Form No. 3363-148 Rev B Groundsmaster® 328-D Zugmaschinen mit Zwei- und Allradantrieb Modellnr. 30626—Seriennr. 310000001 und höher Modellnr. 30627—Seriennr. 310000001 und höher Modellnr. 30630—Seriennr. 310000001 und höher Modellnr. 30631—Seriennr. 310000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Einrichtung ............................................................... 15 1 Einbauen des Lenkzylinders (nur Modelle 30627 und 30631) ........................................... 15 2 Einbauen der Spurstange (nur Modell 30627 und 30631) ..................................................... 16 3 Montieren der hinteren Stoßstange (nur Modell 30627 und 30631) ............................... 16 4 Montieren der Vorder- und Hinterräder............ 17 5 Nehmen Sie die Batterie aus dem Rahmen heraus.............
Sicherheit • Bedenken Sie immer, dass der Bediener die Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem Eigentum trägt. • Nehmen Sie nie Beifahrer mit. • Alle Bediener und Mechaniker müssen sich um eine professionelle und praktische Schulung bemühen. Der Besitzer ist für die Schulung der Benutzer verantwortlich.
• Denken Sie daran, dass ein Gefälle nie sicher ist. Fahren Sie an Grashängen besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein Überschlagen: – Stoppen oder starten Sie beim Hangauf/Hangabfahren nie plötzlich. – Halten Sie die Geschwindigkeit an Hängen und in engen Kurven niedrig. – Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen. – Mähen Sie nie über die Flanke eines Hanges. • Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen im Gelände.
• • • • • • • • – Nach dem Kontakt mit einem fremden Objekt, oder wenn abnormale Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen. Halten Sie Ihre Hände und Füße vom Mähwerk fern. Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist. Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen vorsichtig und langsam.
Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen immer sämtliche Sicherheitshinweise. kurz nachdem er abgestellt wurde, da diese Bereiche so heiß sind, dass dies zu Verbrennungen führen würde. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. • Wenn der Motor abstellt, oder die Maschine nicht den Hang bewältigt, wenden Sie die Maschine nicht. Fahren Sie in einem solchen Fall den Hang langsam und gerade rückwärts wieder hinunter.
• Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Original Toro Zubehör und Ersatzteile. Die Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen. Schallleistungspegel Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 104 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 107-2918 (Modelle 30630 und 30631) * Dieses Sicherheitsschild enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss.
27-7290 (Modelle 30630 und 30631) 72-3700 (Modelle 30626 und 30627) 27-7310 (Modelle 30626 und 30627) 77-3100 (Modelle 30626 und 30627) 1. Die Ventilatorflügel können Verletzungen verursachen – halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern. 55-4300 (Modelle 30626 und 30627) 67-1710 (Modelle 30626 und 30627) 82-8930 (Modelle 30626 und 30627) 1. Feststellbremse: Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
93-6697 (Modell 30631) 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Füllen Sie nach jeweils 50 Betriebsstunden Öl der Klassifizierung SAE 80w-90 (API GL-5) auf. 82-8940 1. Verriegelt 3. Entriegelt 93-7272 (Modelle 30630 und 30631) 2. Verstellbare Lenkung 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Lüfter: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern. 83-9150 (Modelle 30626 und 30627) 93-7275 (Modelle 30630 und 30631) 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe.
105-0056 1. Schnell 2. Langsam 4. Motor: Laufen 5. Motor: Anlassen 3. Motor: Stopp 6. Motortemperatur 93-7831 1. Feststellbremse: Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 105-2531 (Modelle 30626 und 30627) 93-7836 1. Um die Zugmaschine nach vorn oder nach hinten zu bewegen, muss das Fahrpedal nach unten gedrückt werden.
106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 106-8120 (Modelle 30626 und 30627) 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 105-7823 (Modelle 30630 und 30631) 1.
Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Menge Verwendung Schraube, M10 x 30 mm Scheibe 4 4 Bauen Sie den Lenkzylinder ein. Spurstange 1 Installieren Sie die Spurstange.
