Form No. 3440-743 Rev A Sichelmäher Groundsmaster® 4100 und 4110 Modellnr. 30608—Seriennr. 405600000 und höher Modellnr. 30608—Seriennr. 405700000 und höher Modellnr. 30644—Seriennr. 405600000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Einstellen des automatischen Leerlaufs............ 38 Einstellen der maximal zulässigen Mähgeschwindigkeit ..................................... 38 Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwindigkeit ............................. 38 Einstellen des Timers für „Service fällig“ ............................................................. 38 Während des Einsatzes ....................................... 39 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs.......................................................
Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung................................................... 96 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ............................................................... 74 Warten der Batterie........................................... 74 Ermitteln der Sicherungen ................................ 75 Warten des Antriebssystems ............................... 76 Einstellen des Fahrpedalwinkels ...................... 76 Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe................
Sicherheit • Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen oder Füßen. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. Diese Maschine entspricht den Anforderungen von ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie das Einrichteverfahren abgeschlossen und das CE-Kit gemäß der Konformitätsbescheinigung montiert haben. • Halten Sie Unbeteiligte und Kinder vom Arbeitsbereich fern. Die Schneefräse darf niemals von Kindern betrieben werden.
decal100-5622 100-5622 decal106-4250 106-4250 1. Schnitthöheneinstellung 1. Schnitthöhe decal100-5623 100-5623 decal106-4251 1. Niedrige Einstellung der Schnitthöhe 106-4251 2. Hohe Einstellung der Schnitthöhe 1. Schnitthöhe decal100-6578 100-6578 1. Verhedderungsgefahr am Riemen: Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn die Schutzbleche oder Schutzvorrichtungen entfernt sind. Lassen Sie die Ablenkbleche bzw. Schutzvorrichtungen immer montiert; berühren Sie keine beweglichen Teile.
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal120-4159 120-4159 1. 2. 3. 4. Aus Scheinwerfer Ein Scheinwerferschalterposition 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 7. Langsam 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 11. 12. 13. 14. decal114-0849 114-0849 4. Vorwärtsrichtung 1. Warnung: 1) Kuppeln Sie die Zapfwelle aus.
decal120-6604 120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. decal120-8947 120-8947 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Füße am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen und Schutzbleche ab. 8 1.
decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe des Akkus aufhalten. 7.
decal130-0611 130-0611 1. Warnung: entfernen Sie den Stift, heben Sie die Türen an und verlassen Sie die Kabine. decal121-1592 127-3700 decal130-5355 1. Linkes Mähwerk anheben. 4. Motordrehzahl sperren. 2. Mittleres Mähwerk anheben. 3. Rechtes Mähwerk anheben. 5. Motordrehzahl entsperren. 130-5355 1. Schließen Sie das Heckfenster. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. decal130-5357 130-5357 1. Drücken Sie zum Vorwärtsfahren nach vorne. 2. Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren nach hinten.
decal133-8062 133-8062 decal132-3600 132-3600 Nur Kabine decal114-0846 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5. Arbeitsscheinwerfer: 20 A 2. Scheinwerfer: 25 A 6. Hilfsaggregat: 15 A 3. Kühllüfter und Klimaanlagenkupplung: 30 A 4. Lüfter: 25 A 7. Kabinenbeleuchtung: 15 A 8. Scheibenwischer: 15 A 114-0846 1. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein.
decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6. Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab. 7.
decal117-2766 117-2766 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
decal121-8378 121-8378 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Ein (falls vorhanden) 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage: Aus (falls vorhanden) decal136-4436 136-4436 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. 3. 4. 5. Vorheizen des Motors: 60 A Stromzufuhr: 7,5 A Blinker: 10 A Motorsteuergerät: 10 A 7. InfoCenter: 2 A 8. 9. 10. 11. 6.
decal137-5495 137-5495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal137-5498 137-5498 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einfetten der Maschine. Keine Teile werden benötigt – Prüfen des Reifendrucks. Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände. Herstellungsjahr-Aufkleber 1 Montage des Aufklebers (nur bei CE-konformen Maschinen).
