Form No. 3377-861 Rev B Unidade de tração Groundsmaster® 7210 com cortador de 183 cm Modelo nº 30618—Nº de série 313000001 e superiores Modelo nº 30619—Nº de série 313000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. AVISO Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.com para obter informações sobre materiais de formação de operação e segurança dos produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um revendedor ou para registar o seu produto. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Verificação do óleo do motor............................. 54 Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem ...................... 55 Manutenção do sistema de combustível .............. 56 Manutenção do separador de água ...................................................................... 56 Manutenção do filtro de combustível do motor............................................................. 56 Limpar o depósito de combustível.....................
Segurança ◊ excesso de velocidade; Estas máquinas respeitam ou ultrapassam as especificações da norma ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico. ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ travagens inadequadas; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões.
• Desative a transmissão dos engates durante o • Antes de tentar ligar o motor, desengate todas as • • • • • • • • • • transporte ou quando não os estiver a utilizar. embraiagens dos engates de lâmina e coloque a mudança na posição neutra. Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial.
• Siga as indicações do fabricante relativas aos olhos e roupas. Proteja a cara, olhos e roupa sempre que manusear uma bateria. pesos ou contrapesos das rodas, para melhorar a estabilidade da máquina. • Esta máquina não foi concebida nem equipada • Tome todas as precauções necessárias se utilizar para ser utilizada na via pública e trata-se de um “veículo lento.
Indicador de declive g011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima com que pode operar esta máquina em segurança é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus. Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal98-4387 98-4387 decal58-6520 58-6520 1. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 1. Massa lubrificante decal93-6687 93-6687 decal106-5517 1. Não pisar. 106-5517 1. Aviso – não toque na superfície quente. decal93-6696 93-6696 1.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos 9. Lave imediatamente os olhos com água e procure assistência médica o quanto antes. 5. Leia o Manual do utilizador.
decal117-4979 117–4979 1. Perigo de emaranhamento, correia – afastá-las das peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal110-9796 110-9796 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. decal112-1461 112-1461 1. Percurso da correia decal120-6604 120-6604 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2.
decal106-9290 106-9290 1. Sinais de entrada 5. No banco 2. Não ativo 6. Tomada de força (PTO) 3. Paragem devido a alta temperatura 7. Travão de estacionamento 11. Arranque desengatado 4. Aviso de alta temperatura 8. Ponto-morto 9. Sinais de saída 10. Tomada de força (PTO) 13. Arranque 14. Alimentação 12. ativação para arranque (ETR) decal120-9195 120–9195 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 8.
decal120-9196 120-9196 1. Para a frente 3. Lenta 5. Marcha-atrás 2. Rápida 4. Ponto morto 6. Localização da válvula de reboque; aperte as válvulas de reboque com 6,78 ± 1,13 N·m. 7. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre o óleo hidráulico. decal121-3363 121–3363 1. Rápida 3. Engatar PTO 2. Lenta 4.
decal125-2747 125–2747 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção. decal127-6519 127-6519 1. Posição de transporte 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 Nenhuma peça necessária – Elevar a barra de segurança. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus. 3 Nenhuma peça necessária – Verificação do fluido hidráulico, do óleo do motor e dos níveis de líquido de arrefecimento.
Descrição geral do produto 3 Verificação dos níveis de fluidos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível de óleo hidráulico antes de ligar o motor, consulte Verificar o sistema hidráulico (página 68). 2. Verifique o nível de óleo do motor antes e depois de ligar o motor, consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 54). 3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de ligar o motor; consulte Verificar o sistema de arrefecimento (página 60). g020877 Figura 4 1.
Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador controla a velocidade do motor. Mova a alavanca do acelerador para a frente, em direção à posição FAST para aumentar a velocidade do motor. Mova-a para trás, em direção à posição SLOW para reduzir a velocidade do motor. O acelerador controla a velocidade das lâminas e, juntamente com as alavancas de controlo do movimento, controla a velocidade da máquina. Ponha sempre a máquina a funcionar com o acelerador na posição RÁPIDO quando corta a relva.
• Botão do meio – utilize este botão para se deslocar Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) pelos menus. • Botão direito – utilize este botão para abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional. InfoCenter Nota: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento. Cada botão terá a indicação de um ícone apresentando a função atual.
