Form No. 3397-638 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4010 N° de modèle 30635—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Contrôle du pincement des roues arrière ....................53 Entretien du système de refroidissement .......................53 Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement ..................................................53 Contrôle du circuit de refroidissement .......................53 Entretien du circuit de refroidissement moteur ..............................................................54 Entretien des freins ...................................................
Niveau de puissance acoustique Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 104 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 100-5623 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage.
106-6754 100-5694 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Réglage de la hauteur de coupe 100-6578 1. Risque de coincement par la courroie – n'utilisez pas la machine si tous les déflecteurs ou protections ne sont pas installés ; laissez-les toujours en place et ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression.
114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime; 4) Tournez la clé de contact à la position préchauffage ; 5) Tournez la clé de contact à la position démarrage. 4. Tirez sur le bouton pour engager la PDF. 2. Lisez le Manuel de 5.
120-4159 1. 2. 3. 4. 120-4130 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement – 1) Verrouillez les pédales ensemble ; 2) Enfoncez les pédales de frein ; 3) Tirez le bouton du frein de stationnement. 3. Frein de stationnement 4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. 8 Éteints Phares Allumés Emplacement de l'interrupteur d'éclairage 8. Haut 9. Transmission aux roues 10. Bas 11. Prise de force (PDF) 5. Haut régime 12.
121-3884 1. Arrêt du moteur 120-6604 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 121-3887 1.
130-0611 1. 1) Retirez la goupille. 2) Relevez les portes. 3) Quittez la cabine. 127-3700 1. Relevage du plateau gauche 4. Blocage du régime moteur 2. Relevage du plateau central 3. Relevage du plateau droit 5. Déblocage du régime moteur 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2. Ouvrez le capot. 130-5356 1. Utilisez la pédale pour vous déplacer en marche avant ou arrière. 132-3600 130-0594 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
117-2766 (À coller sur l'autocollant réf. 117–2754 pour les machines CE*) Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
0-6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissez la machine. Autocollant de sécurité 1 Remplacez l'autocollant de sécurité. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Contrôlez les niveaux de liquides.
Vue d'ensemble du produit 3 Contrôle de la pression des pneus Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Aucune pièce requise Procédure Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 24). 9 4 Contrôle des niveaux de liquides 10 Aucune pièce requise g020756 Figure 3 1. Pédales de frein 6. Interrupteur des feux de détresse (option) 2. Verrou de blocage des pédales 7.
Levier de réglage de l'inclinaison du volant Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois. Maintenez la commande enfoncée pour sélectionner automatiquement le HAUT RÉGIME ou le BAS RÉGIME, selon le côté de la commande que vous appuyez. Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure 3).
1 Bouton de réglage de l'accoudoir 2 Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 6). Levier de réglage du dossier de siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 6). Jauge de poids La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 6). Réglez la hauteur en plaçant la suspension dans la zone verte sur la jauge. g028454 Figure 5 1. Prise de courant Levier de réglage selon poids de l'utilisateur 2.
Commande de ventilateur alterner entre l'écran d'accueil et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'une des touches de l'InfoCenter et en sélectionnant la flèche de direction appropriée. Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 7). Commande de température 1 Tournez la commande de température pour réguler la température dans la cabine (Figure 7).
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Hours L'option Hours (heures) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et du ventilateur, ainsi que le nombre d'heures de transport et de surchauffe de la machine. Counts L'option Counts (compteur) indique le nombre de préchauffages et de démarrages de la machine Arrêt du moteur Surchauffe du liquide de refroidissement moteur Surchauffe de l'huile hydraulique Diagnostics or Asseyez-vous ou serrez le frein de stationnement.
Vitesse de trans Cette option permet de régler la vitesse maximale pendant le transport (gamme haute) Smart Power L'option Smart Power (puissance intelligente) empêche l'enlisement de la machine dans l'herbe drue en régulant automatiquement la vitesse de la machine et en optimisant les performances de coupe. Vous pouvez modifier la capacité à visualiser et modifier les options du menu protégé. Passez au menu protégé et naviguez jusqu'à Réglages protégés.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Sécurité relative au carburant DANGER • Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel).
Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine. ATTENTION Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Serrez les écrous de roue au couple correct. Réglage de la hauteur de coupe Plateau de coupe avant La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe du plateau avant, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des fourches.
5. Placez les 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Remarque: Ces cales sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute leur largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 19). 7. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 8. Tournez la tige de tension dans le sens antihoraire (à la main) pour tendre le réglage. 9. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du plateau de coupe (Figure 22). Important: Ne réglez pas la longueur de la biellette d'amortisseur.