3 Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren g279510 1. Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Überprüfen des Motorölstands (Seite 68). 2. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls, siehe Prüfen des Hydrauliköls (Seite 84). 3. Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Prüfen des Kühlsystems (Seite 80). 4. Prüfen Sie das Öl im Planetengetriebe, siehe Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe (Seite 77). 5. Prüfen Sie das Hinterachsenöl, siehe Prüfen des Hinterachsenöls (Seite 78). 6.
Produktübersicht zu kippen, lassen Sie den Hebel dann los, um die Stellung zu arretieren (Bild 4). Bedienelemente Feststellbremsriegel Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die beiden Pedale zusammen mit der Verriegelungsklinke, die sich hinter den Pedalplatten befindet, und drücken Sie den Feststellbremsriegel nach unten, während Sie auf die Bremspedale treten (Bild 4).
Zapfwellenschalter Der Zapfwellenschalter hat zwei Stellungen: HERAUSGEZOGEN (START ) und NICHT HERAUSGEZOGEN (STOPP). Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, um die Schnittmesser einzukuppeln. Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um die Schnittmesser auszukuppeln (Bild 5). High-Low-Geschwindigkeitsregelung g028454 Bild 6 Mit der High-Low-Geschwindigkeitsregelung erhöhen Sie den Geschwindigkeitsbereich für den Maschinentransport (Bild 5). 1.
Armlehnen-Einstellhandrad Lüftereinstellhandrad Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Armlehne einzustellen (Bild 7). Stellen Sie die Lüfterdrehzahl mit dem Lüftereinstellhandrad ein (Bild 8). Rückenlehnen-Einstellhebel Temperatureinstellhandrad Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Hebel ein (Bild 7). Drehen Sie das Temperatureinstellhandrad, um die Temperatur in der Kabine einzustellen (Bild 8).
Heckfensterriegel Heben Sie die Riegel an, um das Heckfenster zu öffnen. Üben Sie Druck auf den Riegel aus, um das Fenster in der OFFENEN Stellung zu arretieren. Ziehen Sie den Riegel heraus und nach unten, um das Fenster zu schließen und zu arretieren (Bild 9). Wichtig: Schließen Sie das Heckfenster vor dem Öffnen der Motorhaube, sonst kann die Motorhaube oder das Heckfenster beschädigt werden. InfoCenter-LCD-Display Auf dem InfoCenter-LCD-Display (Bild 5) werden Informationen zur Maschine angezeigt, u.
Technische Daten g203228 Bild 10 22
Beschreibung Bild 10 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit Kabine A 237 cm Höhe mit hochgeklapptem Überrollbügel I 217 cm Höhe mit abgesenktem Überrollbügel K 173 cm Gesamtlänge H 186 cm Länge für Einlagerung G 184 cm D 315 cm Schnittbreite insgesamt Frontmähwerk 137 cm Seitenmähwerk 94 cm Front- und ein Seitenmähwerk 226 cm Gesamtbreite Abgesenkte Mähwerke E 323 cm Mähwerke, angehoben (Transportstellung) C 180 cm F 141 cm Vorne B 114 cm Hinten J 107 cm Radstand Ra
Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
• Mischen Sie nie Kerosin oder altes Motoröl mit Wichtig: Der Erdöldieselanteil muss einen extrem Dieselkraftstoff. niedrigen Schwefelgehalt haben. • Bewahren Sie Kraftstoff nie in Behältern auf, die Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: innen verzinkt sind. • Verwenden Sie keine Kraftstoffzusätze. • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen.
Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben kann. g033358 Bild 13 Vorderräder Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. Der richtige Reifendruck ist 1,72-2,07 bar.
WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist. g008870 • Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an. Bild 15 1. Seitenspiegel 3. Hebel • Fahren Sie langsam und vorsichtig. 2.
Hochklappen des Überrollbügels g008866 Bild 18 g221651 Bild 17 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 5. Laufrad Einstellen der Schnitthöhe Hinweis: Wenn Sie mit einer Schnitthöhe von 64 mm oder höher arbeiten, setzen Sie den Achsenbolzen im unteren Loch der Laufradgabel ein, um eine Grasansammlung zwischen dem Rad und der Gabel zu vermeiden.
decal100-5622nc Bild 19 decal106-4251nc Bild 21 7. Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm. Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und 8. Bringen Sie die Beilagscheiben (wie vom Werk geliefert) an und ziehen die restlichen Distanzstücke auf die Spindelwelle. die Radstelzen auf die höchste Stellung ein, wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm oder gelegentlich 51 mm benutzen. 9. Bringen Sie die Spannkappe an, um das Teil zu befestigen. 10.
