Form No. 3401-892 Rev B Tosaerba rotante Groundsmaster® 4100 Nº del modello 30608—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Indice Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. ............................................. 44 Suggerimenti ................................................... 44 Dopo l’uso ........................................................... 45 Sicurezza dopo il funzionamento ...................... 45 Spinta o traino della macchina .......................... 45 Individuazione dei punti di sollevamento ........... 46 Trasporto della macchina..................................
Sicurezza Revisione dell'impianto di raffreddamento del motore..................................................... 64 Manutenzione dei freni ........................................ 65 Regolazione dei freni a pedale.......................... 65 Manutenzione della cinghia ................................. 66 Revisione della cinghia dell'alternatore ............. 66 Tensionamento delle cinghie di trasmissione della lama .....................................................
Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094. Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 1 m/s2 Livello di pressione acustica I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013. Valore di incertezza (K) = 0,5 m/s2 Corpo Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 94 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1 dBA.
decal100-6578 100-6578 decal93-7818 93-7818 1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia – non utilizzate la macchina senza le protezioni o i carter; tenete sempre montate le protezioni e i carter; tenetevi a debita distanza dalle parti in movimento. 1. Avvertenza – le istruzioni per il serraggio del bullone e del dado della lama a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m sono riportate nel Manuale dell'operatore. decal98-4387 98-4387 1. Avvertenza – Usate la protezione per l’udito.
decal106-6754 106-6754 1. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di amputazione/smembramento e aggrovigliamento, ventola e cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento. decal114-0846 114-0846 1. Per informazioni 4. Tirate fuori la manopola sull'avviamento del per innestare la PDF.
decal120-4129 120-4129 1. Luce di segnalazione 2. Luci di emergenza decal114-0849 114-0849 1. Attenzione - 1)disinnestate 4. In avanti la PDF; 2)sollevate il piatto di taglio. 2. Non posizionate il piede qui. 5. Indietro 3. Pedale di marcia decal117-2718 117-2718 8 3. Segnalazione di svolta a sinistra 4.
decal120-4159 120-4159 1. Spento 2. Fari decal120-4130 120-4130 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Freno di stazionamento 2. Per innestare il freno di stazionamento - 1) bloccate i pedali insieme; 2) premete sul freno; 3) estraete la manopola del freno di stazionamento. 4. Per disinnestare il freno di stazionamento premete sul pedale del freno. 3. Accensione (On) 8. Alto 9. Trasmissione della trazione 10. Basso 4. Posizione dell'interruttore 11. Presa di forza (PDF) dei fari 5. Massima 12.
decal120-6604 120-6604 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di lesioni o smembramento di mani a dovuti al funzionamento del tosaerba – tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni. decal120-8947 3. Pericolo di lesioni o smembramento di piedi a dovuti al funzionamento del tosaerba – tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni. 120-8947 1.
decal127-3700 127-3700 decal121-3884 1. Sollevate il piatto di taglio sinistro 2. Sollevate il piatto di taglio centrale 3. Sollevate il piatto di taglio destro 121-3884 1. Motore – spegnimento 3. Avviamento del motore 2. Preriscaldamento del motore 4. Bloccate il regime del motore 5. Sbloccate il regime del motore decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. decal121-3887 121-3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 1.
decal117-2754 117-2754 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Attenzione – non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 3. Avvertenza – allacciate la cintura di sicurezza quando siete seduti alla postazione di guida. 4. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. 5. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 6. Pericolo di ferite alla mano o al piede – non avvicinatevi alle parti in movimento. Non rimuovete le protezioni. 7.
decal130-6042 130-6042 1. Per informazioni sulla manutenzione leggete il Manuale dell'operatore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 Uso Qté Non occorrono parti – Ingrassaggio della macchina. Adesivo di avvertenza 1 Sostituzione dell'adesivo di avvertenza. Non occorrono parti – Controllo della pressione degli pneumatici. Non occorrono parti – Controllo del livello dei liquidi.
Quadro generale del prodotto 3 Controllo della pressione degli pneumatici Comandi Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Non occorrono parti Procedura Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 24). Importante: Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici.