1 2 Einbauen des Lenkzylinders (nur Modelle 30627 und 30631) Einbauen der Spurstange (nur Modell 30627 und 30631) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 4 Schraube, M10 x 30 mm 4 Scheibe 1 Spurstange Verfahren Verfahren 1. Nehmen Sie die Splints und Muttern vom Kugelgelenk der Spurstange ab. Setzen Sie das Kugelgelenk in das hintere Loch jedes Achsenlenkarms. Setzen Sie die Kugelgelenke von der Unterseite jedes Lenkarms ein (Bild 4). 1.
3 4 Montieren der hinteren Stoßstange (nur Modell 30627 und 30631) Montieren der Vorder- und Hinterräder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Stoßleiste 1 Schraube 1/4 x 1/2 Zoll 1 Bundmutter 1/4 Zoll 2 Hinterrad 2 Vorderrad Verfahren 1. Nehmen Sie die Befestigungen ab, mit denen die Räder an der Verpackung befestigt sind und werfen Sie diese weg. Verfahren 1.
Bild 6 1. Flügelmuttern 3. Pluspol (+) 2. Befestigungsband 4. Minuspol (–) Bild 7 6 1. R-Klemme 2. Sitzstütze Einbauen des Sitzes 3. Manuelles Rohr 4. Kappe 2. Montieren Sie die Schwenkhalterungen mit zwei Bundschrauben am Sitz (liegen dem Sitz bei) (Bild 8) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Manuelles Rohr (ist im Werkzeugkasten) 2 R-Klemme Sitz, Modellnummer 30623, Standardsitz 1 G005684 Die Maschine wird ohne Sitz versandt.
Sitz, Modellnummer 30625, Deluxe-Sitz mit Modellnummer 30628 Sitzadapter Die Maschine wird ohne Sitz versandt. Sie müssen das entweder den optionalen Sitz , Modellnummer 30623 oder 30625 einbauen. 1. Montieren Sie die Sitzfederung unten am Sitz an vier Kopfschrauben und befestigen Sie diese mit vier Sicherungsscheiben, Flachscheiben und Muttern (Bild 12). Bild 10 1. Sitzstützstange 5. Stecken Sie den Kabelbaumanschluss in den Sitzschalteranschluss unten am Sitz. 6.
Bild 13 Bild 14 1. Sitzschalterdraht 1. Sicherheitsgurt 8. Nehmen Sie die Sitzstützstange heraus und drehen Sie diese nach unten. Drehen Sie den Sitz nach unten und drücken Sie den Klappstecker durch Bolzen am Sitzriegel. Legen Sie das Drahtende des Stifts über den Riegelbolzen (Bild 11). 8 9.
11 Nm nicht überschritten werden. Lassen Sie den Motor nie mit offenem Ventil an. 10 Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren Bild 15 Füllen Sie die Batterie anfänglich nur mit Elektrolyt (spezifisches Gewicht von 1,265). 1. Überrollbügel 1. Nehmen Sie die Batterie aus der Maschine heraus. 9 Wichtig: Füllen Sie keine Batteriesäure ein, wenn die Batterie noch in der Maschine eingesetzt ist. Sie könnten Batteriesäure verschütten und Korrosion verursachen.
WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dies sind Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. Bild 18 WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Traktorteilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen.
1. Setzen Sie die Batterie ein und befestigen Sie sie mit dem Halteband und den Flügelmuttern (Bild 6). Nehmen Sie das Klebeband an den Kabelenden ab. 2. Schieben Sie das rote Pluskabel (Bild 6) auf den Pluspol der Batterie und ziehen Sie die Mutter fest. 2. Drehen Sie das Kugelgelenk in den rechten Schubarm, bis die Mitte des Kugelgelenks ca. 60 mm von der Vorderseite des Schubarms entfernt ist (Bild 19). Ziehen Sie die Klemmmutter nicht an.