3. Legen Sie zwei Beilagscheiben so auf die Spindelwelle, wie sie ursprünglich montiert waren. Hinweis: Diese Beilagscheiben sind erforderlich, um alle Mähwerke über die Breite auf ein Niveau zu bringen. Schieben Sie die entsprechende Anzahl von Distanzstücken (13 mm) (siehe die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten, schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle.
Hinweis: Die Seitenmähwerke müssen horizontal zum mittleren Mähwerk sein. 2. Drehen Sie ein mittleres und ein daneben befindliches seitliches Messer, sodass die Messerspitzen ausgerichtet sind. Messen Sie den Abstand zwischen den Messerspitzen (Bild 28). Hinweis: Der Abstand sollte ungefähr 10-16 mm betragen.. g033110 Bild 26 g223264 Bild 28 Einstellen der Mähwerkrollen 1.
sollten Sie das Schnittbild vor dem eigentlichen Mähvorgang durch einen Test prüfen. 1. Stellen Sie alle Mähwerke auf die gewünschte Schnitthöhe ein, siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 28). 2. Prüfen Sie den Reifendruck in den Vorder- und Hinterreifen der Maschine und stellen ihn auf 1,72-2,07 bar ein. 3. Prüfen Sie den Druck in allen Reifen der Laufräder für das Mähwerk und stellen Sie ihn auf 3,45 bar ein. 4.
Anpassen der Schnitthöhe zwischen den einzelnen Mähwerke 1. der inneren Kante des Seitenmähwerks und der äußeren Kante das Frontmähwerks. Stellen Sie das Messer seitlich an der äußeren Spindel beider Seitenmähwerke. 6. Wenn die Innenkante weiterhin zu hoch ist, fügen Sie eine Beilagscheibe an der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms des Seitenmähwerks hinzu und fügen Sie dem vorderen äußeren Laufradarm des Seitenmähwerks eine Beilagscheibe hinzu. 7.
Auswählen eines Messers Atomic Messer Flat-Sail-Messer Standard Sail-Blade Medium Sail-Blade Graszustand Nass, klebrig und Frühlingswuchs Leichter oder spärlicher Rasen Normaler Schnitt Alle Bedingungen bis starker Wuchs Laubmulchen Funktioniert gut Nicht verwenden Funktioniert gut Funktioniert gut Vorteile Weniger Auftrieb, bricht verklumpte Schnittgutteile auf Erzeugt nicht viel Luftstrom in staubigem, sandigem und dünnem Gras Insgesamt gute Leistung Mehr Auftrieb und weniger Turbulenzen
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Hinweis auf Rußpartikelansammlung im Dieselpartikelfilter. Siehe „Warten des Dieselpartikelfilters (DPF)“ im Abschnitt „Wartung“. Anforderung für StandbyRegenerierung zurücksetzen Einstellungen Im EinstellungenMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern. Info Im Info-Menü wird die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet.
Geschützte Menüs Ermöglicht einer Person, die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist, mit dem PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen. Autom.
4. nächste Ziffer zu gehen (Bild 34B und Bild 34C). Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Ziffer eingegeben ist, und drücken Sie die rechte Taste noch einmal. 4. Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwindigkeit Drücken Sie die mittlere Taste, um den PIN-Code einzugeben (Bild 34D). Warten Sie, bis die rechte Anzeigelampe im InfoCenter aufleuchtet. Hinweis: Wenn der PIN-Code vom InfoCenter 1.
Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Anbaugerät prüfen, wenn sie ein Objekt berührt haben oder ungewöhnliche Vibrationen auftreten. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen durch, ehe Sie die Maschine wieder in Gebrauch nehmen. Auswahl SERVICE HOURS [Betriebsstunden] zurück. Während des Einsatzes • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt.
