Form No. 3357-622 Rev A Groundsmaster® 328-D Groupes de déplacement à 2 & 4 roues motrices N° de modèle 30626—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30627—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30630—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30631—N° de série 270000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention N° de modèle CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
12 Montage de la rotule et accouplement du vérin de levage................................................ 22 13 Montage de la masse arrière............................ 23 14 Finir l'installation ........................................... 24 Vue d'ensemble du produit ......................................... 25 Commandes ....................................................... 25 Caractéristiques techniques................................. 27 Accessoires/Équipements..................................
Sécurité • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Les modèles 30630 et 30631 sont conformes à ou dépassent les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsque des masses sont ajoutées selon le tableau de la section Préparation. • Ne transportez pas de passagers.
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. • Remplacez les silencieux défectueux.
• • • • • • • – après avoir heurté un obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires. N'approchez pas les pieds et les mains du plateau de coupe. Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs.
Entretien et remisage • Apprenez à arrêter le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine chaussé de chaussures légères ou de sport. • Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité.
Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 0,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications des normes EN 836 et EN 1032. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 2,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et EN 1033.
27-7290 (Modèles 30630 & 30631) 72-3700 (Modèles 30626 & 30627) 27-7310 (Modèles 30626 & 30627) 77-3100 (Modèles 30626 & 30627) 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des blessures – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 55-4300 (Modèles 30626 & 30627) 67-1710 (Modèles 30626 & 30627) 82-8930 (Modèles 30626 & 30627) 1. Frein de stationnement – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement complémentaire.
93-6697 (Modèle 30631) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 82-8940 1. Bloqué 2. Inclinaison du volant 2. Ajoutez de l'huile SAE 80w-90 (API GL-5) toutes les 50 heures. 93-7272 (Modèles 30630 & 30631) 3. Débloqué 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 83-9150 (Modèles 30626 & 30627) 93-7275 (Modèles 30630 & 30631) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage.
105-0056 1. Haut régime 2. Bas régime 3. Arrêt du moteur 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 6. Température du moteur 93-7831 1. Frein de stationnement – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement complémentaire. 105-2531 (Modèles 30626 & 30627) 93-7836 1. Appuyez sur la pédale de déplacement pour conduire la machine en marche avant ou arrière.
106-6754 (Modèles 30630 & 30631) 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-8120 (Modèles 30626 & 30627) 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de sectionnement des mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 105-7823 (Modèles 30630 & 30631) 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qté Utilisation Vis M10 x 30 mm Rondelle 4 4 Montez le vérin de direction. Biellette 1 Montez la biellette.
1 2 Montage du vérin de direction (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Montage de la biellette (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Vis M10 x 30 mm 4 Rondelle 1 Biellette Procédure Procédure 1. Retirez les goupilles fendues et les écrous à créneaux des rotules de la biellette. Insérez les rotules dans le trou central de chaque bras de direction de pont.
3 4 Montage du pare-chocs arrière (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Montage des roues avant et arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Pare-chocs 1 Vis d'assemblage 1/4 x 1/2" 1 Écrou à embase 1/4" 2 Roue arrière 2 Roue avant Procédure 1. Retirez les fixations qui assujettissent les roues à l'emballage d'expédition. Procédure 2. Retirez les écrous de roues des goujons sur les essieux. 1.
Figure 6 1. Écrous à oreilles 2. Barrette de maintien 3. Borne positive 4. Borne négative Figure 7 6 3. Tube de rangement du manuel 4. Capuchon 1. Colliers en R 2. Support de siège Montage du siège 2. Fixez le support de pivot du siège au bâti avec 2 vis à embase fournies avec le kit (Figure 8).
