Form No. 3445-878 Rev A Rotační sekačka Groundsmaster® 4000 nebo 4010 Číslo modelu 30605—Výrobní číslo 403450001 a vyšší Číslo modelu 30605TE—Výrobní číslo 400000000 a vyšší Číslo modelu 30635—Výrobní číslo 403450001 a vyšší Číslo modelu 30635TE—Výrobní číslo 400000000 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. Pečlivě si tuto příručku prostudujte, abyste se naučili stroj správně obsluhovat a udržovat, a předešli tak zranění a jeho poškození. Jste odpovědní za řádnou a bezpečnou obsluhu stroje.
Chráněné nabídky ............................................ 35 Přístup do chráněných nabídek ........................ 35 Nastavení automatického volnoběhu................ 36 Nastavení maximální povolené rychlosti sekání ........................................................... 36 Nastavení maximální povolené přepravní rychlosti......................................................... 36 Nastavení časovače blížícího se servisu........... 36 Během provozu ..................................................
Bezpečnost Bezpečnost při práci s elektrickým systémem ..................................................... 54 Údržba akumulátoru ......................................... 54 Umístění pojistek .............................................. 55 Údržba hnací soustavy ........................................ 56 Nastavení sklonu ovládacího pedálu pojezdu ......................................................... 56 Výměna oleje planetových převodů .................. 56 Výměna oleje zadní nápravy................
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. decalbatterysymbols Symboly na akumulátoru Na akumulátoru jsou všechny následující symboly nebo některé z nich. 1. Nebezpečí výbuchu 6. Nedovolte, aby se kdokoli k akumulátoru přibližoval. 2. Chraňte před otevřeným ohněm, nekuřte 7.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Nastavení výšky sekání 1. Nastavení nízké výšky sekání 2. Nastavení vysoké výšky sekání decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Výstraha – nedotýkejte se horkého povrchu. 1. Nastavení výšky sekání 2. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem, nebezpečí zachycení pásem – nepřibližujte se k pohybujícím se součástem. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Informace o způsobu startování motoru si přečtěte v uživatelské příručce – 1) nastavte neutrál, 2) zatáhněte brzdu, 3) nastavte nízké otáčky motoru, 4) otočte klíčem do polohy žhavení, 5) otočením klíče nastartujte motor. 2. Informace o způsobu vypnutí motoru si přečtěte v uživatelské příručce – 1) nastavte nízké otáčky motoru, 2) vypněte plošinu, 3) zajistěte parkovací brzdu, 4) počkejte 5 minut, 5) otočením klíče vypněte motor, 6) vyjměte klíč ze spínače. 3.
decal117-2766 117-2766 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit. Změny v terénu mohou vést ke změně provozního sklonu stroje. 1.
decal120-0250 120-0250 1. Pomalu jedoucí vozidlo decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Vypnuto 8. Vysoká rychlost 2. Světla 9. Pohon pojezdu 3. Zapnuto 10. Nízká rychlost 4. Umístění spínače osvětlení 5. Rychlý chod 11. PTO (Vývodový hřídel) 12. Sklopení levé plošiny 6. Variabilní nastavení rychlosti 13. Sklopení prostřední plošiny 7. Pomalý chod 14. Sklopení pravé plošiny 1. Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty – přihlížející osoby musí vždy zůstat ve vzdálenosti od stroje.
decal121-3884 121-3884 1. Zastavení motoru 3. Spuštění motoru 2. Předehřívání motoru decal120-8947 120-8947 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku. 4. Pokud je ochranný oblouk zvednutý, zapněte si bezpečnostní pás. 2. Pokud je ochranný oblouk spuštěný dolů, není stroj chráněn proti převrácení. 5. Je-li ochranný oblouk sklopený, bezpečnostní pás si nezapínejte. decal121-3887 121-3887 3. Vztyčený ochranný oblouk 6. Při zatáčení jezděte pomalu.
