Form No. 3440-745 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4100 ou 4110 N° de modèle 30608—N° de série 405600000 et suivants N° de modèle 30608—N° de série 405700000 et suivants N° de modèle 30644—N° de série 405600000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse multi-usage prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Réglage du système de protection antiretournement (ROPS) ............................. 26 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 27 Réglage des patins ........................................... 30 Réglage des galets des plateaux de coupe ............................................................ 30 Réglage de la lame ........................................... 30 Correction du déséquilibre des unités de coupe ............................................................
Pivotement (basculement) de l'unité de coupe centrale à la verticale .......................... 88 Pivotement de l'unité de coupe centrale vers le bas ............................................................ 89 Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe ............................................................ 89 Entretien des bagues des bras des roues pivotantes ..................................................... 90 Entretien des roues pivotantes et des roulements ...............................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. Cette machine est conçue en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395: en vigueur lorsque vous réalisez toutes les procédures d'installation et que vous montez le kit CE, selon la Déclaration de conformité. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces rotatives. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
decal100-5622 100-5622 decal106-4250 106-4250 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe decal100-5623 100-5623 decal106-4251 1. Hauteur de coupe – gamme basse 106-4251 2. Hauteur de coupe – gamme haute 1. Hauteur de coupe decal100-6578 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine sans ses déflecteurs ou protections ; ces éléments doivent toujours rester en place ; ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal106-6754 106-6754 1.
decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal120-4159 120-4159 decal114-0849 114-0849 1. Attention – 1) Désengagez 4. Marche avant la PDF ; 2) Levez le plateau 2. Ne placez pas votre pied ici. 3. Pédale de déplacement 5. Marche arrière 7 1. Éteint 8. Haute 2. Éclairage 9. Transmission aux roues 3.
decal120-6604 120-6604 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal120-8947 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves.
decal130-0611 130-0611 1. Attention – retirez la goupille, levez les portes et quittez la cabine. decal121-1592 127-3700 1. Levage du plateau gauche. decal130-5355 130-5355 4. Blocage du régime moteur. 1. Fermez la vitre arrière. 2. Levage du plateau central. 5. Déblocage du régime moteur. 3. Levage du plateau droit. 2. Ouvrez le capot. decal130-5357 130-5357 1. Appuyer sur l'avant pour avancer 2. Appuyer sur l'arrière pour reculer decal130-5733 130-5733 1.
decal133-8062 133-8062 decal132-3600 132-3600 Cabine seulement decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 1.
decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 6. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place.
decal121-8378 121-8378 1. Ventilateur arrêté 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatiseur en marche (selon l'équipement) 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation arrêtée (selon l'équipement) decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 60 A 7. Infocenter – 2 A 8. Phares – 15 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 4. Clignotants – 10 A 10. Allume-cigare – 10 A 5.
decal137-5495 137-5495 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal137-5498 137-5498 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissage de la machine. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides. Autocollant de l'année de production 1 Mise en place de l'autocollant (modèles CE seulement).
3 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise g279510 Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 69). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 85). 3. Contrôlez le circuit de refroidissement ; voir Contrôle du circuit de refroidissement (page 81). 4. Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire ; Contrôle du niveau d'huile du train planétaire (page 78). 5.
Vue d'ensemble du produit Levier de réglage de l'inclinaison du volant Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure 4). Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE (DÉMARRAGE) et RENTRÉE (ARRÊT). Tirez sur le bouton de PDF pour engager les lames des plateaux de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe (Figure 5). Sélecteur de gamme Ce sélecteur permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine (Figure 5). g028454 Figure 6 Les plateaux de coupe ne fonctionnent pas en gamme haute.
Bouton de réglage de l'accoudoir Bouton de commande du ventilateur Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 7). Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 8). Levier de réglage du dossier de siège Bouton de commande de température Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 7). Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 8).
Fermeture de vitre arrière Soulevez la fermeture pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre en position OUVERTE. Tirez puis abaissez la fermeture pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 9). Important: Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot, sinon vous risquez d'endommager la vitre ou le capot.
Caractéristiques techniques g203228 Figure 10 21
Description Référence Figure 10 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine A 237 cm Hauteur avec arceau de sécurité relevé I 217 cm Hauteur avec arceau de sécurité abaissé K 173 cm Longueur hors tout H 186 cm Longueur au remisage G 184 cm D 315 cm Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 137 cm unité de coupe latérale 94 cm unité de coupe avant et une unité latérale 226 cm Largeur hors tout unités de coupe abaissées E unités de coupe levées (position de transport) C Empatte
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
Spécifications relatives au carburant Utilisation de biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). Important: Utilisez uniquement du gazole à ultra-faible teneur en soufre. Le carburant à teneur en soufre plus élevée dégrade le catalyseur d'oxydation diesel (DOC), ce qui engendre des problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur.
