Form No. 3363-151 Rev B Groundsmaster® 328-D Groupes de déplacement à 2 & 4 roues motrices N° de modèle 30626—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30627—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30630—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30631—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit sont considérés par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
1 Montage du vérin de direction (Modèles 30627 & 30631 uniquement) ........................... 14 2 Montage de la biellette (Modèles 30627 & 30631 uniquement)......................................... 15 3 Montage du pare-chocs arrière (Modèles 30627 & 30631 uniquement) ........................... 15 4 Montage des roues avant et arrière .................... 16 5 Retrait de la batterie du châssis.......................... 16 6 Montage du siège .............................................
Sécurité • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Les modèles 30630 et 30631 sont conformes à ou dépassent les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsque des masses sont ajoutées selon le tableau de la section Préparation. • Ne transportez pas de passagers.
carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. • Remplacez les silencieux défectueux. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger.
• N'approchez pas les pieds et les mains du plateau de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Débrayez les lames quand vous ne tondez pas. • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
Entretien et remisage • N'utilisez pas la machine chaussé de chaussures légères ou de sport. • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. • Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
27-7290 (Modèles 30630 & 30631) 72-3700 (Modèles 30626 & 30627) 27-7310 (Modèles 30626 & 30627) 77-3100 (Modèles 30626 & 30627) 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des blessures – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 55-4300 (Modèles 30626 & 30627) 67-1710 (Modèles 30626 & 30627) 82-8930 (Modèles 30626 & 30627) 1. Frein de stationnement – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement complémentaire.
93-6697 (Modèle 30631) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ajoutez de l'huile SAE 80w-90 (API GL-5) toutes les 50 heures. 82-8940 1. Bloqué 93-7272 (Modèles 30630 & 30631) 3. Débloqué 2. Inclinaison du volant 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 83-9150 (Modèles 30626 & 30627) 93-7275 (Modèles 30630 & 30631) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage.
105-0056 1. Haut régime 4. Moteur en marche 2. Bas régime 5. Démarrage du moteur 3. Arrêt du moteur 6. Température du moteur 93-7831 1. Frein de stationnement – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement complémentaire. 105-2531 (Modèles 30626 & 30627) 93-7836 1. Appuyez sur la pédale de déplacement pour conduire la machine en marche avant ou arrière.
106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-8120 (Modèles 30626 & 30627) 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 105-7823 (Modèles 30630 & 30631) 1.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qté Utilisation Vis M10 x 30 mm Rondelle 4 4 Montez le vérin de direction. Biellette 1 Montez la biellette.
1 2 Montage du vérin de direction (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Montage de la biellette (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Vis M10 x 30 mm 4 Rondelle 1 Biellette Procédure Procédure 1. Retirez les goupilles fendues et les écrous à créneaux des rotules de la biellette. Insérez les rotules dans le trou central de chaque bras de direction de pont.
3 4 Montage du pare-chocs arrière Montage des roues avant et (Modèles 30627 & 30631 arrière uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Pare-chocs 1 Vis d'assemblage 1/4 x 1/2" 1 Écrou à embase 1/4" 2 Roue arrière 2 Roue avant Procédure 1. Retirez les fixations qui assujettissent les roues à l'emballage d'expédition. Procédure 2. Retirez les écrous de roues des goujons sur les essieux. 1.
Figure 6 1. Écrous à oreilles 2. Barrette de maintien 3. Borne positive 4. Borne négative Figure 7 6 3. Tube de rangement du manuel 4. Capuchon 1. Colliers en R 2. Support de siège Montage du siège 2. Fixez le support de pivot du siège au cadre avec 2 vis à embase fournies avec le kit (Figure 8).
