Form No.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . Utilisation du levier de commande d’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment pousser ou remorquer la machine . . . . Entretien . . . . . . . . . .
Introduction Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque: des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels.
• la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ; Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. • l’application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d’une machine autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Ne jamais utiliser une tondeuse dont les capots sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite. sous peine d’accroître les risques d’accidents et de blessures corporelles.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 92-6288 93-7276 1. Risque d’explosion – porter une protection oculaire. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – pour les premiers secours rincer abondamment à l’eau. 93-6668 1. Batterie 2. Lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 3.
93-7300 1. Abaisser 2. Relever 93-7281 1. 2. 3. 4. Starter Marche Hors service Desserrage du frein de stationnement 5. Embrayage de la prise de force (PdF) 6. Régime maximum 7. Réglage de vitesse continu 8. Ralenti 93-7306 1. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne pas s’approcher des pièces mobiles. 3. Risque de renversement – abaisser le plateau de coupe au sol pour descendre des pentes de moins de 10 degrés. 4.
93-7822 1. Attention – remplir le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm du haut du réservoir ; lire le Manuel de l’utilisateur. 93-7823 1. Huile moteur 2. Lire le Manuel de l’utilisateur. 93-8069 1. Surface brûlante/risque de brûlure – rester à une distance suffisante de la surface brûlante. 98-4387 1. Prudence – porter des protège-oreilles.
Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirer le bouchon.
Assemblage Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque: Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage du volant Activation de la batterie 1. Placez les roues arrière en position ligne droite. Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,260 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé local. 2. Placez l’entretoise et le volant sur l’arbre de direction en alignant les trous de montage. Vérifiez que le logo au centre du volant est dirigé vers l’avant. 1. Si elle est déjà en place, déposez la batterie de son support. 3. Fixez le volant à l’arbre à l’aide de la goupille cylindrique (Fig. 3).
Mise en place de la batterie 3. Sans remettre les couvercles des éléments, raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie (Fig 6). Chargez la batterie au régime de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Important Activez la batterie avec l’électrolyte et chargez-la avant de la mettre en place. 1. Montez la batterie sur son support en prenant soin de diriger les bornes vers le réservoir de carburant (Fig. 7). 4 2. Fixez la batterie avec l’étrier, la tige de maintien et l’écrou papillon (Fig.
Démarrage et arrêt du moteur Utilisation Démarrage du moteur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1. Vérifiez que la bougie est branchée. Sécurité avant tout 2. Placez la pédale de déplacement au point mort, serrez le frein de stationnement et placez la commande de PdF en position Hors service. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité.
Arrêt du moteur Débrayage de la PdF 1. Placez la manette d’accélérateur en position de ralenti (Fig. 9). 1. La fermeture du couvercle place la commande de PdF en position Hors service (Fig. 9). Remarque: Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant de couper le contact. Cela l’aide à refroidir avant l’arrêt complet.
Utilisation du frein de stationnement Utilisation du levier de commande d’accessoire Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Ce levier permet de relever et d’abaisser les divers accessoires (Fig. 10). Remarque: Lorsque vous n’avez plus besoin de l’accessoire, engagez le verrou et serrez le bouton. Serrage du frein de stationnement Relevage des accessoires 1. Relâchez la pédale de déplacement pour immobiliser la machine. 1.
Système de sécurité Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Prudence Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 1. Pour régler le siège, déplacez le levier latéral vers l’arrière (Fig. 12). 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Dépose et repose du protège-courroie Entretien du filtre à air Elément en mousse : nettoyez-le et réimprégnez-le d’huile toutes les 25 heures de service. Vous devez déposer le protège-courroie pour tout entretien sous le siège ou le capot moteur. Elément en papier : remplacez-le toutes les 100 heures de service. Dépose du protège-courroie Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 1.
Nettoyage de l’élément en mousse Montage des éléments en mousse et en papier 1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l’élément une fois propre. Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 2. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon sec (sans le tordre). 1. Glissez délicatement l’élément en mousse sur l’élément en papier (Fig. 14). 3.
Contrôle du niveau d’huile moteur 4. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacez le bouchon de vidange. 1. Soulevez le siège et déposez le protège-courroie (voir Dépose du protège-courroie, page 22). Remarque: Débarrassez-vous de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 2. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la prise de force (PdF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact.
6. Débranchez la bougie. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés endommagent le moteur en tombant à l’intérieur. 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint rejoigne l’adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Fig. 19). 7. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange de l’huile moteur, page 24).
Pose des bougies Points à graisser 1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. 1. Graissez les roulements de roues (Fig. 22). 2. Vissez la bougie à 17 Nm. 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 20). 4. Enfoncez le capuchon en plastique dans l’orifice d’accès situé dans la plaque entre le moteur et le réservoir de carburant. 5. Soulevez le réservoir de carburant et raccordez le flexible d’alimentation à l’aide du collier. 6.