Leva di inclinazione volante Interruttore di regime del motore Premete la leva di inclinazione del volante per inclinare il volante nella posizione desiderata, poi rilasciatela per bloccare la regolazione (Figura 3). L'interruttore di regime del motore ha 2 modalità che consentono di modificare la velocità del motore stesso (Figura 4). Agendo temporaneamente sull'interruttore, potete aumentare o diminuire il regime del motore con incrementi di 100 giri/min.
posteriore del comando disattiva il controllo elettronico della trazione, la parte intermedia ne abilita il funzionamento e quella anteriore imposta la velocità di trasferimento desiderata. Nota: Premete il pedale del freno o spostate il pedale di trazione in posizione di RETROMARCIA per 1 secondo per disattivare la posizione del pedale. g008837 Figura 6 1. Indicatore del peso g028454 Figura 5 1. Porta della presa elettrica 2. Leva di regolazione del peso 2. Comando elettronico della trazione 4.
Sono presenti uno splash screen e una schermata principale dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dallo splash screen alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata. Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Impostazioni Service (Servizio) Voce menu Descrizione Hours Elenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata Counts Elenca il numero di preriscaldamenti e avviamenti ai quali la macchina è stata sottoposta Velocità di trasferimento Controlla la velocità massima di trasferimento (range superiore) Smart Power Lo Smart Power impedisce di impantanarsi nel manto
Nota: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di bloccare il menu protetto. per Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Una volta effettuato l'accesso al Menu Protetto, scorrete in basso all'opzione Protezione impostazioni. Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni.
Funzionamento Terminate le operazioni nel menu Protected, premete il pulsante sinistro per uscire nel Menu principale poi premete il pulsante sinistro per uscire nel menu Run. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Specifiche Prima dell’uso Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Avvertimenti sull'utilizzo del carburante • Tenete sempre l'ugello della pompa del carburante PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato. • Non riempite mai il serbatoio del carburante all'interno di un rimorchio cintato.
• Non miscelate mai kerosene o olio motore già • • Prendete le seguenti precauzioni: usato con il gasolio. Non conservate mail il carburante in contenitori con rivestimento interno in zinco. Non utilizzate additivi per il carburante. • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate. • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.
PERICOLO La pressione bassa negli pneumatici riduce la stabilità della macchina sui fianchi dei pendii. Ciò può causare un ribaltamento, e conseguenti ferite o anche la morte. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici. g033358 La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 172-207 kPa (25-30 psi).
AVVERTENZA Quando il roll bar è abbassato non vi è altra protezione antiribaltamento. • Non utilizzate la macchina su terreno accidentato o su pendii con la protezione antiribaltamento in posizione abbassata. g033135 • Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario. • Non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato. • Guidate lentamente e con prudenza. • Alzate il roll bar non appena l'altezza lo consente.
forcelle delle ruote orientabili, aggiungete o togliete un numero uguale di distanziali dalle forcelle e fissate la catena posteriore nel foro opportuno. 1. Avviate il motore e alzate i piatti di taglio per modificare l'altezza di taglio. 2. Spegnete il motore e togliete la chiave una volta sollevato il piatto di taglio. 3. Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle. decal100-5622nc Figura 17 6.
Nota: Questi spessori servono per ottenere un livellamento sull'intera larghezza dei piatti di taglio. Mettete il numero opportuno di distanziali da 13 mm (vedi seguente tabella) sull’asse del perno, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sul perno. Vedere lo schema seguente per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 21).
decal100-5623nc Figura 23 g033113 Figura 25 8. Inserite i perni con testa e le coppiglie. 9. Serrate a mano il tenditore in senso antiorario per applicare la tensione di messa a punto. Regolazione della lama Per garantire il funzionamento ottimale del piatto di taglio occorre una luce di 10-16 mm tra la punta delle lame dei piatti di taglio laterali e quelle del piatto di taglio centrale (Figura 26).
10. Allentate il dado flangiato che fissa la puleggia tendicinghia, in modo da allentare la tensione della cinghia di ciascun piatto di taglio. Approntamento del piatto di taglio centrale g009439 1. Girate la lama su ciascun perno fino a disporla in parallelo con la lunghezza della macchina. 2. Misurate dal suolo alla punta anteriore del tagliente. 3.
motore, Il motore non dovrebbe avviarsi. Se si avvia, significa che i microinterruttori di sicurezza non funzionano correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina. g011561 Figura 29 1. Braccio della ruota orientabile anteriore 2. Spessori 3. Forcella della ruota orientabile anteriore Corrispondenza dell'altezza di taglio tra i piatti di taglio 1. 2. 4. Sedetevi sul sedile ed avviate il motore. Alzatevi dal sedile e spostate l'interruttore PDF in posizione ON.