Réglez les patins (Figure 24). 2. Placez le galet et l'entretoise en face des trous supérieurs des supports et fixez-les avec le boulon et l'écrou. Important: Serrez la vis à l'avant de chaque patin à un couple de 9 à 11 N·m. Correction du déséquilibre des plateaux de coupe Pour tenir compte de l'état de la surface de travail et du réglage d'équilibrage du groupe de déplacement, faites un essai de coupe et vérifiez les résultats obtenus avant de commencer la tonte proprement dite. 1.
Uniformité de hauteur de coupe des plateaux de coupe 1. Tournez la lame transversalement sur l'axe extérieur des deux plateaux de coupe latéraux. 2. Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats. Remarque: Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 3.
Rétroviseurs extérieurs 9. Lorsque les hauteurs de coupe sont égales aux bords des plateaux de coupe latéraux et avant, vérifiez que les plateaux de coupe latéraux présentent toujours une inclinaison de 8 à 11 mm. Asseyez-vous sur le siège et demandez à une autre personne de régler les rétroviseurs extérieurs afin d'obtenir une vue optimale sur les côtés de la machine (Figure 28). Remarque: Réglez si nécessaire.
• N'approchez aucune partie du corps, y compris les mains • • • • • • • • • • • • • • • • • • – Serrez le frein de stationnement. et les pieds, des pièces en mouvement. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne dirigez pas l'éjection vers des personnes ou des animaux. Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.
Utilisation du système Smart Power™ Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'équilibrer manuellement la vitesse de déplacement par rapport au régime moteur lorsque les conditions sont difficiles. L'option Smart Power (puissance intelligente) empêche l'enlisement de la machine dans l'herbe drue en régulant automatiquement la vitesse de la machine et en optimisant les performances de coupe.
Remarque: Lorsque vous alternez entre les gammes basse et haute, les réglages sont transférés en fonction du réglage précédent. Les réglages sont réinitialisés quand la machine est arrêtée. Remarque: Vous pouvez aussi désactiver le régulateur de vitesse en enfonçant une des pédales de frein ou en plaçant la pédale de déplacement en position marche arrière pendant une seconde. Remarque: Cette fonction peut également être utilisée conjointement avec le régulateur de vitesse.
laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur du carter, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Avant de transporter la machine, élevez les plateaux de coupe et verrouillez les verrous de transport (Figure 29). Enlevez aussi les débris qui ont pu s'accumuler entre les vérins de levage des plateaux et les blocs de mousse des plateaux (Figure 30). Figure 29 Figure 30 1. Verrou de transport (plateaux de coupe latéraux) 1. Vérin de levage de plateau 2.
Localisation des points de levage Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. ATTENTION Utilisez toujours des chandelles. Ne vous fiez pas à un cric ou un palan pour maintenir la machine soulevée. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, au risque d'endommager les organes internes de la transmission.
Figure 32 1. Point d'attache arrière 2.
Entretien Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas en visitant www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 800 heures • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (également si le système d'alimentation est contaminé). • Vidangez l'huile du train planétaire avant. • Vidangez le lubrifiant du pont arrière • Contrôlez le pincement des roues arrière. • Vérifiez l'état de la courroie d'entraînement des lames. • Vidange du liquide hydraulique. • Remplacez les filtres hydrauliques. • Examinez l'amortisseur du plateau de coupe latéral.
Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées. 1Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur.
Fréquence d'entretien Figure 33 Procédures avant l'entretien Consignes de sécurité avant l'entretien • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état • • de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout celles des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. Avant de régler, nettoyer ou réparer la machine, effectuez la procédure suivante : • • 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
pour effectuer l'entretien de la machine, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps, ni les vêtements des pièces mobiles, de la zone d'éjection de la tondeuse et de la face inférieur des plateaux de coupe. • Ne touchez aucune partie de la machine ou l'accessoire juste après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (lubrifiez après chaque lavage). Remarque: Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure 42) • 2 (de chaque côté) paliers d'axes de pivot (sous la poulie) • 1 bague de pivot de bras de tension (sur l'arbre de tension) g017810 Figure 39 Ensembles de relevage avant • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 40) • 2 rotules de bras de levage (Figure 41) Figure 42 Ensembles de relevage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 43 et Figure 44) Figure 40 • 2 bagues de pivot d'axe cou
Entretien du moteur Sécurité du moteur Arrêtez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Figure 44 Toutes les 50 heures—Examinez le filtre à air.