Ajout de carburant Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine.
g033358 Figure 13 Roues avant g008870 Figure 15 1. Rétroviseurs extérieurs 2. Rétroviseur 3. Levier Réglage des phares Accessoire en option 1. g033359 Figure 14 Roues arrière Desserrez les écrous de fixation et positionnez chaque phare de sorte à diriger le faisceau droit devant. Remarque: Serrez l'écrou de fixation juste suffisamment pour maintenir le phare dans cette position. Réglage des rétroviseurs 2. Placez un morceau de tôle sur la face du phare. 3.
Relevage de l'arceau de sécurité ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
decal100-5622nc Figure 19 7. Poussez l'axe de pivot dans le bras pivotant avant. 8. Installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. 9. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. g008866 Figure 18 1. Chapeau de tension 2. Entretoises 4. Trou de montage supérieur d'essieu 5. Roue pivotante 10. 3. Cales Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière de l'unité de coupe (Figure 20).
3. Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Remarque: Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 23).
g004676 Figure 24 g033110 Figure 26 1. Bras de pivot 3. Axe de chape et goupille fendue 2. Trous de montage d'essieu 4. Tige de tension Réglage des galets des plateaux de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm, et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. decal100-5623nc Figure 25 8. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 9.
Remarque: Les plateaux latéraux doivent être 1. Tournez une lame centrale et une lame latérale adjacente de manière à aligner les pointes des lames. Mesurez la distance entre la pointe des lames (Figure 28). Réglez toutes les unités de coupe à la hauteur voulue ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 27). 2. Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant et arrière de la machine, et corrigez-la au besoin entre 1,72 et 2,07 bar. Remarque: La distance obtenue doit être 3.
Uniformité de hauteur de coupe des unités de coupe 1. Tournez la lame transversalement sur l'axe extérieur des deux unités de coupe latérales. Remarque: Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux unités et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 2.
6. 7. Si le bord intérieur est encore trop bas, ajoutez encore une cale au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale sur le bras de la roue pivotante extérieure avant de l'unité de coupe latérale. coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Lorsque les hauteurs de coupe sont égales aux bords des unités de coupe latérales et avant, vérifiez que les unités de coupe latérales présentent toujours une inclinaison de 8 à 11 mm. 2.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Basse vitesse Inversion du ventilateur – indique quand le sens de rotation du ventilateur est inversé Niveau de carburant g020650 Figure 32 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit Régénération en stationnement requise 3. Bouton central 4. Bouton gauche Chauffage d'admission d'air actif • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de Levage du plateau gauche retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Anomalies Entretien Diagnostics Réglages À propos Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Le menu Entretien contient des renseignements sur la machine, comme le nombre d'heures de fonctionnement et d'autres renseignements de ce type.
Nº de série Indique le numéro de série de la machine Version du contrôleur machine Indique la version du logiciel du contrôleur principal Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter Bus CAN Indique l'état du bus de communication de la machine Menus protégés Quatre paramètres de configuration du fonctionnement peuvent être sélectionnés dans le menu Réglages de l'InfoCenter : délai du ralenti automatique, vitesse maximale de tonte, vitesse maximale de transport et Smart Powe
Réglage du ralenti automatique 1. 2. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Auto Idle (ralenti automatique). Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. Réglage de la vitesse de tonte maximale autorisée 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. Lorsque le nouvel écran apparaît, confirmer le message RESET SERVICE HOURS – Are you sure? (réinitialiser les heures d'entretien – Confirmer ?) 6.
• Pour détacher la ceinture de sécurité, tenez la • Soyez prudent à l'approche de tournants sans • • • • • • • • • • visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Arrêtez la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle.
Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. • Lisez les instructions ci-dessous relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes et examinez votre environnement afin de déterminer si les conditions d'utilisation existantes et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Comprendre le système de compensation Le système de compensation maintient la contrepression hydraulique sur les vérins de levage des plateaux. Cette pression améliore la traction en transférant le poids du plateau de coupe aux roues motrices. La pression de compensation est réglée en usine pour assurer un équilibre optimal entre la finition et la motricité dans la plupart des cas. La réduction du réglage de la compensation peut augmenter la stabilité de l'unité de coupe mais réduire la motricité.
commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Placez la commande à la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue. les conditions sont difficiles. L'option Smart Power empêche la machine de s'enliser quand les conditions de coupe sont difficiles en régulant automatiquement la vitesse de la machine et en optimisant les performances de coupe.
turbocompresseur de refroidir avant l'arrêt du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. Réglage de la vitesse de transport Remarque: Abaissez les unités de coupe au sol Responsable (menu protégé) chaque fois que la machine est en stationnement. Cela soulage le système de la charge hydraulique, prévient l'usure des pièces du système et évite l'abaissement accidentel des unités de coupe. 1. Ramenez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME. 2.