• Non modificate la taratura del regolatore del assicurarvi che non vi siano bambini prima e durante lo spostamento della macchina in retromarcia. Se un bambino entra nell'area da falciare, rimanete vigili e arrestate la macchina. motore e non fate superare al motore il regime previsto. Il motore che funziona a velocità eccessiva può aumentare il rischio di infortuni. • Non usate la macchina come veicolo di traino.
Avviamento e spegnimento del motore Nota: Abbassate i piatti di taglio a terra ogni volta che parcheggiate la macchina, per scaricare il carico idraulico dal sistema, impedendo l'usura delle parti del sistema e l'abbassamento accidentale dei piatti stessi. 1.
• Il pedale della trazione è tornato in posizione di antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato. FOLLE. • la presa di forza sia disinnestata; • Nessuno degli interruttori di sollevamento sono Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP. Se la contropressione è troppo elevata, la fuliggine non viene incenerita nel filtro antifuliggine attraverso il normale funzionamento del motore.
• La rigenerazione FAP è un processo che riscalda il FAP per convertire la fuliggine in cenere. • Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.
Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter - Accumulo di cenere (cont'd.) Livello indicazione Codice di avviso o di guasto Livello 1: avviso di sistema Riduzione della velocità del motore Nessuna Potenza nominale del motore Azione raccomandata 100% Notificate il vostro reparto manutenzione che nell'InfoCenter viene visualizzato l'avviso n.179.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato I tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
I tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.) Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Recupero Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata.
Rigenerazione parcheggiata Rigenerazione di ripristino g214713 g214711 Figura 38 Icona di richiesta rigenerazione parcheggiata Figura 37 Icona di rigenerazione assistita/ripristino • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figura 38).
5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli. 6. Inserite il freno di stazionamento. 7. Impostate l'acceleratore in posizione di inferiore. RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figura 42). MINIMA Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata Nota: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti (pagina 20). 1.
g211986 g212405 Figura 44 6. Figura 46 Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figura 45). B. Viene visualizzato il messaggio "In attesa di " (Figura 47). g212406 Figura 47 g212372 Figura 45 7. C. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata: A. Il computer determina se la rigenerazione è in funzione.
Il motore è freddo - attendere. Il motore è caldo - attendere. Il motore è molto caldo - rigenerazione in corso (percentuale di completamento). 9. g213424 Figura 48 La rigenerazione parcheggiata è completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figura 50). • Se il processo di rigenerazione non è consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen.
Regolazione della velocità di tosatura • Effettuate una rigenerazione di recupero ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non è in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace. Supervisore (menu Protected) Permette al supervisore di impostare la velocità massima di lavoro in incrementi di 50%, 75% o 100% ai quali l'operatore può lavorare (range basso) • Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 4 ore.
Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di molte macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi. Quando si aziona il trattore, i piatti di taglio o altri attrezzi, alcuni elementi da prendere in considerazione sono la trasmissione, il regime del motore, il carico sulle lame di taglio o su altri componenti dell'attrezzo e l'importanza dei freni.
Dopo l'uso • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la Per assicurare le migliori prestazioni, pulite il sottoscocca del tosaerba ogni volta che finite di usarlo. Se i residui si accumulano nella scocca, le prestazioni di taglio saranno ridotte. macchina in un ambiente chiuso. Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.
Trasporto della macchina della valvola di non ritorno, nel collettore della trazione integrale. Per bypassare la valvola di non ritorno, collegate un gruppo del flessibile che consiste in un flessibile (n. cat. 95-8843), 2 raccordi (n. 95-0985) e 2 raccordi idraulici (n. 340-77) al foro diagnostico della pressione di trazione in retromarcia, posizionato sull'idrostato e al foro posizionato tra i fori M8 e P2 del collettore della trazione posteriore che è situato dietro lo pneumatico anteriore.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Per scaricare una copia gratuita dello schema visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote. • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
Cadenza di manutenzione Ogni 6000 ore Ogni 2 anni Procedura di manutenzione • Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPF. oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16. • Scaricate l'impianto di raffreddamento e sostituite il fluido. • Sostituite i tubi flessibili mobili.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate gli ingrassatori.2 Ritoccate eventuale vernice danneggiata. 1Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell'iniettore, se notate un avviamento difficile, fumo eccessivo o il funzionamento anomalo del motore. 2Immediatamente dopo ogni lavaggio, indipendentemente dalla cadenza indicata.