decal121-8378 121-8378 Pouze model s kabinou 1. Ventilátor (vypnut) 3. Studený vzduch 5. Vnější vzduch 7. Klimatizace (vypnuta) 2. Ventilátor (zapnut, maximální otáčky) 4. Horký vzduch 6. Vnitřní vzduch 8. Klimatizace (zapnuta) decal125-9688 125-9688 1. Vypnuto 3. Zapnuto 2. Stěrače předního okna 4. Kapalina do ostřikovačů předního skla decal127-3700 127-3700 1. Zvednutí levé plošiny 4. Uzamčení otáček motoru 2. Zvednutí prostřední plošiny 5. Odemčení otáček motoru 3.
decal130-5356 130-5356 1. Pohybu dopředu nebo dozadu dosáhnete pomocí pedálu. decal132-3600 132-3600 Pouze model s kabinou 1. Více informací o pojistkách 5. Pracovní světlo (20 A) naleznete v provozní příručce. 2. Světlomet (25 A) decal130-0594 6. Přídavné napájení (15 A) 3. Ventilátor kondenzátoru 7. Osvětlení kabiny (15 A) a spojka klimatizace (30 A) 130-0594 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku; pokud sedíte v kabině, vždy se poutejte bezpečnostním pásem; používejte chrániče sluchu. 4.
decal136-4436 136-4436 1. Informace o pojistkách naleznete v provozní příručce. 7. Systém Infocenter – 2 A 2. Žhavení motoru – 60 A 3. Napájení – 7,5 A 8. Světlomety – 15 A 9. Elektricky nastavitelné sedadlo – 10 A 4. Směrová světla – 10 A 10. Zapalovač – 10 A 5. Řídicí jednotka motoru – 10 A 11. Klakson – 10 A 6. Napájení systému – 10 A decal137-5496 137-5496 1. Přečtěte si provozní příručku.
decal137-5497 137-5497 1. Přečtěte si provozní příručku.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup Množství Popis 1 2 3 4 Použití Nejsou potřeba žádné díly – Promažte stroj. Nejsou potřeba žádné díly – Zkontrolujte tlak v pneumatikách. Nejsou potřeba žádné díly – Zkontrolujte hladinu kapalin. Štítek s rokem výroby 1 Upevněte štítek (pouze stroje CE). Média a doplňky Popis Množství Použití Provozní příručka 1 Před použitím stroje si přečtěte příručku..
3 Kontrola hladiny kapalin Nejsou potřeba žádné díly Postup g279510 1. Zkontrolujte hladinu motorového oleje, viz Kontrola hladiny motorového oleje (strana 50). 2. Zkontrolujte hladinu hydraulické kapaliny, viz Kontrola hydraulické kapaliny (strana 62). 3. Zkontrolujte chladicí systém, viz Kontrola chladicí soustavy (strana 58). 4. Zkontrolujte olej planetových převodů pohonu, viz Kontrola oleje planetových převodů pohonu (strana 24). 5.
Součásti stroje nášlapnými deskami pedálů, sešlápněte brzdové pedály a stlačte západku parkovací brzdy (Obrázek 4). Chcete-li parkovací brzdu uvolnit, sešlápněte brzdové pedály. Tím se západka uvolní a pedály se vrátí do uvolněné polohy. Po uvolnění parkovací brzdy se ujistěte, že se pedály zcela vrátily do příslušné polohy. Ovládací prvky Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
a tempomat, uveďte ovládací pedál pojezdu do NEUTRÁLNÍ polohy a jeďte se strojem nízkou rychlostí. Nastavení sedátka Poznámka: Žací jednotky nebudou pracovat ani je Páka nastavení sedadla nelze z přepravní polohy sklopit, pokud je spínač ve vysokém rozsahu otáček. Vysuňte nastavovací páku sedadla na straně sedadla směrem ven, posuňte sedadlo do požadované polohy a uvolněním páky jej zajistěte v dané poloze (Obrázek 7).
seřízení dosáhnete, když je ukazatel hmotnosti v rozmezí zeleného pole. Západka předního okna Chcete-li otevřít přední okno, zvedněte západky (Obrázek 9). Zatlačením západky uzamknete okno v OTEVŘENÉ poloze. Chcete-li přední okno zavřít a zajistit, vytáhněte západku a stlačte ji dolů. Ovládací prvky kabiny g196911 Obrázek 9 1. Západka předního okna g032672 Obrázek 8 1. Spínač klimatizace 4. Ovládání teploty 2. Ovládání recirkulace vzduchu 3. Ovládání ventilátoru 5. Spínač stěračů předního okna 6.