• Zum Lösen des Sicherheitsgurts den Gurt • • • festhalten, die Taste auf dem Gurtschloss drücken, um den Gurt zu lösen, und ihn durch die automatische Einzugsöffnung führen. Stellen Sie sicher, dass der Gurt in einem Notfall schnell gelöst werden kann. Achten Sie immer auf hängende Objekte und berühren Sie sie nicht. Halten Sie den Überrollschutz in einem sicheren Betriebszustand, überprüfen ihn regelmäßig auf Beschädigungen und halten Sie alle Befestigungen angezogen.
sich von einigen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet. Einige wichtige Aspekte, die Sie beim Einsatz der Zugmaschine, des Mähwerks und anderer Anbaugeräte beachten sollten, sind das Getriebe, die Motordrehzahl, die Belastung der Schnittmesser und anderer Anbaugeräte, die sich auf die Maschinenleistung auswirken. Mit Smart Power™ von Toro müssen Sie in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine in schweren Grünflächen steckenbleibt.
Funktion des Gegengewichts Funktion von Toro Smart Power™ Die Gegengewichtanlage erhält den Hydraulikrückdruck auf die Mähwerkhubzylinder. Dieser Druck verbessert den Antrieb, da das Gewicht des Mähwerks auf die Antriebsräder des Mähers verlagert wird. Der Gegengewichtdruck wurde im Werk auf eine optimale Balance von Schnittbild und Antrieb in den meisten Grünflächenbedingungen eingestellt. Mit Smart Power muss der Bediener in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten.
Turbolader kann dann vor dem Abstellen des Motors abkühlen. Ansonsten können Probleme mit dem Turbolader entstehen. der Tempomat deaktiviert; in der mittleren Stellung des Schalters ist der Tempomat aktiviert und die gewünschte Fahrgeschwindigkeit stellen Sie vorne am Schalter ein. Hinweis: Senken Sie die Mähwerke immer ab, wenn Hinweis: Der Tempomat wird deaktiviert, wenn Sie Sie die Maschine parken.
• Wenn der Gegendruck im Dieselpartikelfilter zu Hinweis: Sie können dieses Feature auch hoch ist, oder keine Zurücksetzen-Regenerierung in den letzten 100 Betriebsstunden ausgeführt wurde, weist Sie der Motorcomputer über das InfoCenter darauf hin, wann die Zurücksetzen-Regenerierung ausgeführt wird. zusammen mit dem Tempomat verwenden. Einstellen der Transportgeschwindigkeit Supervisor (Geschütztes Menü) • Stellen Sie den Motor erst ab, wenn die Rücksetzen-Regenerierung abgeschlossen ist.
Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Stufe 1: Motorwarnung g213866 Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Regenerierung durch, siehe Durchführen einer geparkten Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung (Seite 53). Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors und den erfassten Rußstand an. Zustand Beschreibung Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen Betriebsart: Passive Regenerierung.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Rußlast Regenerierungszustand 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine WiederherstellungRegenerierung an. Passive Regenerierung des Dieselpartikelfilters g224417 Bild 45 • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der • Das Symbol für die hohe Auspufftemperatur normalen Motorverwendung auf.
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 48 g224692 Bild 46 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung „Inhibit Regen.
für die hohe Auspufftemperatur InfoCenter angezeigt. nicht mehr im Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung g224397 Bild 53 • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung anfordert, wird das Symbol für die Anforderung einer Regenerierung (Bild 51) im InfoCenter angezeigt.
g213867 Bild 56 g224625 • Motorwarnung SPN 522574, FMI: 0 (Bild 57) Bild 59 • Wenn der Motorcomputer keine WiederherstellungRegenerierung anfordert hat und Sie auf die Option RECOVERY REGEN. navigieren, ist die Wiederherstellung-Regenerierung gesperrt und das Schloss-Symbol (Bild 60) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt.
7. Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige LEERLAUF-Stellung. Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden.
4. Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN. die rechte Taste, um fortzufahren (Bild 64). g224414 g224626 g227678 Bild 62 3. Stellen Sie auf dem Bildschirm „DPF checklist“ sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist und dass die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf eingestellt ist (Bild 63). g224630 Bild 64 5. Im InfoCenter wird die Meldung INITIATING DPF REGENERATION angezeigt (Bild 65). g224411 g227681 Bild 65 g224407 6.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) g224406 Behebungsmaßnahme: Lassen Sie den Motor laufen, um die Temperatur des Motorkühlmittels auf 60°C anzuwärmen. g224406 Bild 66 7. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf. die folgenden Meldungen angezeigt, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt sind: Behebungsmaßnahme: Ändern Sie die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf.
g227305 Bild 70 g224392 Bild 68 2. Hinweis: Wenn die Regenerierung nicht abgeschlossen wird, wird im InfoCenter „Advisory #184“ (Bild 68) angezeigt. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. Drücken Sie die mittlere Taste, um auf die Option PARKED REGEN. CANCEL (Bild 70) oder RECOVERY REGEN. CANCEL zu navigieren (Bild 71). g227306 Bild 71 3.
Appearance Troubleshooting Guide) unter www.Toro.com. Warten der Maschine nach dem Mähen Verwenden der richtigen Mähmethoden Reinigen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse, um zu vermeiden dass Dichtungen und Lager durch einen zu hohen Wasserdruck verunreinigt oder beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass der Kühler und Ölkühler frei von Schmutz und Schnittgut bleiben.
Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab, sonst kann das interne Getriebe beschädigt werden. Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. 1. einen Schlauch (Bestellnummer 95-8843) und zwei Kupplungsanschlussstücke (Bestellnummer 95-0985) und zwei Hydraulikanschlussstücke (Bestellnummer 340-77).
g203193 Bild 73 1. Hintere Vergurtungsstelle 2.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Weitere Informationen zu Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.
Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • • • • • • • • Prüfen des Reifendrucks. Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie die Anzeige des Luftfilters Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigen aus dem Wasserabscheider ab. Prüfen Sie den Kühlmittelstand. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls. Entfernen Sie alle Rückstände und allen Schmutz vom Motorraum, Kühler und dem Ölkühler. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Vor der Einlagerung • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre • Spülen Sie das Kühlsystem und wechseln das Kühlmittel. • Entleeren und spülen Sie den Hydraulikbehälter. • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Öffnen der Motorhaube 1. Schließen Sie das Heckfenster der Kabine (Bild 74). g037226 g037228 Bild 74 2. Lösen Sie die zwei Riegel an den vorderen unteren Ecken der Motorhaube (Bild 75). g037227 Bild 75 1. Motorhaubenriegel 2. Griff 64 3.
3. Schmierung Heben Sie die Motorhaube mit den neben den Riegeln angebrachten Griffen hoch und zurück, bis die zwei Stützstangen in den zwei Stützhalterungen sitzen (Bild 75). Einfetten der Lager und Büchsen Entfernen der Motorhaube 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der Motorhaube an den Befestigungshalterungen befestigt ist (Bild 76). Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr.
g004687 Bild 78 g009440 Bild 80 1. Riegel g009441 Bild 81 g011499 Bild 79 Mittleres Mähwerk Hinweis: Sie müssen das Mähwerk möglicherweise anheben, um die Schmiernippel für den Riegeldrehzapfen und den Unterlenker zugänglich zu machen. g011557 Bild 82 • Zwei Riegeldrehzapfen (Bild 81) Hinweis: Sie müssen ggf. die Riegel manuell auslösen, um die Schmiernippel zugänglich zu machen (Bild 80). Verwenden Sie zum Schließen oder Öffnen des Riegels eine Brechstange.
g244640 Bild 83 Hub des mittleren Mähwerks • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen (Bild 84) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 85) g011502 g020455 Bild 86 Bild 84 Flügelmähwerke • Eine Laufradgabel-Wellenbüchse (Bild 87) • Zwei (an jeder Seite) Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) • Eine Spannarm-Drehbüchse (am Spannarm) g011551 Bild 85 Hub des Seitenmähwerks Vier Hubzylinder des Seitenmähwerks (Bild 86) 67
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel • ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienerposition verlassen. 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung erreicht.Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein. 3. Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter aus (Bild 89).
g009709 Bild 90 1. Luftfilteranzeige Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig angebracht ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet. 1. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 91). g031861 Bild 91 Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten Einsatz nicht, um eine Beschädigung des Filtermediums zu vermeiden. Wichtig: Versuchen Sie nie, den Sicherheitsfilter zu reinigen (Bild 92). Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus.
