Form No. 3376-243 Rev C Tondeuses rotatives Groundsmaster® 4100 et 4110 N° de modèle 30606—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30606A—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30608—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30608A—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.
Vidange de l'huile moteur.................................. 59 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie ................................. 60 Entretien du système d'alimentation .................... 61 Entretien du système d'alimentation ................. 61 Entretien du séparateur d'eau .......................... 61 Entretien du filtre à carburant ............................ 62 Entretien du système électrique ........................... 62 Entretien de la batterie...............
Sécurité Nettoyage du serpentin de climatisation ...................................................................... 80 Nettoyage du filtre du condenseur de climatisation .................................................. 81 Remisage ............................................................... 81 Préparation au remisage saisonnier ................. 81 Schémas .................................................................
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ au manque d'adhérence des roues à une conduite trop rapide à un freinage inadéquat à un type de machine non adapté à la tâche à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
• • • • • • • • • • • • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
• • Remplissez le réservoir jusqu'à 25 mm conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Niveau de pression acoustique avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • Ne remisez jamais la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 94 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m. decal106-4250 106-4250 1. Hauteur de coupe decal100-5622 100-5622 1.
decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6.
decal93-7275 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal106-6754 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal100-6578 100-6578 1.
decal121-3887 121–3887 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. decal117-2787 117-2787 (Modèles avec cabine) 1. Phares, fusible de 15 A 4. Essuie-glace, fusible de 15 A 2. Chauffage, fusible de 15 A 5. Plafonnier, fusible de 15 A decal58-6520 58-6520 3. Climatisation, fusible de 30 A 1. Graisse decal119-0124 119-0124 (Modèles avec cabine) decal117-2718 117-2718 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2.
decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal120-8947 120–8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est relevé.
decal121-1592 121–1592 1. Régulateur de vitesse non activé 2. Commande du régulateur de vitesse 3. Régulateur de vitesse activé 4. Levage du plateau gauche 5. Levage du plateau central 6. Levage du plateau droit decal120-4130 120-4130 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement – 1) Verrouillez les pédales ensemble ; 2) Enfoncez les pédales de frein ; 3) Tirez le bouton du frein de stationnement. 3. Frein de stationnement 4.
decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé de contact à la position de préchauffage ; 5) Tournez la clé de contact à la position de démarrage. decal114-0849 114–0849 2. Lisez le Manuel de 5. Poussez sur le bouton l'utilisateur pour savoir pour désengager la PDF.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
decal120-0250 120–0250 (Modèles avec cabine) 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Graissage de la machine. 2 Autocollant de sécurité 1 Uniquement utilisé sur les machines devant satisfaire à la norme européenne CE.
Vue d'ensemble du produit Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 3) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage, le stationnement et l'adhérence sur les flancs des pentes. Un système de verrouillage relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement et pour le transport. Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
commandes en avant pour abaisser les plateaux de coupe et en arrière pour les lever. Quand vous démarrez la machine, avec les plateaux de coupe abaissés, appuyez sur la commande de levage pour permettre aux plateaux de coupe de flotter et de tondre. Remarque: Les plateaux ne s'abaissent pas quand la gamme Haute est sélectionnée ; ils ne se lèvent et ne s'abaissent pas non plus si l'utilisateur quitte son siège quand le moteur est en marche.
Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques en option. g020443 Figure 5 g008837 Figure 6 1. Prise de courant 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège Réglages du siège 2. Levier de réglage pour le poids de l'utilisateur 5. Bouton de réglage d'accoudoir (non illustré – situé sous l'accoudoir) Levier de réglage avant et arrière 3.
Utilisation de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 9). L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'une des touches de l'InfoCenter et en sélectionnant la flèche de direction appropriée.
Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. L'utilisateur doit passer à l'état indiqué À propos Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. Les symboles sont souvent associés pour former des phrases.
Contraste Cette option permet de régler le contraste de l'affichage LCD. Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés. Ralenti automatique Cette option permet de régler le délai avant que le moteur ne passe au ralenti quand la machine n'est pas utilisée. Vitesse de tonte Cette option permet de régler la vitesse maximale pendant la tonte (gamme basse).
Lorsque vous avez terminé dans le menu protégé, appuyez sur le bouton gauche pour revenir au menu principal, puis appuyez sur le bouton gauche pour quitter le menu Run (fonctionnement). Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Remarque: Tournez le commutateur à clé à la position ARRÊT puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. g020441 Figure 12 1. Vase d'expansion 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol.
Ajout de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur. Le moteur peut être endommagé si vous ne respectez pas les consignes qui suivent. • N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, • Ne mélangez jamais de kérosène ou d'huile moteur usagée au gazole. • Ne conservez jamais le carburant dans des récipients dont l'intérieur est galvanisé. • N'utilisez pas d'additifs pour carburant.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique 3. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 14). Enlevez le bouchon du goulot de remplissage Le réservoir de la machine est rempli en usine d'environ 29 litres d'huile hydraulique de bonne qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
g019500 Figure 15 g011487 Figure 16 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) 1. Bouchon de contrôle 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 15). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. 3. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice à la position 3 heures. 4.