4. Nehmen Sie den 51 x 102 mm großen Holzblock vorsichtig zwischen dem Rahmen und dem Schubarm heraus. 5. Nehmen Sie den Federstift vom Zylinderstift ab und schieben Sie den Zylinderstift aus dem Zylinder. 6. Heben Sie die Vorderkante des Hubarmes an, bis das Loch am beweglichen Ende der Zylinderleitungen mit den Löchern in den Hubarmhalterungen ausgerichtet ist. Passen Sie auf, da der Hubarm gefedert ist. Halten Sie die Teile mit dem Zylinderstift, Federstift und Splint zusammen.
• Bedienungsanleitung (Zugmaschine). Vor dem Einsatz der Maschine lesen. 14 • Schulungsmaterial für den Bediener. Vor der Inbetriebnahme der Maschine anschauen. Abschließen der Einrichtung • Qualitätsbescheinigung: Als Bezug aufbewahren.
Produktübersicht ACHTUNG Wenn Sie den Fuß vom Fahrpedal nehmen, sollte die Maschine stehen bleiben und sich nicht langsam nach vorne oder hinten bewegen. Wenn sich die Maschine etwas bewegt, muss der Leerlauf erst repariert und eingestellt werden, bevor Sie die Maschine wieder verwenden sollten. Weitere Informationen finden Sie unter Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb“.
Hubhebel Der Hydraulikhubhebel (Bild 22) hat drei Stellungen: SCHWEBEN, TRANSPORT und ANHEBEN. Wenn Sie das Anbaugerät auf den Boden absenken möchten, bewegen Sie den Hubhebel nach vorne in die Kerbe, die Position für Schweben. Die SCHWEBEN-Stellung kann verwendet werden, wenn die Maschine in Betrieb ist oder nicht. Ziehen Sie den Hubhebel nach hinten auf die ANHEBEN-Stellung, wenn Sie das Anbaugerät anheben möchten. Bewegen Sie nach dem Anheben des Anbaugeräts den Hubhebel in die TRANSPORT-Stellung.
Temperaturanzeige Auf der Temperaturanzeige (Bild 23) können Sie die Temperatur der Kühlflüssigkeit in der Kühlanlage ablesen. Wenn die Kühlmitteltemperatur zu hoch ist, schaltet sich der Motor automatisch ab. Temperaturübersteuerungsschalter Der Temperaturübersteuerungsschalter muss nach einer Abschaltung wegen zu hoher Temperatur gedrückt und in dieser Position gehalten werden, um der Motor anzulassen. Benutzen Sie diesen Schalter nur im Notfall. Bild 24 1.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Machen Sie die Motorhaube auf und bringen Sie die Abstützung an. 2. Nehmen Sie den Ölpeilstab (Bild 26) heraus, wischen Sie ihn ab und setzen Sie ihn wieder ein. Nehmen Sie den Peilstab heraus und prüfen Sie den Ölstand. Der Ölstand sollte an die VOLL-Marke am Ölpeilstab reichen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Sie, um immer frischen Kraftstoff sicherzustellen, nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 30 Tagen verbrauchen können. Kraftstofftank-Füllmenge: 25 Liter Verwenden Sie bei Temperaturen über -7°C Sommerkraftstoff (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung von Winterdiesel bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden.
2. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, schrauben Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes ab und füllen Sie nach. NICHT ÜBERFÜLLEN. Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Materialeigenschaften: 3. Schrauben Sie den Deckel auf das Ausdehnungsgefäß. Prüfen des hydraulischen Systems Das Vorderachsengehäuse ist der Behälter für die Anlage. Das Getriebe und das Achsengehäuse werden vom Werk mit ungefähr 4,7 l Qualitätshydrauliköl ausgeliefert.
verwenden und dafür sorgen, dass Trichter und Öl ganz sauber sind. Dadurch wird eine Verunreinigung der Hydraulikanlage vermieden. 3. Schrauben Sie den Deckel des Peilstabs mit der Hand auf dem Einfüllstutzen fest. Sie sollten den Deckel nicht mit einem Schraubenschlüssel festziehen. 4. Senken Sie das Anbaugerät ab. Bild 32 Prüfen der Hinterachse (Nur Modelle 30627 und 30631 1. Bidirektionale Kupplung 3. Nehmen Sie die Prüfschraube ab. Die Höhe des Öls sollte bis zum Loch in der Kupplung reichen.