Accumulation de suie dans le FAP vous indique par le biais de l'InfoCenter quand une régénération commande est en cours. • Avec le temps, le filtre à particules diesel accumule • Attendez la fin du processus de régénération de la suie dans le filtre à suie. Le calculateur moteur surveille le niveau de suie dans le FAP. commandée avant de couper le moteur. • Quand l'accumulation de suie atteint un certain Utilisez et faites l'entretien de votre machine en gardant à l'esprit le rôle du FAP.
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie Réduction du régime moteur Puissance du moteur Mesure corrective recommandée Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Faites l'entretien FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 72) Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a ajouté de la suie au FAP.
Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option TECHNICIAN (technicien), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 42). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.
Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du • fonctionnement normal du moteur. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime et pleine charge lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 45). • Le calculateur moteur ajuste les réglages du moteur pour augmenter la température d'échappement.
le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à OFF (désactivée). 1. Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option INHIBIT REGEN (interdiction de régénération), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 47).
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de régénération (Figure 51) s'affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 53 • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche ADVISORY #189 (avis nº 189) pour demander une régénération en stationnement – prise de force désactivée (Figure 54).
g213867 Figure 56 g224625 • Avertissement moteurSPN 522574, FMI : 0 (Figure Figure 59 57) • Si le calculateur moteur n'a pas demandé de régénération d'urgence et que vous naviguez jusqu'à l'option RECOVERY REGEN, la régénération d'urgence se bloque et l'icône de blocage (Figure 60) apparaît en bas à droite de l'InfoCenter.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais les composants du système d'échappement quand il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 63). 5. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de régén. du FAP) (Figure 65). g224411 g227681 Figure 65 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 66). g227679 Figure 63 4. g224406 Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer régén.
Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) g224403 Figure 67 Mesure corrective : Quitter le menu de régénération et utilisez la machine jusqu'à atteindre plus de 50 heures depuis la dernière régénération ; voir Temps écoulé depuis la dernière régénération (page 47). Remarque: Pendant l'exécution de la régénération du FAP, l'InfoCenter affiche l'icône de haute température des gaz d'échappement . 9.
g227306 Figure 71 g224393 Figure 69 3. Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Conseils d'utilisation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. 1. Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner l'option Regen Cancel (annulation de régénération) (Figure 70 ou Figure 71).
les déflecteurs de mulching sont en place, l'aspect du gazon une fois coupé peut se détériorer et la puissance nécessaire la tonte augmente. Les déflecteurs sont aussi utiles pour déchiqueter les feuilles à l'automne. de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le moteur.
Localisation des points de levage DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. g221674 Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière de la machine. Figure 72 1. Vanne de dérivation (2) • Sur le cadre à l'intérieur de chacune des roues 2.
g203193 Figure 73 1. Point d'attache arrière 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôle de la pression des pneus. Contrôlez les contacteurs de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Rincez le circuit de refroidissement et remplacez le liquide. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Procédures avant l'entretien Ouverture du capot 1. Fermez la vitre arrière de la cabine (Figure 74). g037228 Figure 74 2. Ouvrez les 2 loquets situés aux angles inférieurs avant du capot (Figure 75).
g031613 Figure 76 1. Goupille fendue g037226 3. Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. Remarque: Inversez la procédure pour reposer le capot. g037227 Figure 75 1. Loquet du capot 3. Béquille 2. Poignée 3. En vous aidant des poignées adjacentes aux loquets, soulevez le capot vers l'arrière jusqu'à ce que les 2 béquilles soient engagées dans les 2 supports (Figure 75). Dépose du capot 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g009440 Figure 80 g011557 Figure 82 1. Verrou g009441 Figure 81 g244640 Figure 83 Ensembles de levage de plateau central • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 84) • 2 rotules de bras de levage (Figure 85).
Ensembles de levage de plateaux latéraux Les 4 vérins de levage de plateau latéral (Figure 86) g011551 Figure 85 g011502 Figure 86 Unités de coupe latérales • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure 87) • 2 (de chaque côté) paliers d'axes de pivot (sous la poulie) • 1 bague de pivot de bras de tension (sur l'arbre de tension) 68
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de • contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum.
g009709 Figure 90 1. Indicateur de colmatage Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. Remplacez le filtre à air (Figure 91). g031861 Figure 91 Remarque: Ne nettoyez pas l'élément usagé afin de ne pas endommager le matériau du filtre. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 92). Remplacez l'élément filtrant de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre.