Contrôle de la pression des pneus Réglage de la hauteur de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Plateau de coupe central La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par pas de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe du plateau avant, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des fourches. Ajoutez ou enlevez ensuite un nombre égal d'entretoises sur les fourches et fixez la chaîne arrière dans le trou requis.
(voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant. decal106-4251nc Figure 21 Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les patins et les roues de jauge à la position la plus élevée. decal100-5622nc Figure 19 Plateaux de coupe latéraux 4.
g004676 Figure 24 g008866 Figure 22 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 1. Bras pivotant 3. Goupille fendue et axe de chape 2. Trous de montage d'axe 4. Tige de tension 3. Cales Pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe, reportez-vous au tableau suivant. decal100-5623nc Figure 25 Réglage des patins decal100-5622nc Figure 23 3.
2. accidentellement. Les plateaux latéraux doivent être horizontaux par rapport au plateau central. Tournez une lame centrale et une lame latérale adjacente pour aligner les pointes des lames. Mesurez la distance entre les pointes des lames ; elle doit être d'environ 10 à 16 mm (Figure 28). g011492 Figure 26 1. Patin g004821 Figure 28 Réglage des galets des plateaux de coupe 3.
3. Contrôlez et modifiez au besoin la pression des pneus de toutes les roues pivotantes à 3,45 bar. 4. Contrôlez les pressions de charge et de compensation lorsque le moteur tourne au ralenti accéléré en vous servant des prises d'essai définies sous Prises d'essai des systèmes hydrauliques. Réglez la pression de compensation à 22,41 bar. 5. Recherchez les lames éventuellement faussées ; voir Contrôle des lames faussées. 6. Faites un essai pour vérifier que tous les plateaux coupent à la même hauteur.
4. tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. 2. Démarrage et arrêt du moteur Ajoutez ou retirez le nombre de cames de 3 mm nécessaire sur les roues pivotantes latérales. Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et effectuez un ajustement au besoin.
5. Abaissez les plateaux de coupe lorsque l'avant se trouve au-dessus de la zone de travail. 6. Tondez de sorte que les lames puissent couper et éjecter les brins d'herbe à un haut débit tout en produisant une tonte de bonne qualité. Régénération du filtre à particules diesel Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au système d'échappement. Le catalyseur d'oxydation diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie de l'échappement moteur.
Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Avec le temps, le FAP accumule de la suie dans • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand une quantité suffisante de cendre s'est accumulée, l'ordinateur du moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous la forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement ; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Récupération Se produit si les demandes de régénération en stationnement ont été ignorées et que la machine a continué de fonctionner, ce qui a augmenté le volume de suie alors que le FAP nécessitait déjà une régénération en stationnement.
Régénération en stationnement Régénération réinitialisée g214713 g214711 Figure 41 Icône de demande de régénération en stationnement Figure 40 Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 41). Si une régénération en stationnement est nécessaire, l'InfoCenter affiche l'avertissement SPN 3719, FMI 16 (Figure 42) et l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 85 %.
5. Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe et arrêtez-les. 6. Serrez le frein de stationnement. 7. Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI. pour sélectionner l'option RÉGÉNÉRATION FAP (Figure 45). DU Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page 25). 1.
g211986 g212405 Figure 47 6. Figure 49 Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI et appuyez sur le bouton central (Figure 48). B. Le message « Waiting on » (en attente de ***) s'affiche (Figure 50). g212406 Figure 50 g212372 Figure 48 7. C. Les messages suivants s'affichent au début du processus de régénération en stationnement : A. Le message « Initiating DPF Regen. » (lancement régén. FAP) s'affiche (Figure 49). L'ordinateur détermine si la régénération s'effectue.
Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). 9. g213424 Figure 51 La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil (Figure 53). • Si le processus de regeneration n'est pas autorisé par l'ordinateur du moteur, le message « DPF Regen Not Allowed » (régén.
• • • ou moins, l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. Effectuez une régénération de récupération chaque fois qu'une perte de puissance se produit et qu'une régénération en stationnement ne suffit pas à nettoyer efficacement la suie du FAP. L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures. Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé.
Vitesse de transport le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Responsable (Menu protégé) 2. Asseyez-vous sur le siège et enfoncez la pédale de déplacement. Essayez de mettre le moteur en marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner. S'il fonctionne, cela signifie que le système de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. 3. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.