WERDEN. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Stellen Sie den Schlüssel, wenn zusätzlich vorgeglüht werden muss, auf Aus und dann wieder auf Ein/Vorheizen. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Entlüftungsschritte starten lassen. Wenn der Motor jedoch nicht anspringt, können Luftblasen zwischen der Einspritzpumpe und den Injektoren stecken; siehe Entlüften der Injektoren. 4. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie den Motor an. Lösen Sie die Feststellbremse. Stehen Sie vom Sitz auf und stellen Sie den Zapfwellenantriebshebel auf Ein. Der Motor sollte innerhalb von 2 bis 3 Sekunden stoppen.
insbesondere auf weichem und nassem Gras, sonst können Sie versehentlich den Rasen beschädigen. Beim Einsatz der Bremsen für den Richtungswechsel bleibt außerdem die Bodenhaftung erhalten. Beispiel: An manchen Hängen rutscht das hangaufwärts liegende Rad durch und verliert die Bodenhaftung. Drücken Sie in solchen Fällen das hangaufwärts liegende Pedal langsam ab und zu durch, bis das hangaufwärts liegende Rad nicht mehr rutscht, wodurch sich die Bodenhaftung des hangabwärts liegenden Rades verbessert.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach zwei Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die vorderen Radmuttern fest Nach 10 Betriebsstunden • • • • Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter • Prüfen Sie die Spannung des Zapfwellenriemens • Überprüfen Sie die Motordrehzahl. Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen der Riemenspannung Prüfen Sie die Spannung des Zapfwellenriemens Wechseln Sie den Hydraulikfilter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter Prüfen Sie das Grasablenkblech in der abgesenkten Stellung Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Schmierung Sie müssen die Maschine regelmäßig schmieren. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden.
Bild 41 Bild 38 Bild 42 Bild 39 Bild 40 40
Warten des Motors 2. Entfernen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse. Vor dem Entfernen des Filters sollten Sie schwache Druckluft (276 kPa [40 psi], sauber und trocken) verwenden, um große Schmutzablagerungen zwischen der Außenseite des Hauptfilters und dem Kanister zu entfernen. Verwenden Sie keine starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. Dieses Reinigen verhindert, dass Schmutz in den Einlass gelangt, wenn Sie den primären Filter abnehmen.
Prüfen Sie den Kühler und das -gitter 4. Entfernen Sie die Ölablassschraube und lassen das Öl in die Auffangwanne ab. 5. Entfernen und wechseln Sie den alten Ölfilter aus (Bild 47). Das Gitter und die Vorderseite des Kühlers müssen sauber gehalten werden, damit sich der Motor nicht überhitzt. Das Gitter und der Kühler sollten täglich geprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
Warten der Kraftstoffanlage 4. Ziehen Sie den Leitungsanschluss gut fest 5. Wiederholen Sie diese Schritte an den anderen Düsen. Hinweis: Hinweise zum korrekten Kraftstoff finden Sie unter Betanken mit Diesel“. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Warten des Wasserabscheiders 2. Lösen Sie die Schlauchklemmen an beiden Seiten des Filters und ziehen Sie die Kraftstoffleitungen vom Filter ab (Bild 50. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1 Entleeren Sie Wasser und andere Fremdstoffe täglich aus dem Wasserabscheider (Bild 49). Wechseln Sie die Filterglocke alle 400 Betriebsstunden aus. 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstofffilter. 2. Lösen Sie die Ablassschraube an der Unterseite der Filterglocke. G011646 Bild 50 1.