Falhas O menu Falhas contém uma lista da falhas recentes da máquina. Consulte o Manual de manutenção ou o Distribuidor autorizado Toro para mais informações acerca do menu Falhas e as informações aqui contidas. Serviço O menu Serviço contém informações sobre a máquina como, por exemplo, as horas de utilização e outros números semelhantes. Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca NS Indica o número de série da máquina.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Modelo 30618 Comprimento 254 cm Largura (rodas traseiras) 198 cm Altura (quando a barra está em cima) 183 cm Altura (quando a barra está em baixo) 122 cm Peso 1012 kg Modelo 30619 g028522 Figura 9 3. 4. Para introduzir o PIN, prima o botão central até surgir o primeiro dígito correto e depois prima o botão direito para avançar para o próximo dígito (Figura 9B e Figura 9C).
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pense em primeiro lugar na segurança g009027 Figura 10 1. Utilize óculos de segurança. Leia atentamente todas as instruções de segurança e os símbolos referidos na secção sobre segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. 2. Utilize proteção auricular.
PERIGO PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Teor de enxofre: ultra baixo conteúdo de enxofre (<15 ppm) • Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum Tabela de combustível • Contacte o distribuidor autorizado Toro, se desejar Especificações do gasóleo tempo após mudar para misturas de biodiesel. mais informações sobre o biodiesel. Local ASTM D975 N.º 1-D S15 Capacidade do depósito de combustível EUA N.º 2-D S15 EN 590 União Europeia ISO 8217 DMX Internacional JIS K2204 classificação N.
Utilização do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) AVISO Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança. g004638 Figura 11 1. Fundo do tubo de enchimento. 5. Verifique se a parte posterior do banco está presa com o respetivo dispositivo de fixação. Volte a colocar as tampas dos depósitos de combustível. Limpe todo o combustível derramado.
Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. Operar o travão de estacionamento Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento. Aplicar o travão de estacionamento g004639 Figura 12 1. Barra de segurança 3. Perno de gancho Mova as alavancas de controlo de movimento para fora para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO-MORTO (Figura 18). 2.
Desengatar o travão de estacionamento Puxe a alavanca do travão de estacionamento para a frente e para baixo para desengatar o travão de estacionamento (Figura 15). g022121 Figura 16 1. Ignição g020869 Figura 15 3. Interruptor da tomada de força (PTO) 2. Alavanca do regulador 1. Alavanca do travão de estacionamento 5. Ligação e desligação do motor Rode a chave da ignição no sentido dos ponteiros do relógio para a posição FUNCIONAMENTO (Figura 17). Ligação do motor 1.
transmissão ou motor da roda, conduza a máquina com a alavanca do acelerador na posição SLOW tanto para a frente e para trás durante um a dois minutos. Ative a alavanca de elevação e da tomada de força para se assegurar de que tudo funciona corretamente. Em seguida, desligue o motor e verifique se existem fugas de fluido, óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. CUIDADO A máquina pode virar-se muito rapidamente. Pode perder o controlo da máquina e provocar ferimentos pessoais ou danos na máquina.
Por o cortador a trabalhar Elevar e baixar o cortador com o interruptor de elevação da plataforma O interruptor de elevação da plataforma levanta e baixa a plataforma do cortador (Figura 19). Nota: O motor tem que estar a trabalhar para utilizar esta alavanca. g004532 Figura 18 1. Alavanca de controlo de movimento – posição de bloqueada em ponto-morto 3. Para a frente 2. Posição central desbloqueada 4.
posição de 15 cm, retire o pino de bloqueio da altura de corte (consulte Ajuste da altura de corte (página 37)), e coloque o pino na posição da altura de corte de 15 cm (Figura 43). 4. Gradualmente, mova o pedal de tração para a frente e, lentamente, conduza a máquina pela área de corte. 5. Assim que a parte dianteira das unidades de corte estiver na área de corte, baixe as unidades de corte. 6.
Acumulação de fuligem no DPF alto produz uma temperatura de escape adequada para a regeneração do DPF. • Ao longo do tempo, o DPF acumula fuligem Importante: Minimize o tempo em que o motor no filtro de fuligem. O computador do motor monitoriza o nível de fuligem no DPF. está ao ralenti ou opere o motor a uma velocidade do motor baixa para ajudar a reduzir a acumulação de fuligem no filtro de fuligem.
Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter – Acumulação de cinzas Nível da indicação Código da falha ou conselho Nível 1: conselho do sistema Redução da velocidade do motor Não Classificação da potência do motor Ação recomendada 100% Informe o departamento de manutenção se o Conselho n.º 179 surgir no InfoCenter. O computador diminui a potência do motor para 85%.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 29 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 28 Ícone da regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 29). surge no InfoCenter (Figura 28).
4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição PONTO MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 33).
g211986 g212405 Figura 35 6. Figura 37 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 36). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 38). g212372 g212406 Figura 36 7. Figura 38 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. “Initiating DPF Regen.” (A iniciar Regen. DPF) é apresentada (Figura 37). O computador determina se a regeneração é executada.
O motor está frio – aguarde. O motor está quente – aguarde. Motor quente – regeneração em curto (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 39 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 41). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 40).
computador do motor reduz a potência do motor para 50%. • Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. • A regeneração de recuperação demora cerca de 4 horas. • Precisa que um técnico do distribuidor efetue o processo de regeneração de recuperação; contacte o seu Distribuidor autorizado Toro.
3. Desaperte o parafuso na parte da frente de cada patim (dois patins em plataformas Guardian e um patim em plataformas de descarga lateral) como se mostra na Figura 44. g004483 Figura 45 g004479 Figura 44 1. Parafuso 2. Parafuso com cabeça flangeada 3. Patim 4. Porca 1. Porca flangeada 4. Espaçador 2. Casquilho 5. Parafuso 3. Rolo antidanos 4. 4. Retire os parafusos com cabeça de flange e as porcas de cada patim. 5.
Ajuste dos rolos Monte os rolos na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm. 1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de estacionamento. 2.
Utilizar o sistema de bloqueio de segurança CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. Compreensão do sistema de bloqueio de segurança g004925 Figura 50 Apenas plataformas com descarga lateral 1. Parafuso 2.
de movimento para fora de PONTO e tente ligar o motor. Utilizar o SCM para diagnosticar problemas no sistema MORTO BLOQUEADAS Nota: O motor não deverá arrancar. Repita para a outra alavanca de controlo. 3. A máquina está equipada com um sistema de monitorização de módulo de controlo standard (SCM) que deteta o funcionamento de vários sistemas chave. O SCM encontra-se por baixo do painel de controlo do lado direito. Aceda ao mesmo através da tampa do painel lateral (Figura 52).
g004927 Figura 53 1. Paragem por elevada temperatura – a temperatura do motor excedeu os níveis de segurança e o motor parou. Verificação do sistema de arrefecimento. 2. Aviso de temperatura elevada – a temperatura do motor está aproximar-se de níveis inseguros e a plataforma do cortador parou. Verificação do sistema de arrefecimento. g004478 Figura 54 3. Operador no banco. 1. Manípulo de retificação 3. Manípulo de ajuste de apoio lombar 2. Manípulo de suspensão do banco 4.
Alterar a posição das costas Empurrar a máquina Pode ajustar as costas do banco para oferecer uma utilização mais cómoda. Posicione as costas do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível. Para ajustar, rode o manípulo, sob o apoio do braço direito, numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 54). 1. Desengate a tomada de força (PTO) e desligue a chave da ignição. Desloque as alavancas para a posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO e aplique o travão de estacionamento.
Carregar a máquina AVISO Colocar uma unidade num atrelado ou carrinha aumenta a possibilidade de capotamento para trás e pode provocar graves ferimentos ou morte. Tome todas as precauções necessárias quando colocar unidades num atrelado ou carrinha. Utilize uma rampa cuja largura seja maior do que a dos pneus traseiros em vez de rampas individuais para cada lado da máquina (Figura 58).
Transportar a máquina AVISO Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais ao condutor ou a outras pessoas. Não conduza a máquina na via pública nem numa estrada sem o sinais, as luzes e/ou as marcações exigidas pelos regulamentos locais. Utilize um atrelado para trabalhos pesados ou um camião para transportar a máquina.