Figure 49 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 47) s'il est rouge. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Le carter moteur a une capacité approximative de 5,7 l avec le filtre.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. 2. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement. 3. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 51).
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. Entretien du système d'alimentation Toutes les 400 heures Faites l'entretien du séparateur d'eau comme montré à la Figure 52. Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (également si le système d'alimentation est contaminé).
Entretien de la batterie Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez le niveau d'électrolyte (ou tous les 30 jours si la batterie est remisée). Toutes les 50 heures—Contrôlez l'état de la batterie. Consignes de sécurité relatives au système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique. • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
Emplacement des fusibles ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Les fusibles du groupe de déplacement se trouvent sous le couvercle du centre d'alimentation (Figure 55, Figure 56 et Figure 57).
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 60). Figure 58 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles Figure 60 Figure 59 1. Pédale de déplacement 2. Écrous et boulons de fixation 2. Faites pivoter la pédale à l'angle voulu puis serrez les écrous (Figure 60)˙.
3. Placez un bac de vidange sous le carter de frein et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 63). 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de sorte à placer un bouchon de contrôle à la position 12 heures et l'autre à la position 3 heures (Figure 61). g019500 g020680 Figure 61 Figure 63 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) 1. Bouchon de vidange 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 61). 2. Carter de frein 4.
Vidange du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Vidangez l'huile après les 200 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Figure 64 1. Bouchon de contrôle 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 66). 2. Bouchon de remplissage 3.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement PRUDENCE Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. Figure 67 1. Bouchon de vidange • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
Figure 68 1. Vase d'expansion 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol. Figure 69 Important: N'utilisez pas seulement de l'eau pure ou des liquides de refroidissement à base d'alcool ou de méthanol au risque de causer des dommages. 1. Radiateur/refroidisseur d'huile 4. Fermez le capot. 4. Remettez en place les bouchons du radiateur et du vase d'expansion.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Débloquez le verrou des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins comme suit : A.
Entretien des courroies Remarque: Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
Entretien du système hydraulique 2. Desserrez le boulon à œil pour pouvoir enlever le ressort d'extension (Figure 73). 3. Desserrez l'écrou à embase qui fixe le boulon de butée à la patte de montage, et écartez la poulie de tension de la courroie pour détendre cette dernière (Figure 73). Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Remarque: Desserrez l'écrou suffisamment pour que le bras de tension passe le boulon de butée.
inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
4. Remplissez le réservoir (Figure 76) de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 57). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Figure 76 1. Réservoir hydraulique Figure 77 5. Remettez le bouchon du réservoir en place, démarrez le moteur et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler le liquide dans tout le circuit. 3.
Entretien de la tondeuse compensation et quand la pression de compensation est appliquée. Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale. Pour ce faire : 1. Soulevez légèrement le plateau avant au-dessus du sol, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
4. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à ce qu'il soit juste au-dessus du sol. 5. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. 6. Faites pivoter le verrou de transport vers le haut pour le remettre en place et fixez-le avec l'axe de chape et la goupille fendue. Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe Figure 80 1. Chaîne de hauteur de coupe Mesure de l'inclinaison du plateau de coupe 2.
l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1. Élevez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol et bloquez-le pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la rondelle de butée situés en haut de l'axe de pivot. 3. Sortez l'axe de pivot du tube de montage. Remarque: Laissez la rondelle de butée et la ou les entretoise(s) au bas de l'axe. 4.
Entretien des lames de coupe et le tranchant de la lame au même endroit qu'à l'opération 2. Consignes de sécurité relative aux lames Remarque: Les mesures obtenues aux opérations 2 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Retrait et montage des lames (page 63).
À mesure que la partie relevée s'use, la qualité de la coupe se dégrade, même si les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher. Si la lame est émoussée, l'herbe coupée a tendance à brunir et à être déchiquetée sur les bords. Affûtez les tranchants pour remédier à cela. 1.
Entretien de la cabine Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation ; voir Retrait et montage des lames (page 63). Nettoyage des filtres à air de la cabine Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 89 et Figure 90).
2. Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile. 6. Nettoyez le système de climatisation. 7. Reposez les filtres à air, la grille et le ventilateur (Figure 90, Figure 91 et Figure 92). Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés. 8. Rebranchez le câble de chaque ventilateur (Figure 91). 3. Montez les filtres et les grilles, et fixez-les en place avec les vis à oreilles.
Remisage Préparation au remisage saisonnier Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 24). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivotement. Essuyez tout excès de lubrifiant. 5. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées.
Remarques: 68
Remarques: 69
Remarques: 70
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.