3. Desserrez le frein ; les roues doivent tourner librement. 4. Si ces deux conditions sont remplies, aucun réglage n’est nécessaire. Important Lorsque le frein de stationnement est desserré, les roues motrices doivent tourner librement. Si le freinage n’est pas satisfaisant et si les roues ne tournent pas librement, contactez immédiatement votre concessionnaire.
Entretien du filtre à carburant Contrôle de la pression des pneus Fréquence d’entretien et spécifications Fréquence d’entretien et spécifications Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par mois, selon ce qui se présente en premier (Fig. 28).
Réglage des courroies Remplacement des courroies Si les courroies glissent, réglez les poulies folles pour accroître la tension. Pour remplacer la courroie de transmission ou de l’arbre intermédiaire, utilisez les procédures suivantes et le schéma d’acheminement des courroies (Fig. 30). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 1.
Réglage du vérin de levage et des ressorts d’équilibrage 1. Soulevez le siège et déposez le protège-courroie (voir Dépose du protège-courroie, page 22). 2. Mettez le moteur en marche et abaissez les bras de relevage (plateau de coupe) de manière à déployer le vérin au maximum et à descendre le plateau de coupe au plus bas. 3. Mesurez l’écart entre les écrous de blocage et l’axe de pivotement du vérin (Fig. 31). Il doit être égal à 5,7 cm. 1 2 3 M-4351 Figure 32 4.
Réglage de l’embrayage électrique 5. Mettez le moteur en marche et tournez la came de réglage dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que les roues arrêtent de tourner (Fig. 33). L’embrayage est réglé de sorte à garantir l’engagement et le freinage corrects. Attention 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage du point mort de la transmission.
Contrôle du liquide hydraulique 6. Faites tourner le moteur pendant 1 minute environ, vérifiez de nouveau le niveau d’huile dans le réservoir et faites l’appoint au besoin. 7. Reposez le protège-courroie, (voir Pose du protège-courroie, page 22). Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
5. Rebranchez les ensembles tube et flexible sur le réservoir (Fig. 36). 3. Mettez le moteur en marche et recherchez les fuites d’huile éventuelles. Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes pour purger l’air du circuit. Coupez le moteur. 4. Vérifiez le niveau d’huile dans le réservoir (voir Contrôle du liquide hydraulique, page 32). Réglage de la direction 1. Mesurez le pincement (à hauteur d’essieu) à l’avant et à l’arrière des roues directrices.
Schéma hydraulique TRANSMISSION RESERVOIR FILTER VALVE CYLINDER T-0084 GM 1,9 L 4,73 L 18,93 L 14,9 cl 34
Changement de l’huile du pont avant Entretien de la batterie Attention Changez l’huile du pont avant toutes les 500 heures de fonctionnement. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. 1.
Ajout d’eau dans la batterie Entretien du faisceau de câblage Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Pour prévenir la corrosion des bornes de câblage, appliquez de la graisse Grafo 112X (Skin-over) à l’intérieur de tous les connecteurs du faisceau avant de le remettre en place. 1. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 2.
Schéma de câblage IGNITION SWITCH CIRCUITRY START B+S+I RUN A+B+I X+Y OPEN OFF DIODE MODULE CONNECTOR CLUTCH GREY WHITE BLACK BLACK ENGINE CONNECTOR N O HOUR METER GREEN C TO MAGNETO N C BLACK RELAY BLUE TO REGULATOR PTO SWITCH CIRCUITRY A+B ON OFF C+D BLUE BLUE A BROWN BC PTO SWITCH I X ORANGE D Y A VIOLET TO STARTER S B KEY SWITCH PARKING BRAKE CLOSED WHEN PARKING BRAKE IN OFF POSITION NEUTRAL CLOSED WHEN TRACTION PEDAL IS IN NEUTRAL STARTER SEAT OPEN WHEN OPERATOR IS NOT
Nettoyage et remisage 9. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus, page 28). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 10. Pour le remisage à long terme, vidangez le réservoir de carburant (point 11) ou ajoutez un stabilisateur/ conditionneur au réservoir plein (point A). 2.
Dépistage des pannes PROBLÈME Le démarreur ne tourne pas. Le moteur ne démarre pas,, dé démarre difficilement diffi il t ou cale. l CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. La prise de force (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la prise de force. 2. La pédale de déplacement n’est pas au point mort. 2. Placez la pédale au point mort. 3. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 4. Le fusible a grillé. 4. Remplacez le fusible. 5.
PROBLÈME Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Vibration anormale. La machine ne se déplace pas. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.