g214715 g213864 g009712 g213863 Figure 92 Figure 93 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 90) s'il est rouge. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16 ou SPN 3720 FMI 0 s'affiche dans l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. En complément des entretiens périodiques énoncés, vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
C. Tournez la clé à la position pendant 15 à 20 secondes. D. Vérifiez l'absence de fuites autour du filtre et des flexibles. CONTACT Important: N'utilisez pas le démarreur pour lancer le moteur afin d'amorcer le circuit d'alimentation. g021291 Figure 95 1. Tête du filtre à carburant 2. 3. 4. 5. 2. Filtre à carburant Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 95).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g036369 Figure 96 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou débrancher la batterie.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. g020439 Figure 99 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). 1. Fusibles • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 3.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. decal132-3600 Figure 102 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 103). g009745 Figure 103 1. Pédale de déplacement 2. 77 2. Écrous et boulons de fixation Faites pivoter la pédale à l'angle voulu puis serrez les écrous (Figure 103)˙.
Contrôle du niveau d'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Faites l'appoint avec une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de sorte à placer un bouchon de contrôle à la position 12 heures et l'autre à la position 3 heures (Figure 104). g008862 Figure 105 1. Bouchon de contrôle/vidange 2.
Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière Remarque: Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. Contrôlez le niveau de lubrifiant avant le premier démarrage du moteur, puis aux intervalles recommandés. La capacité est de 2,4 litres. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Remarque: Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à l'arrière. 2. Pour régler le pincement, desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes. 3. Tournez la biellette de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 4. Resserrez les fixations des biellettes quand le réglage correct est obtenu. g011509 Figure 109 Remplacement des roues avant 1.
Entretien du système de refroidissement 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
3. Entretien des freins Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur à l'air comprimé (Figure 112). Réglage des freins de service Remarque: Commencez par le côté ventilateur et soufflez les débris vers l'arrière. Continuez ensuite en soufflant de l'arrière vers l'avant. Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce tous les débris soient éliminés. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
Entretien des courroies de 44 N est exercée à mi-chemin entre les poulies. 2. Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez le boulon de fixation de la poulie de tension (Figure 114). Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
Remplacement de la courroie d'entraînement des lames 8. Remarque: La courroie doit être placée du Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures côté ressort du guide (Figure 115). 9. La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation.
Entretien du système hydraulique de liquide synthétique. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
2. 3. 4. Retirez le bouchon de vidange au en bas et à l'avant du réservoir hydraulique et vidangez l'huile dans un grand bac de vidange. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. Remplissez le réservoir (Figure 118) de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 85). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système. g020456 Figure 118 1. Réservoir hydraulique 5.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Utilisez les filtres de rechange Toro suivants : • Réf. 94-2621 à l'arrière (unité de coupe) de la machine Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans • Réf. 75-1310 à l'avant (charge) de la machine ATTENTION Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. 2. Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Réglage de la pression de compensation Entretien des unités de coupe La prise d'essai de compensation sert à tester la pression dans le circuit de compensation (Figure 120). La pression de compensation préconisée est de 22,41 bar. Pour régler la pression de compensation, desserrez le contre-écrou, tournez la vis de réglage (Figure 120) dans le sens horaire pour augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la réduire, puis resserrez le contre-écrou.
Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe Mesure de l'inclinaison de l'unité de coupe L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Utilisez une inclinaison des lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à 11 mm. g020969 Figure 122 1. Étrier fileté 5. 6. 7. 2.
Entretien des bagues des bras des roues pivotantes Dépose des bagues Les bras des roues pivotantes sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Ces bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez la chape de la roue pivotante longitudinalement et latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des bagues, remplacez les bagues. 1.
de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les pièces en position. Entretien des roues pivotantes et des roulements 2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 126 et Figure 127). 3. Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. 4. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu de roue, et remplacez les pièces endommagées. 5. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu.
Entretien des lames Retrait et montage des lames des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Remplacez toute lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d'origine Toro. • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement. Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
1. 2. Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant Garez la machine sur une surface plane et horizontale, levez l'unité de coupe, serrez le frein de stationnement, mettez la pédale de déplacement en position NEUTRE, placez la commande de PDF en position DÉSENGAGÉE, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. et conservez l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 132). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
8. et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas de l'unité de coupe. Entretien de la cabine Enlevez les boulons, les rondelles plates, les rondelles-freins et les écrous de l'axe extérieur, à l'endroit où les cales doivent être ajoutées. Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de Remarque: Pour élever ou abaisser la lame, la cabine et des éclairages (Figure 133). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine.
Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. 1. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. 2. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Remarque: N'utilisez pas de jet haute pression. Important: Remplacez le filtre s'il est percé, déchiré ou autrement endommagé. g028378 Figure 134 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Versez la quantité correcte d'huile moteur dans le carter d'huile. 4. Tournez la clé de contact à la position CONTACT , démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.