Warten der elektrischen Anlage Warten des Antriebssystems Sicherungen Einstellen der Vorspur der Hinterräder Der Sicherungsblock befindet sich unter dem Armaturenbrett. Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Nur Modelle 30627 und 30631 Die Vorspur der Hinterräder sollte bei entsprechender Einstellung korrekt ausfallen. Um die Vorspur der Hinterräder zu überprüfen, messen Sie den Abstand von Mitte zu Mitte in Höhe der Radnabe, vorne und hinten an den Hinterrädern.
Nur Modelle 30626 und 30630 Die Vorspur der Hinterräder sollte bei entsprechender Einstellung korrekt ausfallen. Um die Vorspur der Hinterräder zu überprüfen, messen Sie den Abstand von Mitte zu Mitte in Höhe der Radnabe, vorne und hinten an den Hinterrädern. Wenn sich Abweichungen ergeben, muss eine Einstellung vorgenommen werden. 1. Drehen Sie das Steuerrad, sodass die Hinterräder gerade nach vorne stehen. Bild 54 2.
Prüfen des Anzugs der Befestigungsschraube des Lenkzylinders (nur Modell 30627 und 30631) 5. Lösen Sie die Klemmmutter, bis sie die Flachscheibe nicht berührt, und die Radnabe Spiel am Ende hat. 6. Drehen Sie die Radnabe und ziehen Sie gleichzeitig die Klemmmutter auf 1,7–2,3 Nm an. 7. Setzen Sie die Mutterbefestigung auf die Klemmmutter. Wenn das Splintloch nicht mit dem Befestigungsschlitz ausgerichtet ist, nehmen Sie die Befestigungsmutter ab und verlagern sie, bis sie ausgerichtet ist.
Warten der Kühlanlage Reinigung des Kühlers und Gitters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen. Alle 100 Betriebsstunden Bild 58 1. Bidirektionale Kupplung Halten Sie das Gitter und den Kühler sauber, damit der Motor nicht überhitzt wird. Das Gitter und der Kühler sollten täglich geprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
Bild 59 Bild 61 1. Ablasshahn 1. Ausdehnungsgefäß Beim Füllen der Kühlers muss ein Kühlflüssigkeitsstand oberhalb des Rumpfes und 25 mm unterhalb des Randes des Einfüllstutzens erreicht werden. NICHT ÜBERFÜLLEN. Der Kühlerdeckel (Bild 60) muss immer sorgfältig zugeschraubt werden. Bild 60 1. Kühlerdeckel Der Kühlmittelstand im Ausdehnungsbehälter (Bild 61) sollte zwischen den Marken an der Seite des Behälters liegen.
Warten der Bremsen 3. Lösen Sie die fünf Radmuttern an Rad und Reifen an den Radzapfen. 4. Bocken Sie die Maschine auf, bis das linke Vorderrad Bodenfreiheit hat. Verwenden Sie Achsständer oder blockieren Sie die Maschine so, dass sie nicht umfallen kann. 5. Nehmen Sie die Radmuttern ab und schieben Sie Rad und Reifen von den Zapfen. Drehen Sie die Bremstrommel, bis der Einstellungsschlitz unten und mittig über der Sternmutter liegt, mit der die Bremsschuhe eingestellt werden (Bild 63).
7. Lösen Sie die Sternmutter um circa 12 bis 15 Kerben oder soweit, dass sich die Bremstrommel frei dreht. Warten der Riemen 8. Bringen Sie Rad und Reifen mit fünf Radmuttern an den Zapfen an. Ziehen Sie die Muttern mit 61-75 Nm an. Wartung – Motorantriebsriemen 9. Entfernen Sie den Achsständer und senken Sie die Maschine auf den Boden ab. Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden 10. Stellen Sie die Bremszüge laut den Anweisungen von Schritt 1 ein.
2. Lösen Sie die Sicherungsmutter, mit der die verstellbare Spannscheibe befestigt ist, schieben Sie die Scheibe vom Riemen weg und nehmen Sie den Riemen von den Scheiben (Bild 67). 3. Setzen Sie einen neuen Riemen ein und stellen Sie die richtige Spannung ein. Bewegen Sie die Spannscheibe in Richtung des Antriebsriemens, bis sich der Riemen bei einer Belastung von 22 N in der Mitte zwischen der oberen Scheibe und der stationären Spannscheibe 6 mm Durchbiegung aufweist.
