVERY REGEN, la régénération d'urgence se bloque et l'icône de blocage (Figure 57) apparaît en bas à droite de l'InfoCenter.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais les composants du système d'échappement quand il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 60). 5. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de régén. du FAP) (Figure 62). g224411 g227681 Figure 62 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 63). g227679 g224406 Figure 60 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou d'urgence, l'InfoCenter affiche ADVISORY #183 (avis n° 183) (Figure 65). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : démarrez et faites tourner le moteur.
1. Réglage de la vitesse de tonte Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP) (Figure 67). Responsable (Menu protégé) Cette fonction permet au responsable de programmer entre 30 et 100 %, par paliers de 5 %, la vitesse de tonte maximale pouvant être utilisée (gamme basse). Voir Réglage de la vitesse de tonte (page 53) pour la procédure de réglage de la vitesse de tonte.
Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine Avant de transporter la machine, levez les unités de coupe et verrouillez les verrous de transport (Figure 69). Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses.
puissance nécessaire la tonte augmente. Les déflecteurs sont aussi utiles pour déchiqueter les feuilles à l'automne. placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. Changer la direction de tonte Choix de la hauteur de coupe appropriée Changez la direction de tonte pour minimiser les problèmes de finition causés en tondant toujours dans la même direction. Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou un tiers de la hauteur de l'herbe.
• Vérifiez que le joint est continu entre le toit et la Les vannes de dérivation doivent être ouvertes chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. garniture de pavillon. Corrigez au besoin. • Mesurez la température de l'air au niveau de l'aérateur central avant dans la garniture de pavillon. 1. Remarque: La température de l'air se stabilise Soulevez le siège et localisez les vannes de dérivation qui sont situées sous l'avant du réservoir de carburant (Figure 70).
Localisation des points de levage DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. g203193 Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière de la machine. Figure 71 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du • Si les unités de coupe sont en position de propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (selon l'équipement) avant de laisser la machine sans surveillance.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 25 heures • Contrôlez le niveau d'électrolyte (ou tous les 30 jours si la batterie est remisée). Toutes les 50 heures • • • • Toutes les 100 heures • Contrôlez les colliers et les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. • Vérifiez la tension de la courroie de compresseur. Toutes les 200 heures • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Procédures avant l'entretien Ouverture du capot 1. Fermez la vitre arrière de la cabine (Figure 72). g037228 Figure 72 2. Ouvrez les 2 loquets situés aux angles inférieurs avant du capot (Figure 73).
g031613 Figure 74 1. Goupille fendue g037226 3. Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. Remarque: Inversez la procédure pour reposer le capot. g037227 Figure 73 1. Loquet du capot 3. Béquille 2. Poignée 3. En vous aidant des poignées adjacentes aux loquets, soulevez le capot vers l'arrière jusqu'à ce que les 2 béquilles soient engagées dans les 2 supports (Figure 73). Dépose du capot 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g009440 Figure 78 g011557 Figure 80 1. Verrou g009441 Figure 79 g244640 Figure 81 Ensembles de levage de plateau central • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 82) • 2 rotules de bras de levage (Figure 83).
g011551 Figure 83 g011557 Figure 85 Ensembles de levage de plateaux latéraux Les 4 vérins de levage de plateau latéral (Figure 84) g011502 Figure 84 Unités de coupe latérales • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure 85) • 2 (de chaque côté) paliers d'axes de pivot (sous la poulie) • 1 bague de pivot de bras de tension (sur l'arbre de tension) 65
Entretien du moteur Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas excessivement le carter moteur.
coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mobiles. 3. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 87). g009709 Figure 88 1. Indicateur de colmatage Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. g031675 Figure 87 4. Faites l'appoint d'huile moteur. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
g009712 Figure 90 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 88) s'il est rouge. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation g214715 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g213864 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. g213863 Figure 92 1. Consultez la section Moteur du Manuel d'entretien pour savoir comment démonter et remonter le catalyseur d'oxydation diesel et le filtre à suie du FAP. 2.
g021291 Figure 94 1. Tête du filtre à carburant g031412 Figure 93 Entretien du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 94). 70 2. Filtre à carburant 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 94). 3. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre ; voir le manuel du propriétaire du moteur pour plus de précisions. 4.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g036369 Figure 95 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. g020439 Figure 98 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). 1. Fusibles • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 3.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. decal132-3600 Figure 101 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 102). g009745 Figure 102 1. Pédale de déplacement 2. 73 2. Écrous et boulons de fixation Faites pivoter la pédale à l'angle voulu puis serrez les écrous (Figure 102)˙.