Procedure premanutenzione • Qualora la vostra macchina richieda interventi di riparazione importanti o se desiderate assistenza, rivolgetevi ad un distributore Toro autorizzato. • Usate soltanto ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio.
g009440 Figura 61 g011557 Figura 63 1.
g011551 Figura 66 g011557 Figura 68 Gruppi di sollevamento dei piatti laterali 4 cilindri di sollevamento dei piatti laterali (Figura 67) g011502 Figura 67 Piatti di taglio laterali • 1 boccola dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 68) • 2 (su ciascun lato) cuscinetti dell'asse del mandrino – situati sotto la puleggia • 1 boccola orientabile del braccio di rinvio – situata sul braccio di rinvio 53
Manutenzione del motore Sicurezza del motore Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate l'indicatore del filtro dell'aria Ogni 50 ore—Controllate il filtro dell’aria. Ogni 400 ore—Effettuate la manutenzione filtro dell'aria (prima se il relativo indicatore diventa rosso e più spesso in ambienti molto sporchi o polverosi).
Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore. Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno.
Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine Capacità della coppa dell'olio Circa 5,7 litri con il filtro. Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 6000 ore oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16.
2. Fate riferimento al vostro Centro assistenza autorizzato Toro per i ricambi o la manutenzione per il catalizzatore di ossidazione diesel e il filtro antifuliggine. Manutenzione del sistema di alimentazione 3. Contattate il vostro Centro assistenza Toro autorizzato perché effettui il reset dell'ECU del motore dopo l'installazione di un FAP pulito.
Revisione dell’impianto di alimentazione Manutenzione dell'impianto elettrico Spurgo del serbatoio del carburante Sicurezza dell'impianto elettrico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore (anche quando l'impianto del carburante è contaminato). • Scollegate la batteria prima di riparare la Lavate il serbatoio con carburante pulito.
completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti della batteria e i connettori dei cavi con grasso Grafo 112X (rivestimento) (n. di parte Toro 505-47) o vaselina. 1. AVVERTENZA I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.
Manutenzione del sistema di trazione Individuazione dei fusibili I fusibili del trattore si trovano sotto il coperchio della centralina dell'alimentazione (Figura 79, Figura 80 e Figura 81). Verifica dell'olio dell'ingranaggio planetario Rimuovete le 2 viti che fissano il coperchio della centralina dell'alimentazione al telaio e rimuovete il coperchio (Figura 79). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore (verificate se notate una perdita esterna).
Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario 6. Importante: Se il planetario si riempie prima dell'aggiunta di 0,65 litri di olio, aspettate un'ora o inserite il tappo e muovete la macchina di circa tre metri per distribuire l'olio all'interno dell'impianto frenante. In seguito rimuovete il tappo e aggiungete l'olio rimanente. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) 1.
Cambio del lubrificante dell'assale posteriore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore Cambiate il lubrificante dopo le prime 200 ore di servizio, dopodiché ogni 800 ore di servizio. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Pulite attorno ai tre tappi di spurgo, uno per lato ed uno in centro (Figura 86). 3. Togliete i tappi di controllo per facilitare lo spurgo dell'olio. 4. Togliete i tappi di spurgo e lasciate defluire l’olio nelle bacinelle.
Manutenzione dell'impianto di Regolazione dell'angolo del raffreddamento 4. Ruotate il piatto di taglio in avanti in modo da poter rimuovere lo pneumatico. pedale di trazione 1. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento Allentare i 2 dadi e bulloni che fissano il lato sinistro del pedale di trazione alla staffa (Figura 88). ATTENZIONE Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.
Importante: L'uso di acqua per la pulizia del radiatore/refrigeratore dell'olio può favorire la precoce corrosione e danni ai componenti. g020441 Figura 89 1. Serbatoio di espansione 3. Se il livello del refrigerante è basso, aggiungete una miscela 50/50 di acqua e anticongelante glicol etilico. Importante: Non usate solo acqua o liquidi frigorigeni a base di alcol o metanolo, dal momento che ciò potrebbe provocare danni. 4.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Disinserite il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l’uno dall’altro. 2. Per ridurre il gioco dei pedali del freno serrate i freni come segue: A.