g009712 Bild 92 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 90) zurück, wenn sie auf Rot steht. Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn die Motorstörung SPN 3720 FMI 16 oder SPN 3720 FMI 0 im InfoCenter angezeigt wird.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Hinweis: Dadurch kann das ECU heruntergefahren werden. C. Drehen Sie den Zündschlüssel 15 bis 20 Sekunden lang auf die EIN-Stellung. D. Überprüfen Sie den Filter und die Schläuche auf Undichtigkeiten. Wichtig: Füllen Sie die Kraftstoffanlage nicht mit dem Anlassermotor zum Anlassen des Motors vor. g021291 Bild 95 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 95). 3. Fetten Sie die Filterdichtung mit sauberem Motorschmieröl ein.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von g036369 Bild 96 Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie den Akku anschließen oder abtrennen.
WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. g020439 Bild 99 • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. 1. Sicherungen • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. 3.
Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels 1. decal132-3600 Bild 102 Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 103). g009745 Bild 103 1. Fahrpedal 2. 76 2. Befestigungsmuttern und -schrauben Drehen Sie das Pedal auf den gewünschten Winkel und ziehen Sie die Muttern an (Bild 103).
Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Verwenden Sie ein SAE 85W-140. Qualitätsgetriebeöl als Ersatz. 1. Wenn die Maschine auf einer ebenen Fläche steht, positionieren Sie das Rad so, dass eine Prüfschraube auf 12 Uhr und die andere auf 3 Uhr steht (Bild 104). g008862 Bild 105 1. Prüf-/Ablassschraube 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Nabe des Planetengetriebes, entfernen die Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen. 3.
8. Wiederholen Sie die Schritte am gegenüberliegenden Planetengetriebe bzw. der Bremse. Prüfen des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt. Prüfen Sie den Ölstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann gemäß der Empfehlungen. Das Fassungsvermögen beträgt 2,4 l. Prüfen Sie die Dichtheit täglich. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2.
6. Entfernen Sie die Ablassschraube aus dem Getriebe und lassen das Öl in ein Auffangwanne ablaufen. 2. Heben Sie die Maschine vorne mehrere Zentimeter vom Boden an und stützen sie mit Achsständern ab. Hinweis: Entfernen Sie die Füllschraube, 3. Siehe Drehen (Kippen) des mittleren Mähwerks in die aufrechte Stellung (Seite 87). 4. Drehen Sie das Mähwerk nach vorne, damit Sie den Reifen abnehmen können. damit das Öl schneller abläuft. g011558 Bild 110 1. Ablassschraube 7.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
Warten der Bremsen Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten und einer Beschädigung der Komponenten führen. Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1.
Warten der Riemen Kraft von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. 2. Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 44 N·m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschraube der Spannscheibe (Bild 114).
Austauschen des Messertreibriemens 7. Verlegen Sie den neuen Riemen um die Spindelscheiben und die Riemenscheibe. 8. Verlegen Sie den Riemen um die Spannscheiben und positionieren dann den Hydraulikmotor am Mähwerk. Befestigen Sie den Motor mit den vorher entfernten Schrauben am Mähwerk. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Der von der gefederten Spannscheibe gespannte Messertreibriemen ist sehr haltbar. Nach einem längeren Einsatz wird er dennoch Anzeichen von Verschleiß aufweisen.
Warten der Hydraulikanlage Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Sicherheit der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut Viskosität ASTM D445 sofort einen Arzt.
2. Entfernen Sie die Ablassschraube an der Unterseite vorne am Behälter und lassen das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne ablaufen. 3. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder fest ein, wenn kein Hydrauliköl mehr ausläuft. 4. Füllen Sie den Hydraulikbehälter (Bild 118) mit Hydrauliköl, siehe Prüfen des Hydrauliköls (Seite 84). Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. g020456 Bild 118 1. Hydraulikölbehälter 5.
Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Sie den Hydraulikfilter (früher, wenn sich die Wartungsintervallanzeige im roten Bereich befindet). Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Verwenden Sie die folgenden Ersatzfilter von Toro: • Teilenummer 94-2621 für die Vorderseite WARNUNG: (Mähwerk) der Maschine Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
Einstellen des Gegengewichtdrucks Warten des Mähwerks Am Gegengewicht-Testanschluss wird der Druck des Gegengewichtskreislaufs eingestellt (Bild 120). Der empfohlene Gegengewichtsdruck ist 22,41 bar. Lösen Sie zum Einstellen des Gegengewichtsdrucks die Sicherungsmutter und drehen die Einstellschraube nach rechts (Bild 120), um den Druck zu erhöhen, und nach links, um ihn zu verringern. Der Motor muss laufen, das Mähwerk muss abgesenkt und in der Schwebestellung sein, damit der Druck gemessen werden kann.
Einstellen des Mähwerksneigung Messen Sie die Mähwerksneigung Die Mähwerkneigung ist der Unterschied der Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur Rückseite. Verwenden Sie eine Messerneigung von 8 mm bis 11 mm. Das heißt, das Messer steht hinten 8 mm bis 11 mm höher als vorne. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche der Werkstatt. 2. Stellen Sie das Mähwerk auf die gewünschte Schnitthöhe ein. 3. Drehen Sie ein Messer so, dass es geradeaus weist. 4.
Einstellen der Flügelmähwerke 1. 2. 3. Entfernen Sie die Kopfschrauben und Muttern, mit denen der Laufradarm an der Laufradgabel befestigt ist (Bild 124). Stecken Sie die Beilagscheiben nach Bedarf, um das Laufrad anzuheben oder abzusenken, bis das Mähwerk die richtige Neigung hat. Setzen Sie die Kopfschrauben und Muttern ein. g004737 Bild 125 1. Laufradarmrohr 2. Büchsen 5. Treiben Sie dann die andere Büchse aus dem Rohr heraus. 6. Reinigen Sie die Innenseite der Rohre.
7. Setzen Sie das Laufrad zwischen die Laufradgabel und befestigen sie mit der Schraube und der Sicherungsmutter. Auswechseln der Scharnierabdeckungen des Mähwerks Die Scharnierabdeckungen verhindern, dass Schmutz von den Scharnieren zwischen die Mähwerke gelangt. Tauschen Sie die Abdeckungen aus, wenn Sie beschädigt oder abgenutzt sind. g004738 Bild 126 1. Laufradschraube 3. Lager 2. Laufradgabel 4. Distanzstück des Lagers g011516 Bild 128 g004739 Bild 127 1. Laufrad 3. Lager 2.
Warten der Schnittmesser Hinweis: Der Unterschied zwischen den Werten, die Sie in den Schritten 2 und 3 erhalten haben, darf nicht über 3 mm liegen. Bei einem Unterschied von mehr als 3 mm ist das Messer verbogen und muss ausgetauscht werden, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 91). Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser und Defekte. Prüfen Sie die Messer vorsichtig.
Prüfen und Schärfen der Mähwerksmesser Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Halten Sie die Messer während der ganzen Mähsaison scharf. Scharfe Messer ergeben ein sauberes Schnittbild und zerreißen oder zerschnetzeln nicht die Grashalme. Prüfen Sie die Messer auf starke Abnutzung oder sichtbare Beschädigung.
Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite des Mähwerks. 8. g000276 Hinweis: Fügen Sie, um das Messer anzuheben oder abzusenken, eine Beilagscheibe mit der Teilenummer 3256-24 zwischen dem Spindelgehäuse und der Unterseite des Mähwerks bei. Setzen Sie die Prüfung der Messerabstimmung fort und fügen Beilagscheiben bei, bis die Spitzen der Messer die erforderliche Abmessung erreichen. Bild 132 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel.
Kabinenwartung Reinigung der Kabine Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 133). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger direkt an Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang. g028378 Bild 134 Interner Kabinenluftfilter 1. Filter 2. Gitter 3. Schraube g034330 Bild 133 1. Dichtung 2. Lampe g028379 Bild 135 Hinterer Kabinenluftfilter 3.
Reinigen der Kabinenvorfilters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. 1. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. 2. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hinweis: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Wichtig: Wenn der Filter ein Loch, Riss oder andere Schäden hat, wechseln Sie den Filter aus. 3. 4. Lassen Sie den Vorfilter trocknen, bevor Sie ihn in die Maschine einsetzen.
Einlagerung D. Sicherheit bei der Einlagerung Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. Vorbereiten des Motors • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes 1. den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.