Comment pousser ou remorquer la machine ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.
roues avant et arrière pour minimiser le patinage et la perte de traction. prises M8 et P2 sur le collecteur de la transmission arrière, qui se trouve derrière la roue avant. Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Vérifiez que le siège est correctement verrouillé et bouclez la ceinture de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine.
supérieure à 8 à 11 mm exige plus de puissance, coupe l'herbe plus finement et donne de meilleurs résultats. et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure. Respectez la fréquence de tonte Maximisation des performances de la climatisation La plupart du temps, il suffit de tondre tous les 4 à 5 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 200 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire avant. • Vidangez le lubrifiant du pont arrière. À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Serrez les écrous de roues.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 6000 heures • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP. Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. Tous les 2 ans • Rincez le circuit de refroidissement et changez le liquide. • Remplacez les flexibles mobiles.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
• Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 65) • Paliers d'axes de pivot (3) (sous la poulie) (Figure 66) • Bagues de pivot du bras de la poulie de tension (2) (Figure 66). g009440 Figure 63 1. Verrou g011557 Figure 65 g009441 Figure 64 g004826 Figure 66 Ensembles de levage centraux • Bagues de vérins de bras de levage (2 chacun) (Figure 67). • Rotules de bras de levage (2) (Figure 68).
g011551 Figure 68 g011557 Figure 70 Ensembles de levage latéraux Vérin de levage latéral (4) (Figure 69).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage est rouge ou toutes les 400 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale).
Important: N'essayez jamais de nettoyer Si le niveau d'huile moteur est au-dessus du repère maximum, vidangez l'huile. l'élément de sécurité (Figure 73). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre. 4. Remplacez le préfiltre (Figure 72). 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 6.
Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Vidangez l'huile et remplacez le filtre toutes les 250 heures. 1. Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER Toutes les 400 heures Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Entretien de la batterie Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Le type de batterie est le groupe 24. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 80). Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine. g020758 Figure 81 1.
g020440 Figure 83 1. Couvercle du centre d'alimentation g009239 Figure 86 2. Vis Allen (2) 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles g020439 Figure 84 1. Fusibles decal117-2787 Figure 87 decal121-1599 Figure 85 Les fusibles de la cabine (Figure 86 et Figure 87) sont situés dans la boîte à fusibles de la garniture de pavillon (modèle à cabine uniquement).
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. 1. g008862 Figure 89 Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 88). 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3.
Vidange du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 91). 3. 4. g011558 Figure 92 Enlevez les bouchons de contrôle pour faciliter la vidange de l'huile. 1.
4. Entretien du système de refroidissement Faites pivoter le plateau de coupe en avant pour permettre la dépose de la roue nécessitant l'entretien. Entretien du circuit de refroidissement moteur Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Débloquez le verrou des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins : A.
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure 96) toutes les 100 heures de fonctionnement. g020459 1. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg (44 N) est exercée à mi-chemin entre les poulies. 2.
1. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg (44 N) est exercée à mi-chemin entre les poulies. 2. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension (Figure 96). Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
7. Reposez le moteur hydraulique après avoir installé la courroie autour des poulies. Montez le moteur sur le plateau de coupe avec les boulons enlevés précédemment. Entretien du système hydraulique Remarque: La courroie doit être placée du Vidange du liquide hydraulique côté ressort du guide (Figure 97). 8.
Remplacement des filtres hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Remplacez les 2 filtres à huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Utilisez des filtres de rechange Toro (réf. 94-2621 pour le côté gauche de la machine et réf. 75-1310 pour le côté droit). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. 2.
ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1. Soulevez légèrement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2.
coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro recommande d'incliner les lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à 11 mm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Sélectionnez la hauteur de coupe voulue. 3. Tournez une lame pour qu'elle pointe vers l'avant. 4. A l'aide d'une règle courte, mesurez l'écartement entre le sol et la pointe à l'avant de la lame.
g004737 Figure 107 1. Tube du bras de roue pivotante 5. 2. Bagues Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est endommagé. 7. Insérez l'axe de pivot dans les bagues et le tube de montage. Glissez la rondelle de butée et la ou les entretoises sur l'axe.
6. Entretien des lames Montez la roue pivotante entre la fourche et fixez-la en place à l'aide du boulon et du contre-écrou. Détection des lames faussées Remplacement des protections des charnières Après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse est endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation. Serrez les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à 203 N·m.
3. l'arracher. Si la lame est émoussée, l'herbe coupée a tendance à brunir et à être déchiquetée sur les bords. Affûtez les tranchants pour remédier à cela. Montez la lame, la coupelle de protection et le boulon de fixation. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 149 N·m. Important: Pour obtenir une coupe correcte, 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
3. Examinez les tranchants de toutes les lames et affûtez-les s'ils sont émoussés ou ébréchés. N'affûtez que le haut du tranchant et conservez l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 114). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 4. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie. 5. Tournez les lames dans le sens longitudinal.
Entretien de la cabine Nettoyage du serpentin de climatisation Nettoyage des filtres à air de la cabine Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (remplacez-les s'ils sont déchirés ou excessivement encrassés). 1. Retirez les vis à oreilles et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 115). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Remisage Nettoyage du filtre du condenseur de climatisation Préparation au remisage saisonnier Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. À l'arrière du support du ventilateur, tournez le verrou de côté (Figure 117). Groupe de déplacement g011843 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2.
8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
Schémas g020879 Schéma hydraulique (Rev.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.