Kit siège, Modèle N° 30625, Siège de luxe avec Kit adaptateur Modèle N° 30628 La machine est expédiée sans l'ensemble siège. Le kit siège optionnel Modèle N° 30623 ou 30625 doit être installé. 1. Montez l'ensemble suspension sur 4 vis situées sur la base du siège et fixez-le en place avec 4 rondelles-freins, rondelles plates et écrous (Figure 12). Figure 10 1. Béquille de support de siège 5. Branchez le connecteur du faisceau de câblage au contacteur du siège sur la base du siège. 6.
Figure 13 Figure 14 1. Faisceau de câblage du contacteur de siège 1. Ceinture de sécurité 8. Dégagez la béquille de support du siège et baissez-la. Abaissez le siège et poussez la goupille à anneau dans le goujon de verrouillage du siège. Repliez l'extrémité métallique de la goupille par-dessus le goujon du verrou (Figure 11). 8 9.
ne doit pas dépasser 7 à 11 Nm. Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte. 10 Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Figure 15 Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. 1. Arceau de sécurité 1. Retirez la batterie de la machine. 9 Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère, puis placez le capuchon de protection sur la borne positive (Figure 6). 11 5. Remettez le couvercle des instruments et fermez les deux verrous. Mise en place de la batterie dans le châssis 12 Aucune pièce requise Procédure Montage de la rotule et accouplement du vérin de levage Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles.
La libération soudaine des bras de poussée rappelés par ressorts peut entraîner des blessures. Faites-vous aider d'une autre personne pour appuyer sur les bras pendant la mise en place des rotules ou de tout autre accessoire. 3. Faites-vous aider par une autre personne pour appuyer sur le bras de poussée gauche. Insérez ensuite une cale en bois de 51 x 102 mm entre le bâti et le haut du bras de poussée (Figure 20).
Deux roues motrices (cont'd.) Éjection arrière de 72" (Modèle N° 30710) 32 kg 24–5780 Kit masses arrière(deux masse de 16 kg avec fixations) 1 Guardian Recycler 72" (Modèle N° 30716) 32 kg 24–5780 Kit masses arrière(deux masse de 16 kg avec fixations) 1 Remarque: Une fois la machine préparée, enlevez les garnitures de protection (utilisées pour le transport) des ailes.
Vue d'ensemble du produit La machine doit s'arrêter lorsque vous ôtez le pied de la pédale de déplacement ; elle ne doit plus se déplacer dans aucune direction. Si la machine se déplace, ne la conduisez pas avant d'avoir fait réparer et régler l'ensemble point mort (voir Réglage du point mort de la transmission aux roues).
Levier de commande Le levier de commande d'accessoire hydraulique (Figure 22) comporte trois positions correspondant aux fonctions suivantes : FLOTTEMENT, TRANSPORT et RELEVAGE. Pour abaisser l'accessoire au sol, poussez le levier en avant dans le cran correspondant à la position de flottement. Cette position est utilisée aussi bien quand la machine fonctionne que quand elle ne fonctionne pas. Pour relever l'accessoire, tirez le levier en arrière à la position voulue.
Thermomètre coupe ou autres composants des accessoires et permet aussi de commander la vitesse de déplacement de la machine conjointement avec la pédale de déplacement. Le thermomètre (Figure 23) indique la température du liquide dans le circuit de refroidissement. Le moteur s'arrête automatiquement si le liquide surchauffe.
Utilisation contact. Ouvrez le capot et bloquez-le avec la béquille. 2. Sortez la jauge (Figure 26), essuyez-la sur un chiffon propre et remettez-la en place. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le liquide doit atteindre le repère maximum (FULL) sur la jauge. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Avant l'utilisation Béquille de capot (modèles 30626 & 30627 uniquement) 1.
fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 30 jours. bouchon du réservoir de carburant avec un chiffon propre (Figure 28). Capacité du réservoir de carburant : 25 l Utilisez du gazole de qualité été (Nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7°C et du gazole de qualité hiver (Nº 1-D ou mélange Nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7°C.
(en bidons de 19 l ou en barils de 208 l). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence. Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques universels pour tracteur (UTHF) à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques matérielles et aux spécifications industrielles suivantes. L'utilisation de liquides synthétiques est déconseillée.