Technické údaje Poznámka: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit.
Popis Odkaz na Obrázek 10 Rozměry nebo hmotnost Výška s kabinou G 237 cm Výška s ochranným obloukem I 218 cm Celková délka F 342 cm Délka pro skladování nebo přepravu E 338 cm C 335 cm Šířka sečení celková přední žací jednotka 157 cm boční žací jednotka 107 cm přední a jedna boční žací jednotka 246 cm Celková šířka žací jednotky dole D 345 cm žací jednotky nahoře (přepravní poloha) B 183 cm H 141 cm přední A 114 cm zadní J 107 cm Rozvor kol Sbíhavost kol (mezi středy pne
Obsluha • Nedoplňujte ani nevypouštějte palivo v uzavřeném Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje • z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice. Před provozem • Bezpečnostní kroky před použitím prostoru. Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovat motor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí.
Možnost použití bionafty Poznámka: Pokud je to možné, doplňujte palivovou nádrž po každém použití. Zabráníte tak možnému hromadění kondenzace uvnitř nádrže. U tohoto stroje lze rovněž použít palivo s podílem bionafty do stupně B20 (20 % bionafty, 80 % motorové nafty). Používejte výhradně motorovou naftu s nízkým nebo velmi nízkým obsahem síry. Dodržujte následující bezpečnostní opatření: Kontrola tlaku v pneumatikách • Podíl bionafty v palivu musí odpovídat specifikaci ASTM D6751 nebo EN14214.
g019500 g033358 Obrázek 15 Obrázek 13 Přední kola 1. Zátka kontrolního/vypouštěcího otvoru (2) 2. Vyjměte zátku otvoru v poloze pro 3 hodiny (Obrázek 15). Poznámka: Hladina oleje musí dosahovat ke spodnímu okraji kontrolního otvoru. 3. Pokud je hladina oleje nízká, vyjměte zátku otvoru v poloze pro 12 hodin a doplňujte olej, dokud nezačne vytékat z otvoru v poloze pro 3 hodiny. 4. Nasaďte obě zátky.
Nastavení ochranného oblouku DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Z důvodu ochrany před úrazem či smrtí v důsledku převrácení ponechte ochranný oblouk vztyčený a zajištěný a používejte bezpečnostní pás. Sedadlo musí být zajištěno západkou. g011487 Obrázek 16 1. Zátka kontrolního otvoru 2. Zátka plnicího otvoru DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Pokud je ochranný oblouk spuštěný dolů, není stroj chráněn proti převrácení.
4. Umístěte hřídele otočných kol do stejných otvorů ve všech vidlicích otočných kol. g221650 Obrázek 18 g008866 Obrázek 20 Zvednutí ochranného oblouku 1. Napínací uzávěr 2. Rozpěrky 4. Horní montážní otvor hřídele 5. Otočné kolo 3. Vymezovací podložky Poznámka: Při sekání ve výšce 64 mm nebo větší namontujte šroub hřídele do spodního otvoru vidlice otočného kola, aby mezi kolem a vidlicí nedocházelo k hromadění trávy.
Poznámka: Pokud používáte výšku sekání 25 mm, 38 mm nebo 51 mm, přesuňte kluzné lišty a měřicí kolečka do nejvyšší polohy. Boční žací jednotky Chcete-li nastavit výšku sekání na bočních žacích jednotkách, na vidlice otočného kola přidejte nebo z nich odeberte stejný počet rozpěrek, umístěte hřídele otočných kol do otvorů ve vidlicích otočných kol pro vysokou nebo nízkou výšku sekání a upevněte otočná ramena ve zvolených otvorech konzol pro změnu výšky sekání. decal100-5622nc Obrázek 21 7.