Kit siège, Modèle nº 30625, Siège de luxe avec Kit adaptateur Modèle nº 30628 La machine est expédiée sans l'ensemble siège. Le kit siège optionnel Modèle nº 30623 ou 30625 doit être installé. 1. Montez l'ensemble suspension sur 4 vis situées sur la base du siège et fixez-le en place avec 4 rondelles-freins, rondelles plates et écrous (Figure 12). Figure 10 1. Béquille de support de siège 5. Branchez le connecteur du faisceau de câblage au contacteur du siège sur la base du siège. 6.
Figure 13 Figure 14 1. Faisceau de câblage du contacteur de siège 1. Ceinture de sécurité 8. Dégagez la béquille de support du siège et baissez-la. Abaissez le siège et poussez la goupille à anneau dans le goujon de verrouillage du siège. Repliez l'extrémité métallique de la goupille par-dessus le goujon du verrou (Figure 11). 8 9.
ne doit pas dépasser 7 à 11 Nm. Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte. 10 Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Figure 15 Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. 1. Arceau de sécurité 1. Retirez la batterie de la machine. 9 Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
1. Installez la batterie et fixez-la en place avec la barrette de maintien et les écrous à oreilles (Figure 6). Enlevez le ruban à l'extrémité de chaque câble. 2. Poussez le câble positif rouge (Figure 6) sur la borne positive de la batterie et serrez l'écrou à fond. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
4. Enlevez avec précaution le cale en bois de 51 x 102 mm placée entre le cadre et le bras de poussée. 5. Enlevez la goupille élastique de la goupille cylindrique et sortez celle-ci du vérin. 6. Élevez l'avant du bras de levage jusqu'à ce que le trou situé à l'extrémité mobile du vérin soit aligné sur les trous des supports du bras de levage. Attention, le bras de levage est rappelé par ressort. Maintenez ensemble les deux parties avec la goupille cylindrique, la goupille élastique et la goupille fendue.
Vue d'ensemble du produit Avant de conduire la machine, vous devez la graisser pour garantir ses caractéristiques de fonctionnement (voir Lubrification et entretien). Si la machine n'est pas graissée correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront. Remarque: Une fois la machine préparée, enlevez les garnitures de protection (utilisées pour le transport) des ailes. Examinez les pièces détachées suivantes : • Filtre à huile hydraulique À remplacer après 10 heures.
et RELEVAGE. Pour abaisser l'accessoire au sol, poussez le levier en avant dans le cran correspondant à la position de flottement. Cette position est utilisée aussi bien quand la machine fonctionne que quand elle ne fonctionne pas. Pour relever l'accessoire, tirez le levier en arrière à la position voulue. Lorsque l'accessoire est relevé, laissez revenir le levier de commande à la position de transport.
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Il s'allume et le moteur s'arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée (Figure 23). Thermomètre Le thermomètre (Figure 23) indique la température du liquide dans le circuit de refroidissement. Le moteur s'arrête automatiquement si le liquide surchauffe. Commutateur de réarmement après surchauffe Figure 23 1. Levier de commande de PDF 2. Jauge de carburant 7.
Figure 24 1. Levier de réglage du siège Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Dimensions et poids (approx.
Utilisation contact. Ouvrez le capot et bloquez-le avec la béquille. 2. Sortez la jauge (Figure 26), essuyez-la sur un chiffon propre et remettez-la en place. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le liquide doit atteindre le repère maximum (FULL) sur la jauge. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Avant l'utilisation Béquille de capot (modèles 30626 & 30627 uniquement) 1.
Capacité du réservoir de carburant : 25 l Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. g018942 Figure 28 1.
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Propriétés physiques : Contrôle du niveau du liquide du système hydraulique Le carter de pont avant sert de réservoir au système.
l'appoint du système hydraulique et vérifiez que l'entonnoir et l'huile sont parfaitement propres. Vous éviterez ainsi de contaminer accidentellement le système hydraulique. 3. Vissez le bouchon-jauge à la main dans le goulot de remplissage. Il est inutile de serrer le bouchon avec une clé. 4. Abaissez l'accessoire. Figure 32 Contrôle du pont arrière (Modèles 30627 & 30631 uniquement 1. Embrayage bidirectionnel Le pont arrière comporte trois réservoirs séparés qui contiennent du lubrifiant SAE 80W-90.
quand le moteur démarre. Si un préchauffage supplémentaire est nécessaire, tournez la clé en position Arrêt, puis de nouveau en position Contact/Préchauffage. Répétez la procédure si nécessaire. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. 4.
Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air entre la pompe d'injection et les injecteurs (voir Purge de l'air des injecteurs). ATTENTION N'utilisez pas la machine sans accessoire, à moins d'avoir déposé l'arbre de prise de force. 4. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Desserrez le frein de stationnement.
Une autre caractéristique dont vous devez tenir compte est le fonctionnement des pédales reliées aux freins. Les freins peuvent faciliter le braquage de la machine. Vous devez cependant les utiliser avec prudence, particulièrement si l'herbe est tendre ou humide, car elle risque d'être arrachée accidentellement. Un autre avantage des freins directionnels est qu'ils maintiennent la traction. Par exemple : il peut arriver que la roue en amont patine et perde de son pouvoir de traction.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant. Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. • Vérifiez la tension de la courroie de PDF. • Vérifiez le régime moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez la tension des courroies.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée Vérifiez le fonctionnement des freins.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Lubrification Lubrifiez le groupe de déplacement régulièrement. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
Figure 41 Figure 38 Figure 42 Figure 39 Figure 40 38
Entretien du moteur 2. Déposez le couvercle du corps du filtre à air. Avant de de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission.
Contrôlez le radiateur et de la grille 4. Enlevez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange. 5. Retirez et remplacez le filtre à huile (Figure 47). Nettoyez régulièrement la grille et l'avant du radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur. En règle générale, vérifiez la propreté de la grille et de l'avant du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin.
Entretien du système d'alimentation Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 49). Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre. Remarque: Reportez-vous à la section Ravitaillement en gazole du réservoir de carburant pour plus de précisions sur le carburant à utiliser.
Entretien du système électrique 1 Fusibles La boîte à fusibles se trouve sous le tableau de bord. G011646 Figure 50 1. Préfiltre à carburant 3. Repoussez les colliers au bout des conduites d'alimentation. Raccordez les conduites au filtre et fixez-les à l'aide des colliers de serrage. Vérifiez que la flèche située sur le côté du filtre est dirigée vers la pompe d'injection. Figure 51 1. Porte-fusibles 2.
Entretien du système d'entraînement Si les roues présentent un pincement ou une ouverture, réglez-les correctement. Réglage du pincement des roues arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 2. Desserrez les écrous de blocage sur les deux biellettes. Réglez les biellettes jusqu'à ce que l'entraxe soit identique à l'avant et à l'arrière des roues arrière (Figure 53). Modèles 30627 & 30631 uniquement 3.
Réglage des roulements des roues arrière (Modèles 30626 & 30630 uniquement) 9. Remettez le capuchon antipoussière au bout de la fusée de roue. 10. Enlevez les chandelles et abaissez la machine sur le sol. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Changement du lubrifiant du pont arrière (Modèles 30627 & 30631 uniquement) 1. A l'aide d'un cric, soulevez l'arrière de la machine pour décoller les roues du sol.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Contrôlez le couple de serrage des boulons de fixation du vérin de direction. Il doit être compris entre 65 et 81 Nm. 6. Ajoutez de l'huile Mobil 424 jusqu'à ce que le niveau atteigne l'orifice de l'embrayage. L'embrayage doit être au 1/3 plein. 7. Remettez le bouchon de contrôle. Remarque: N'utilisez pas d'huile moteur (par ex. 10W30) dans l'embrayage bidirectionnel.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du radiateur et de la grille Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). Figure 59 1. Robinet de vidange Toutes les 100 heures Nettoyez régulièrement la grille et le radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur. En règle générale, vérifiez la propreté de la grille et du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin.