Contrôle du niveau d'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Faites l'appoint avec une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de sorte à placer un bouchon de contrôle à la position 12 heures et l'autre à la position 3 heures (Figure 103). g008862 Figure 104 1. Bouchon de contrôle/vidange 2.
Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière Remarque: Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. Contrôlez le niveau de lubrifiant avant le premier démarrage du moteur, puis aux intervalles recommandés. La capacité est de 2,4 litres. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Remarque: Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à l'arrière. 2. Pour régler le pincement, desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes. 3. Tournez la biellette de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 4. Resserrez les fixations des biellettes quand le réglage correct est obtenu. g011509 Figure 108 Remplacement des roues avant 1.
Entretien du système de refroidissement 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
3. Entretien des freins Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur à l'air comprimé (Figure 111). Réglage des freins de service Remarque: Commencez par le côté ventilateur et soufflez les débris vers l'arrière. Nettoyez ensuite en soufflant de l'arrière vers l'avant. Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun débris Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
Entretien des courroies de 44 N est exercée à mi-chemin entre les poulies. 2. Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension (Figure 113). Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
Remplacement de la courroie d'entraînement des lames 8. Remarque: La courroie doit être placée du Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures côté ressort du guide (Figure 114). 9. La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation.
Entretien du système hydraulique Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
2. 3. 4. Retirez le bouchon de vidange au en bas et à l'avant du réservoir hydraulique et vidangez l'huile dans un grand bac de vidange. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. Remplissez le réservoir (Figure 117) de liquide hydraulique ; voir Entretien du système hydraulique (page 81). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système. g020456 Figure 117 1. Réservoir hydraulique 5.
Utilisez les filtres de rechange Toro suivants : ATTENTION • Réf. 94-2621 à l'arrière (unité de coupe) de la • Réf. 75-1310 à l'avant (charge) de la machine Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. machine 1.
Entretien des unités de coupe Pivotement (basculement) de l'unité de coupe centrale à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire, vous pouvez faire pivoter (incliner) l'unité de coupe centrale. 1. Soulevez légèrement l'unité de coupe centrale au-dessus du sol, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe les amortisseurs aux bras de levage (Figure 120). g020446 Figure 119 1. Vis de réglage de compensation 2.
Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe Mesure de l'inclinaison de l'unité de coupe L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Utilisez une inclinaison des lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à 11 mm. g020969 Figure 121 1. Étrier fileté 5. 6. 7. 2.
Entretien des bagues des bras des roues pivotantes Dépose des bagues Les bras des roues pivotantes sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Ces bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez la chape de la roue pivotante longitudinalement et latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des bagues, remplacez les bagues. 1.
de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les pièces en position. Entretien des roues pivotantes et des roulements 2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 125 et Figure 126). 3. Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. 4. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu de roue, et remplacez les pièces endommagées. 5. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu.
Entretien des lames Retrait et montage des lames des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Remplacez toute lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement. Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
1. 2. Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant Garez la machine sur une surface plane et horizontale, levez l'unité de coupe, serrez le frein de stationnement, mettez la pédale de déplacement en position NEUTRE, placez la commande de PDF en position DÉSENGAGÉE, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. et conservez l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 131). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
8. Entretien de la cabine Enlevez les boulons, les rondelles plates, les rondelles-freins et les écrous de l'axe extérieur, à l'endroit où les cales doivent être ajoutées. Nettoyage de la cabine Remarque: Pour élever ou abaisser la lame, ajoutez une cale (réf. 3256-24) entre le logement du pivot et le bas de l'unité de coupe. Continuez de vérifier l'alignement des lames et à ajouter des cales jusqu'à ce que les pointes des lames soient bien équilibrées.
Nettoyage du préfiltre de la cabine Le préfiltre de la cabine empêcher les gros débris, tels que herbe et feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. 1. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. 2. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Important: N'utilisez pas de jet haute pression. Remarque: Remplacez le filtre s'il est percé, déchiré ou autrement endommagé. g028378 Figure 133 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Versez la quantité correcte d'huile moteur dans le carter d'huile. 4. Tournez la clé de contact à la position CONTACT , démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.