Figure 31 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage/contrôle (un à chaque extrémité du pont) Figure 30 1. Bouchon-jauge 2. Rainure Important: Utilisez un entonnoir doté d'un filtre métallique (200 mailles) pour faire l'appoint du système hydraulique et vérifiez que l'entonnoir et l'huile sont parfaitement propres. Vous éviterez ainsi de contaminer accidentellement le système hydraulique. 3.
• Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de rechercher les fuites d'huile, les pièces desserrées et autres anomalies. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. 6.
tourner quand la prise de force est désengagée et la pédale de déplacement est relâchée, il est fortement recommandé d'arrêter le moteur avant de quitter le siège. Pour vérifier le fonctionnement des contacteurs de sécurité : 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à un endroit dégagé et suffisamment grand. Abaissez le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Asseyez-vous sur le siège. Placez le levier de PDF en position engagée.
Comment pousser ou remorquer le groupe de déplacement caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou autres composants appartenant à un accessoire, et de l'importance des freins. En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine sur une très courte distance.
Une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures corporelles. Une personne ou un animal peut apparaître subitement dans la zone de travail. Arrêtez de travailler et attendez que la voie soit libre avant de reprendre le travail. Avant d'arrêter le moteur, débrayez toutes les commandes et placez la manette d'accélérateur en position Bas régime.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant. Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. • Vérifiez la tension de la courroie de PDF. • Vérifiez le régime moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez la tension des courroies.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée Vérifiez le fonctionnement des freins.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Lubrification Lubrifiez le groupe de déplacement régulièrement. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
Figure 41 Figure 38 Figure 42 Figure 39 Figure 40 39
Entretien du moteur 2. Enlevez le couvercle du corps du filtre à air. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission.
générale, vérifiez la propreté de la grille et de l'avant du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin. Vous devrez cependant vérifier et nettoyer la grille tous les quarts d'heure et le radiateur toutes les heures si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale. Remarque: Cela est très courant lorsque l'on utilise un plateau de coupe à éjection arrière. Nettoyez soigneusement l'avant du radiateur à l'air comprimé appliqué du côté ventilateur du radiateur.
Entretien du système d'alimentation an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, dégâts ou raccords desserrés. Entretien du séparateur d'eau Remarque: Reportez-vous à la section Ravitaillement en gazole du réservoir de carburant pour plus de précisions sur le carburant à utiliser. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 49).
1. Serrez l'extrémité des deux conduites d'alimentation raccordées au filtre pour que le carburant ne s'écoule pas quand vous débranchez les conduites. Entretien du système électrique 2. Desserrez les colliers de serrage aux deux extrémités du filtre et débranchez les conduites sur le haut du filtre (Figure 50). Fusibles La boîte à fusibles se trouve sous le tableau de bord. 1 G011646 Figure 51 Figure 50 1. Boîte à fusibles 1. Préfiltre à carburant 3.
Entretien du système d'entraînement Si les roues présentent un pincement ou une ouverture, réglez-les correctement. Réglage du pincement des roues arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 2. Desserrez les écrous de blocage sur les deux biellettes. Réglez les biellettes jusqu'à ce que l'entraxe soit identique à l'avant et à l'arrière des roues arrière (Figure 53). Modèles 30627 & 30631 uniquement 3.
Réglage des roulements des roues arrière (Modèles 30626 & 30630 uniquement) Changement du lubrifiant du pont arrière (Modèles 30627 & 30631 uniquement) Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. A l'aide d'un cric, soulevez l'arrière de la machine pour décoller les roues du sol. Placez des chandelles ou des cales sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Changez l'huile du pont arrière toutes les 400 heures de fonctionnement.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du radiateur et de la grille Figure 57 1. Boulon de fixation (4) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). Changement du lubrifiant de l'embrayage bidirectionnel (modèles 30627 & 30631 uniquement) Toutes les 100 heures Nettoyez régulièrement la grille et le radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur.