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Gasbedienungshebels Stellen Sie den Bowdenzug ein (Bild 69) sodass der Fliehkraftregler am Motor die Einstellschrauben für die niedrige und hohe Geschwindigkeit berühren, bevor der Fahrantriebshebel die Kerbe im Armaturenbrett berührt. Bild 68 1. 81 mm 3. Sicherungsmutter 2. ZWA-Aktuatorarm 4. Zum Einstellen halten Sie die Einstellschraube mit einem Schraubenschlüssel fest (unter dem ZWA-Aktuatorarm) und drehen Sie die Sicherungsmutter (Bild 68). 5.
Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und stellen Sie den Motor ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, kippen Sie den Sitz nach vorne und betätigen Sie den Pumphebel (Bild 72), um sicherzustellen, dass die Pumpe richtig positioniert ist und ungehindert funktioniert. Korrigieren Sie etwaige Abweichungen. Bild 70 1. Fahrpedal 2. Anschlagschraube 3. Drehen Sie den Pumpenhebel auf die höchste Vorwärtsgeschwindigkeit. 4.
Austauschen des ZWA-Schalters Sie die Kopfschrauben und bewegen die Unterseite der Pumpenplatte ein wenig nach links (Bild 72). Wenn sich das Rad jedoch nach hinten dreht, bewegen Sie die Pumpenplatte nach rechts (Bild 72). Wenn sich das Rad nicht mehr dreht, ziehen Sie die Kopfschrauben an, mit denen die Pumpenplatte gegen die Seite des Getriebes gedrückt wird, Prüfen Sie die Einstellung mit dem Gasbedienungshebel auf Langsam und auf Schnell. 1.
Einstellen des Feststellbremsen-Sicherheitsschalters 2. Lösen Sie die kleine Mutter, drehen Sie die Schwenkhalterung, bis die große Mutter darunter fest angezogen ist (Bild 75). Ziehen Sie die kleine Mutter wieder an. 1. Der Abstand zwischen der Drehwellenschaufel der Feststellbremse und dem unteren Teil des Sicherheitsschalters (Bild 74) sollte circa 1,6 mm betragen (die Schaufel darf nicht mit dem Schalter in Berührung kommen). 3.
Warten der Hydraulikanlage Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Das Hydrauliköl muss nach jeweils 1000 Betriebsstunden oder mindestens alle zwei Jahre ausgewechselt werden. Wechseln des Hydraulikölfilters Als Ersatzflüssigkeiten werden empfohlen: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden (Erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l.
4. Nehmen Sie die Ablassschraube vom Ablass zwischen dem Achsgehäuse und Ölfilter ab und lassen Sie das Öl in eine Auffangwanne ablaufen (Bild 77). Bild 78 1. Peilstab Bild 77 1. Ablassschraube 5. Bauen Sie einen neuen Filter ein (Siehe Schritte 1 bis 2, Austauschen des Hydraulikölfilters). 6. Setzen Sie die Ablassschraube in den Ablass zwischen dem Achsgehäuse und dem Filter ein (Bild 77). 7.
Einlagerung 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. Zugmaschine 3. Nehmen Sie den Fülldeckel ab und füllen Sie 3 l Öl ein, bis der Stand an der VOLL-Markierung am Peilstab liegt. NICHT ÜBERFÜLLEN. 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, die Mähwerke und den Motor gründlich, wobei insbesondere auf die folgenden Bereiche zu achten ist: • Kühlergitter • Unterhalb der Schneidevorrichtung • Unterhalb der Riemenabdeckungen der Schneideeinheit.
Schaltbilder Hydraulisches Schema (Rev.
Schaltbild (Rev.
Hinweise: 62
Hinweise: 63
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie • Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).