Evita cortar demasiado baixo Se a largura de corte do cortador for mais larga do que o cortador que utilizou anteriormente aumente a altura de corte para garantir que a relva irregular não fica demasiado curta. Selecionar a altura de corte adequada Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar. Em casos de relva excecionalmente viçosa e densa, poderá optar por abrandar a velocidade de avanço e/ou subir a altura de corte para a configuração imediatamente a seguir.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte os parafusos de montagem da estrutura. • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do lubrificante da caixa de engrenagens da plataforma do cortador. Após as pimeiras 200 horas • Substitua o filtro do óleo hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
3. acelerar o processo de desgaste. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. 1. 2. Limpe a massa lubrificante em excesso. Figura 61 e Figura 62 ilustram as localizações dos bocais de lubrificação. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar a entrada de matérias estranhas no rolamento ou casquilho. Importante: Os bocais nos eixos das rodas não estão ilustrados. Certifique-se de que lubrifica também estes bocais.
g004646 Figura 62 Nota: Procedimentos de lavagem inadequados fábrica, verifique o nível de lubrificante na unidade de corte antes de a operar e como é recomendado em Lista de manutenção diária (página 48). podem afetar negativamente a duração do rolamento. Não lave a máquina enquanto estiver quente e evite apontar o spray de alta pressão ou volume aos rolamentos ou vedantes.
3. 4. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de estacionamento. POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 5. Levante o apoio de pé deixando à vista a parte de cima da plataforma do cortador. 6.
Manutenção do motor 3. Verificar o filtro de ar 1. Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado. 2. Verifique todo o sistema de admissão de ar limpo para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. 3.
Verificação do óleo do motor motor pode falhar se trabalhar com demasiado ou com pouco óleo. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. Desengate os trincos da cobertura do motor. Especificações do óleo 2. Abra a cobertura do motor. Utilize óleo de motor de alta qualidade com nível baixo de cinzas que satisfaça ou ultrapasse as seguintes especificações: 3. Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida.
(Figura 68), limpe o filtro de fuligem seguindo estes passos: g214715 g213864 g021890 Figura 66 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2. Filtro do óleo g213863 Figura 68 2. 3. Retire o filtro do óleo (Figura 66). Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. Não aperte demasiado. 1. Consulte a secção Motor no Manual de manutenção para obter mais informações sobre desmontagem e montagem do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem do DPF. 2.
Manutenção do sistema de combustível Nota: Consulte Especificação de combustível (página 21) para obter informações sobre o combustível. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g007367 Figura 69 1.
2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 70). 3. Lubrifique a junta do filtro com óleo de motor lubrificante limpo. Consulte o Manual do utilizador do motor, fornecido com a máquina, para obter informações adicionais. 4. Monte o recipiente seco do filtro, manualmente, até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro, rodando em seguida o filtro mais ½ volta. 5. Ligue o motor e verifique se há fugas de combustível em redor da cabeça do filtro.
Importante: Se precisar de substituir um fusível, utilize sempre um fusível com a mesma amperagem daquele que está a substituir, caso contrário irá danificar o sistema elétrico. Consulte o autocolante ao lado dos fusíveis para obter um diagrama de cada fusível e respetiva amperagem (Figura 72). AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: A cada 50 horas Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros. A pressão de ar correta é de 1,24 bar nos pneus traseiros e 1,72 bar nas rodas. Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exata da pressão. g004760 Figura 74 1. Porca 6. Espaçador 2. Espaçador do rolamento 7. Roda 3.
Manutenção do sistema de arrefecimento 1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 75). Nota: Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito. PERIGO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou tocar no radiador quente e peças adjacentes pode provocar graves queimaduras. • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente.
Manutenção dos travões Ajustar o interruptor de segurança do travão de estacionamento 1. Pare a máquina, mova o interruptor de elevação da plataforma para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO-MORTO , aplique o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Retire os parafusos que fixam o painel dianteiro e retire o painel (Figura 76). g012074 Figura 77 1. Sensor do eixo do travão 2. Porcas de bloqueio 4. 3. Interruptor de segurança do travão de estacionamento 4.
Manutenção das correias Verificação da correia do alternador 1. Baixe a unidade de corte para a altura de corte de 2,54 cm, desloque a alavanca do acelerador para a posição SLOW, pare o motor, aplique o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Retire as coberturas da correia da zona superior da unidade de corte e coloque as coberturas à parte. 3.