Figure 59 Figure 61 1. Robinet de vidange 1. Vase d'expansion Lorsque vous remplissez le radiateur, le niveau de liquide doit monter au-dessus du faisceau et à 25 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Revissez solidement le bouchon du radiateur (Figure 60). Figure 60 1. Bouchon de radiateur Le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 61) doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir.
Entretien des freins 5. Retirez les écrous de roue et retirez l'ensemble jante et pneu des goujons. Tournez le tambour de frein jusqu'à ce que la fente de réglage se trouve en bas, centrée au-dessus de l'écrou en étoile de réglage des mâchoires de frein (Figure 63). Réglage des freins Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Entretien des courroies Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. Courroie d'alternateur 1. Déverrouillez et soulevez le capot. Figure 66 2. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 44 N est exercée à mi-chemin entre les poulies (Figure 65). 1.
2. Desserrez le contre-écrou de fixation de la poulie de tension réglable, éloignez la poulie de la courroie et déchaussez la courroie des poulies (Figure 67). 3. Installez une courroie neuve et tendez-la correctement. Poussez la poulie de tension contre la courroie jusqu'à ce que vous obteniez une flèche de 6 mm quand vous exercez une force de 22 N à mi-course entre la poulie supérieure et la poulie de renvoi fixe. Resserrez le contre-écrou de la poulie de tension pour fixer le réglage (Figure 67).
Entretien des commandes Réglage de la commande d'accélérateur Réglez le câble d'accélérateur (Figure 69) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas et haut régime avant que la manette d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord. Figure 70 1. Pédale de déplacement 2. Vis d'arrêt 3. Tournez le levier de la pompe à la position de vitesse maximale en marche avant. 4.
Réglage du point mort de la transmission aux roues sens horaire si la roue tourne en arrière (Figure 72). Lorsque la roue s'arrête de tourner, serrez les vis de fixation de la plaque de la pompe contre le côté de la transmission. Vérifiez le réglage avec la commande d'accélérateur en position de bas régime, puis de haut régime. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur.
Remplacement du contacteur de PDF Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 1. Enlevez le couvercle et débranchez le câble négatif de la batterie. 1. Un espace d'environ 1,6 mm doit exister entre la palette de pivot de l'axe du frein de stationnement et la base du contacteur de sécurité (Figure 74) (la palette ne doit pas toucher le contacteur). 2. Avancez le levier de PDF en position engagée. 3. Enlevez la protection sur le bouton du contacteur (Figure 73).
Entretien du système hydraulique 2. Desserrez le petit écrou et tournez le support de pivot jusqu'à ce qu'il serre le gros écrou situé dessous (Figure 75). Resserrez le petit écrou. 3. Reposez le couvercle de la colonne de direction et le bouton du frein de stationnement.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre 2. À l'aide d'un cric, levez les deux côtés du pont avant et placez des chandelles dessous. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures 3. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre. Remplacez l'huile hydraulique toutes 1000 heures de fonctionnement normal ou tous les deux ans, la première échéance prévalant. 4. Enlevez le bouchon de vidange du raccord entre le carter de pont et le filtre à huile.
Remisage Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement la machine, le plateau de coupe et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : • grille de radiateur • dessous du plateau de coupe • dessous des couvercles des courroies du plateau de coupe • ressorts d'équilibrage • ensemble arbre de PDF • tous les graisseurs et points de pivot 2. Vérifiez la pression des pneus. Gonflez les pneus du groupe de déplacement à 145 kPa [21 psi]. 3.
3. Enlevez le bouchon de remplissage et versez 3,8 l d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. Arrêtez le moteur. 6. Vidangez complètement le réservoir de carburant, les conduites, la pompe d'alimentation et l'ensemble filtre à carburant/séparateur d'eau. 7. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. 8.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.