Form No.
Introduction ATTENTION Cette tondeuse à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Entretien du circuit d'alimentation ............................29 Entretien du système d'entraînement ............................31 Contrôle de la pression des pneus .............................31 Entretien du système de refroidissement .......................31 Nettoyage de la grille d'entrée d'air ............................31 Nettoyage du circuit de refroidissement .....................31 Entretien des freins ...................................................32 Entretien des freins..................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. changez-vous immédiatement. • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de • N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le à fond. juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Transport • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Tondez les pentes transversalement. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule. • Ne tondez pas de pentes de plus de 20 degrés. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 1-403005 66-1340 98-3296 Pour les modèles à tabliers de coupe à 2 lames 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 Nm (75 à 80 pi-lb). 95-5537 1.
106-2733 99-3943 1. Haut régime 1. Moteur 3. Bas régime 2. Réglage de régime continu 104-8569 110-2067 105-4104 1. Marche arrière 2. Point mort 3. Vitesses de transmission 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
6-2737 1. Stationnement 2. Déplacement 3. Point mort 4. Arrêt du moteur 10 5. Moteur en marche 6. Attention – portez des protège-oreilles.
Vue d'ensemble du produit 5 4 3 6 2 1 Figure 5 7 g012616 1. Commande d'accélérateur 6. Levier de déplacement 2. Commutateur d'allumage 7. Levier de changement de vitesse 8. Starter 2. Tablier de coupe 6. Poignée 3. Verrou de point mort/frein de stationnement 4. Levier de contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) 3. Poignée du lanceur 7. Roue pivotante 5. Poignée Figure 4 1. Éjection latérale 5. Commandes 9. Levier de prise de force (PDF) 4.
à droite et le levier de déplacement gauche pour tourner à gauche. Tabliers de coupe de 122 cm (48 pouces) : Verrou de point mort/frein de stationnement Tirez sur le lanceur pour démarrer le moteur (non représenté à la Figure 5). Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Commutateur d'allumage Il est utilisé conjointement avec le lanceur et a 2 positions : Marche et Arrêt.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (vieille de moins d'un mois) avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
maximale de 90 jours. Si vous remisez la machine plus longtemps, vidangez le réservoir de carburant; voir Remisage (page 43). DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Desserrage des frein de stationnement 1. Serrez les leviers de déplacement en arrière (Figure 7). 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et ramenez-les en arrière en position déplacement (Figure 7). Figure 6 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. Verrous de point mort 1. Serrez les leviers de déplacement en arrière (Figure 7). 2. Placez les pouces sur la partie supérieure des verrous et ramenez-les en arrière en position point mort verrouillé (Figure 7).
Arrêt du moteur 2. Poussez le levier de commande des lames (PDF) fermement en avant jusqu'à ce qu'il bascule en position de verrouillage (Figure 9). Important: En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur immédiatement en tournant la clé de contact en position arrêt. 3. Démarrez le moteur et répétez la procédure pour engager les lames si vous relâchez les leviers de contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). 1. Placez la commande d'accélérateur à la position bas régime (Figure 8).
• La machine est au point mort. • La clé de contact est en position Contact. 4. Desserrez les freins de stationnement; voir Desserrage des freins de stationnement et déverrouillage du point mort. 5. Relâchez lentement les leviers de déplacement. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : Remarque: Pour avancer en ligne droite, relâchez les leviers de déplacement également. Pour tourner, serrez le levier de déplacement du côté vers lequel vous voulez tourner.
2. Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. 3. Fixez la remorque au véhicule tracteur avec des chaînes de sécurité. 4. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
l'essieu. Utilisez le même nombre d'entretoises sur toutes les lames pour obtenir une coupe régulière (2 dessus et 2 dessous, 1 dessus 3 dessous, etc.). 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 2.
1 2 g012676 Figure 13 1. Goupille de verrouillage Figure 14 3. Entretoise 13 mm (1/2 po) 1. Fente 2. Entretoise 5 mm (3/16 po) 2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 13). 2. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 13). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif.
Position B 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 18). Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 16). G012678 Figure 16 g012931 Figure 18 Position C Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants (Figure 17) : • Si l'herbe est longue et drue. 1. Tige de commande 5. Verrou de point mort 2. Axe de chape 6. Goupille fendue 3.
Figure 19 1. Poignée supérieure 6. Trou de fixation inférieur 2. Cadre arrière 3. Boulon à embase (3/8 x 1 po) 7. Position basse 8. Position centrale 4. Contre-écrou (3/8 po) 9. Position haute 5. Trou de fixation supérieur 5. Ajustez la longueur de la tige de commande en la tournant dans sa fixation (Figure 18). 6. Posez une goupille fendue entre les leviers de déplacement et les verrous de point mort, et dans les axes de chape (Figure 18).
Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante 13 mm (1/2 po) 5 mm (3/16 po) A 0 A Position de l'essieu Nombre d'entretoises de lame de 1/4 pouce sous l'axe 4 3 2 1 0 0 26 mm (1 po) 32 mm (1-1/4 po) 38 mm (1-1/2 po) 45 mm (1-3/4 po) 51 mm (2 po) 0 1 29 mm (1-1/8 po) 35 mm (1-3/8 po) 41 mm (1-5/8 po) 48 mm (1-7/8 po) 54 mm (2-1/8 po) A 1 0 35 mm (1-3/8 po) 41 mm (1-5/8 po) 48 mm (1-7/8 po) 54 mm (2-1/8 po) 60 mm (2-3/8 po) B 0 1 35 mm (1-3/8 po)
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
Lubrification Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Graissage de la machine 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Figure 21 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. Graissage de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe 4.
Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Entretien du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. Fréquence d'entretien et spécifications 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air.
Vidange et remplacement de l'huile moteur 1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d'huile. 5. Placez un bac sous le flexible de vidange.
1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur. 2. Retirez le filtre usagé (Figure 28). 1 Figure 29 1. Fil de bougie/bougie Figure 28 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 28). 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. 4.
Mise en place des bougies Entretien du système d'alimentation 1. Posez la bougie et la rondelle métallique. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Entretien du circuit d'alimentation 3. Branchez les fils aux bougies (Figure 30). DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir de carburant (Figure 31). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez tout carburant répandu. Entretien du système de mise à l'air libre de carburant Figure 31 1. Robinet d'arrivée de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 2. Collier 1.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système de refroidissement Contrôle de la pression des pneus Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringle
Entretien des freins Entretien des freins Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement ne retient pas la machine quand il est serré. Contrôle des freins 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez le levier de commande des lames (PDF). 2.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Contrôlez les courroies. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages. Remplacez les courroies endommagées. Figure 36 1. Tige de frein Remplacement de la courroie de transmission aux roues 2. Écrou à oreilles 4.
Remplacement de la courroie d'entraînement 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3.
désengagée ne doit pas traîner ni tomber de la poulie quand les guides sont réglés correctement. Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe Réglage de la tension pour les tabliers de coupe de 81 cm et 91 cm (32 pouces et 36 pouces) Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 25 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
Figure 42 Tablier de coupe de 81 cm et 91 cm (32 pouces et 36 pouces) 1. Courroie de tablier de coupe avec flèche de 13 mm (1/2 po) Figure 43 Tablier de coupe de 122 cm (48 pouces) 2. Poulie de tension 1. Poulie de tension 2. Courroie de tablier de coupe avec flèche de 13 mm (1/2 po) 6. Desserrez le contre-écrou sur le tendeur. 7. Vérifiez le réglage du frein de lames; voir Réglage du frein de lames.
6. S'il n'est plus possible de régler le tendeur et que la courroie est encore détendue, il faut alors repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 45). Utilisez le trou qui donnera le réglage correct. 7. Lorsque la poulie de tension est déplacée, le guide de courroie doit l'être également. Placez le guide de courroie à la position avant (Figure 45). Figure 46 4. Guide de courroie en position arrière 2. Trou central 3. Trou avant 5. Poulie de tension avant 5.
8. Pour ajuster la biellette du bras d'assistance, enlevez la goupille fendue du bras d'assistance (Figure 48). 9. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 47). 10. Séparez la biellette du bras d'assistance et tournez la biellette pour ajuster la longueur. 11. Installez la biellette dans le bras d'assistance et fixez-la avec la goupille fendue (Figure 48). 12. Vérifiez si le bras d'assistance cogne les butées correctement. Réglage du contacteur de sécurité de PDF 1.
Entretien des commandes Réglage des tiges de commande 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 50). Figure 51 1. Poignée 4. Levier de déplacement 2. Verrou de point mort/frein de stationnement 5. Vitesse en marche avant 3. Écartement de 5 à 6 mm (3/16 à 1/4 po) 6. Tige de commande 3. Montez la tige de commande sur le levier de déplacement et le verrou de point mort/frein de stationnement.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 53). Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles.
Affûtage des lames ATTENTION 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 57). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
contre les deux côtés de la gorge de la poulie (Figure 59). 4. Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige de frein jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient espacés de 3 à 5 mm (1/8 à 3/16 po) (Figure 59). 5. Engagez les lames. La plaquette de frein de lame ne doit plus toucher la gorge de la poulie. g012749 Figure 60 Figure 59 1. Boulons de fixation de ressort 2. Plaquette de frein de lame 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7.
Remisage 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Nettoyage et remisage 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 1. Désengagez la prise de force (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position arrêt.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande de starter ne se trouve pas à la position correcte. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Fermez le starter si le moteur est froid et ouvrez-le si le moteur est chaud. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 5.
Problème La tonte est irrégulière. Cause possible 1. La ou les lames sont émoussées. 1. Aiguisez la ou les lames. 2. Une ou des lames sont faussées. 3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau. 2. Remplacez la ou les lames. 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le dessous de la tondeuse. 4. Le dessous du tablier de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. L'axe de lame est faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Remarques: 47
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.