Manutenção do sistema de controlo Ajustar o interruptor de segurança do ponto-morto da alavanca de controlo 1. Pare a máquina, mova o interruptor de elevação da plataforma para a posição de BLOQUEADAS EM PONTO-MORTO , aplique o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Retire os parafusos que fixam o painel dianteiro e retire o painel (Figura 80). g004763 Figura 81 1. Alavanca de controlo 2. Interruptor de segurança em ponto morto g020875 Figura 80 1. Parafusos 2. Painel de controlo 3.
g020875 g004918 Figura 82 Figura 84 1. Parafusos 2. Painel de controlo 1. Posição de ponto-morto 4. Desloque a alavanca para a posição de PONTO-MORTO , mas não bloqueada (Figura 84). 7. Se for necessário ajuste, solte a porca e a porca de bloqueio encostada à forquilha (Figura 83). 5. Puxe a alavanca para trás até que o pino de segurança (no braço por cima do eixo da articulação) entre em contacto com a extremidade da ranhura (até começar a fazer pressão na mola), como se mostra na Figura 83. 8.
AVISO O motor tem que estar a trabalhar para executar este ajuste. Tocar em peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas dos componentes em rotação, da panela de escape e de outras superfícies quentes. 1. Eleve a estrutura para cima de macacos estáveis de forma a que as rodas motrizes rodem livremente. 2. Deslize o banco para a frente, desengate-o e oscile-o para cima e para a frente. 3.
AVISO O sistema elétrico não desliga de forma segura com um cabo auxiliar instalado. • Retire o cabo auxiliar do conector da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco após o ajuste. • Nunca opere esta unidade com o cabo auxiliar instalado e o interruptor do banco em derivação. 13. Baixe o banco colocando-o em posição. 14. Retire as preguiças da máquina. g004766 Figura 87 Ajuste da velocidade máxima 1. 2. 3.
e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Solte os parafusos que prendem as alavancas de controlo (Figura 88) g004919 Figura 88 1. Alavanca de controlo 2. Haste da alavanca de controlo 3. Parafusos 4. Peça a alguém que empurre as hastes da alavanca de controlo (não as alavancas de controlo) tudo para a frente para a posição de velocidade máxima e os mantenha aí. 5.
Manutenção do sistema hidráulico O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 4,7 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Toro Premium Transmission/Hydraulic Trator Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números destas peças.
Manutenção da plataforma do cortador bujões, drenando todo o fluido hidráulico (Figura 91). AVISO Se levantar a máquina utilizando apenas um macaco para a apoiar enquanto trabalha por baixo da plataforma do cortador, o macaco pode cair, fazendo cair a plataforma do cortador e esmagando as pessoas presentes. Prenda a máquina sempre com pelo menos 2 macacos quando tiver a plataforma de corte elevada. g004652 CUIDADO Figura 91 1. Tampão de drenagem do reservatório hidráulico 2. Filtro 4.
extremidades, cresce mais devagar e torna-se mais susceptível a doenças. Verifique as lâminas diariamente para ver se estão afiadas, se estão gastas ou danificadas. Afie as lâminas se for necessário. Se uma lâmina estiver danificada ou gasta, substitua-a imediatamente por uma lâmina sobressalente genuína da Toro.
Deteção de lâminas dobradas AVISO 1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de estacionamento. Uma lâmina que está dobrada ou danificada pode partir-se e pode ferir gravemente ou matar o operador ou quaisquer pessoas presentes. 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação.
g000276 Figura 95 1. Afie de acordo com o ângulo original 2. Verifique o equilíbrio da lâmina colocando-a num equilibrador de lâminas (Figura 96). Nota: Se a lâmina ficar na horizontal é porque está equilibrada e pode ser utilizada. Se lâmina não estiver equilibrada, lime algum metal da extremidade da aba apenas (Figura 97). Repita este procedimento até a lâmina estar equilibrada. g000277 g004480 Figura 96 1. Lâmina Figura 97 2. Equilibrador 1. Eixo 2.
8. inclinação da lâmina fique definida para 8 mm (Figura 99). Ajuste as porcas de bloqueio que prendem as forquilhas/correntes da plataforma à plataforma do cortador até que a plataforma do cortador fique nivelada. g004497 Figura 99 g004497 Figura 98 1. Corrente 3. Porca de bloqueio 2. Forquilha 4. Plataforma do cortador 2.
Limpeza Limpar a parte de baixo do cortador Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente. 1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de estacionamento. 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3.
Armazenamento derivação da transmissão. Limpe a massa lubrificante em excesso. Máquina 1.
Esquemas g022098 Esquema hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.