Manutenzione della cinghia tonda) fino ad ottenere un gioco di 2 - 5 mm tra la testa del bullone ed il braccio di rinvio (Figura 94). Nota: Verificate che la cinghia si trovi dal lato molla del guidacinghia (Figura 94). Revisione della cinghia dell'alternatore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Ogni 100 ore La tensione è corretta quando applicando una forza di 44 N sulla cinghia, al centro tra le pulegge si ha una flessione di 10 mm.
4. Manutenzione dell'impianto idraulico Rimuovete i bulloni che fissano il motore idraulico al piatto di taglio (Figura 95). Sicurezza dell'impianto idraulico AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
2. di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide. Controllare il livello del fluido idraulico (Figura 96).
3. Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il tappo e serratelo. 4. Riempite il serbatoio (Figura 97) di fluido idraulico; fate riferimento a Controllo del fluido idraulico (pagina 67). Importante: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto. g020456 g031621 Figura 97 Figura 98 1. Serbatoio idraulico 3.
Manutenzione del tosaerba Nota: Le ruote orientabili di tutti e 3 i piatti di taglio devono rimanere a contatto con il suolo quando il contrappeso viene regolato e montato. Rotazione (inclinazione) del piatto di taglio centrale in posizione verticale Nota: Sebbene non sia necessario per le normali procedure di manutenzione, è possibile ruotare (inclinare) il piatto di taglio centrale in posizione verticale. Se desiderate inclinare il piatto di taglio, procedete nel modo seguente. 1.
il retro del piano della lama è da 8 a 11 mm più alto del davanti. 1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante in officina. 2. Regolate il piatto di taglio all'altezza di taglio desiderata. 3. Ruotate una lama in modo che punti dritto davanti. 4. Con un righello, misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità anteriore della lama. 5. Ruotate poi l'estremità della lama verso la parte posteriore, e misurate la distanza tra il pavimento e l'estremità della lama. 6.
2. Posizionate gli spessori, come opportuno, per sollevare o abbassare la ruota orientabile fino ad ottenere il passo corretto del piatto di taglio. 3. Montate le viti a testa cilindrica e i dadi. g004737 Figura 104 1. Tubo del braccio della ruota orientabile 5. Lubrificate le nuove boccole all'interno ed all'esterno con del grasso. 6. Con un martello ed una piastra piatta inserite le boccole nel tubo di fissaggio. 7.
7. Montate il gruppo ruota orientabile tra le forcelle e fissatelo in sede con il bullone e il dado di bloccaggio. Sostituzione delle protezioni delle cerniere del piatto di taglio Le protezioni delle cerniere impediscono l'ingresso di corpi estranei nelle cerniere tra i piatti di taglio. Se le protezioni sono danneggiate o usurate, sostituitele. g004738 Figura 105 1. Bullone orientabile 2. Forcella orientabile 3. Cuscinetto 4. Distanziale del cuscinetto g011516 Figura 107 g004739 Figura 106 1.
Manutenzione della lama g004740 Sicurezza delle lame Figura 108 PERICOLO 3. Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.
Nota: Dopo avere urtato un corpo estraneo, serrate tutti i dadi della puleggia del mandrino ad un valore compreso tra 115 e 149 N∙m. Verifica e affilatura della lama (o lame) di taglio Quando si controlla e si esegue la manutenzione della lama, 2 sono le zone da prendere in considerazione: la costa e il tagliente. Sia i taglienti sia la costa, cioè la parte rivolta in alto opposta al tagliente, contribuiscono alla buona qualità del taglio.
Nota: Togliete le lame ed affilatele su un’affilatrice. Dopo avere affilato i taglienti, montate la lama insieme alla coppa antistrappo e al bullone della lama; fate riferimento a Rimozione e montaggio della lama (o lame) di taglio (pagina 74). del piatto di taglio. Continuate a controllare l’allineamento della lama e ad aggiungere spessori finché le estremità della lama non rientrano nei limiti della dimensione richiesta. Importante: Non usate più di 3 spessori per ogni postazione di foro.
Rimessaggio 9. Preparazione per il rimessaggio stagionale 10. Trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 24). 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli. 4. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5.
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).