Entretien des freins Réglage des freins Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Normalement, les freins n'ont besoin d'être réglés qu'après une très longue utilisation. Ces réglages périodiques peuvent s'effectuer là où les câbles de freins sont reliés au support de la pédale de frein.
2. Lorsque le câble de frein ne permet plus d'obtenir une garde de 13 à 25 mm, il faut ajuster l'écrou en étoile à l'intérieur du tambour de frein. Toutefois, avant d'effectuer ce réglage, desserrez les écrous des câbles de freins pour éviter de les soumettre les câbles à une tension inutile. 3. Desserrez les cinq écrous qui fixent l'ensemble jante et pneu sur les goujons de roues. 4. Levez la machine au cric pour décoller la roue avant du sol de l'atelier.
Entretien des courroies Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. Courroie d'alternateur 1. Déverrouillez et soulevez le capot. Figure 66 2. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 44 N est exercée à mi-chemin entre les poulies (Figure 65). 1.
2. Desserrez le contre-écrou de fixation de la poulie de tension réglable, éloignez la poulie de la courroie et déchaussez la courroie des poulies (Figure 67). 3. Installez une courroie neuve et tendez-la correctement. Poussez la poulie de tension contre la courroie jusqu'à ce que vous obteniez une flèche de 6 mm quand vous exercez une force de 22 Nm à mi-course entre la poulie supérieure et la poulie de renvoi fixe. Resserrez le contre-écrou de la poulie de tension pour fixer le réglage (Figure 67).
Entretien des commandes Réglage de la commande d'accélérateur Réglez le câble d'accélérateur (Figure 69) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas et haut régime avant que la commande d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord. Figure 70 1. Pédale de déplacement 2. Vis d'arrêt 3. Tournez le levier de la pompe à la position de vitesse maximale en marche avant. 4.
Réglage du point mort de la transmission aux roues sens antihoraire (Figure 72). Tapez la plaque dans le sens horaire si la roue tourne en arrière (Figure 72). Lorsque la roue s'arrête de tourner, serrez les vis de fixation de la plaque de la pompe contre le côté de la transmission. Vérifiez le réglage avec la commande d'accélérateur en position de bas régime, puis de haut régime. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur.
Remplacement du contacteur de PDF Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 1. Enlevez le couvercle et débranchez le câble négatif de la batterie. 1. Un espace d'environ 1,6 mm doit exister entre la palette de pivot de l'axe du frein de stationnement et la base du contacteur de sécurité (Figure 74) (la palette ne doit pas toucher le contacteur). 2. Avancez le levier de PDF en position engagée. 3. Enlevez la protection sur le bouton du contacteur (Figure 73).
Entretien du système hydraulique 2. Desserrez le petit écrou et tournez le support de pivot jusqu'à ce qu'il serre le grand écrou situé dessous (Figure 75). Resserrez le petit écrou. 3. Reposez le couvercle de la colonne de direction et le bouton du frein de stationnement.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre 2. À l'aide d'un cric, levez les deux côtés du pont avant et placez des chandelles dessous. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures 3. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre. Remplacez l'huile hydraulique toutes 1000 heures de fonctionnement normal ou tous les deux ans, la première échéance prévalant. 4. Enlevez le bouchon de vidange du raccord entre le carter de pont et le filtre à huile.
Remisage Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement la machine, le plateau de coupe et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : • grille de radiateur • dessous du plateau de coupe • dessous des couvercles des courroies du plateau de coupe • ressorts d'équilibrage • ensemble arbre de PDF • tous les graisseurs et points de pivot 2. Contrôlez la pression des pneus. Gonflez les pneus du groupe de déplacement à 145 kPa (21 psi). 3.
3. Enlevez le bouchon de remplissage et versez 3 l d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. Arrêtez le moteur. 6. Vidangez complètement le réservoir de carburant, les conduites, la pompe d'alimentation et l'ensemble filtre à carburant/séparateur d'eau. 7. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. 8.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.