7. Zasuňte vidlicové čepy a namontujte závlačky. 8. Otáčením napínací tyče proti směru hodinových ručiček (silou prstů) nastavte napnutí. 9. Demontujte závlačky a vidlicové čepy upevňující tlumicí táhla k držákům sekací plošiny (Obrázek 28). Důležité: Nikdy neupravujte délku tlumicího táhla. Vzdálenost mezi středy otvorů musí být 13,7 cm. decal100-5622nc Obrázek 25 4.
Oprava nesouladu mezi žacími jednotkami zaměnit. Přitom je nutné je otočit. Tak budete moci kluzné lišty používat déle bez nutnosti výměny. Seřiďte kluzné lišty (Obrázek 30). Vzhledem k rozdílům ve stavu trávníku a nastavení vyvážení hnací jednotky je před započetím běžného sekání třeba provést zkušební sekání určité plochy trávy a zkontrolovat vzhled. 1. Nastavte všechny žací jednotky do požadované výšky sekání, viz Seřízení výšky sekání (strana 26). 2.
Sjednocení výšky sekání na žacích jednotkách 1. Nastavte žací nůž na vnějším vřetenu obou bočních žacích jednotek tak, aby směřoval z jedné boční strany na druhou. Poznámka: Změřte vzdálenost mezi zemí 2. g008866 Obrázek 32 1. Napínací uzávěr Poznámka: Změřte vzdálenost mezi zemí 4. Horní montážní otvor hřídele 5. Otočné kolo 2. Rozpěrky a hrotem řezné hrany na vnitřním okraji boční žací jednotky a na odpovídajícím vnějším okraji přední žací jednotky a vzdálenosti porovnejte.
7. předního vnitřního otočného ramene boční žací jednotky a vymezovací podložku na přední vnější otočné rameno boční žací jednotky. (Obrázek 34). Zatažením páky dozadu lze zrcátko naklonit tak, aby se snížil jas a odlesky světla. Až se výška sekání na hranách předních a bočních žacích jednotek shodne, zkontrolujte, zda je sklon boční žací jednotky stále 8 až 11 mm.
Výběr žacího nože Žací nůž Atomic Žací nůž s rovným hřbetem Žací nůž se standardním hřbetem Žací nůž s hřbetem se středním zdvihem Stav trávy Mokrá, lepivá a jarní porost Lehký nebo řídký trávník Běžné sekání Všechny podmínky až hustý porost Mulčování listí Pracuje dobře Nepoužívat Pracuje dobře Pracuje dobře Výhody Menší zdvih, rozvolňuje shluky posekané trávy Nevytváří nadměrné proudění v prašném a písčitém prostředí a řídké trávě Dobrý celkový výkon Větší zdvih a menší turbulence než u
Popis ikon systému InfoCenter SERVICE DUE Popis ikon systému InfoCenter (cont'd.
Popis ikon systému InfoCenter (cont'd.) Obsluha musí uvolnit spínač Settings (Nastavení) Nabídka Settings (Nastavení) umožňuje upravit a přizpůsobit proměnné konfigurace na displeji InfoCenter. About Nabídka About (Informace) obsahuje číslo modelu, sériové číslo a verzi softwaru stroje. Obsluha musí přepnout do označeného stavu Symboly jsou často kombinovány tak, aby tvořily věty.
Auto Idle (Automatický volnoběh) Řídí dobu povolenou před nastavením volnoběhu motoru, pokud se stroj nepoužívá Mow Speed (Rychlost sekání) Umožňuje nastavení maximální rychlosti při sekání (nízký rozsah) Trans Speed (Přepravní rychlost) Umožňuje nastavení maximální rychlosti při přepravě (vysoký rozsah) Smart Power (Inteligentní výkon) Funkce Smart Power brání snižování otáček vlivem přetížení v náročných podmínkách sekání tak, že automaticky kontroluje rychlost stroje a optimalizuje provádění sekán
Poznámka: Otočte klíčovým přepínačem do nabídky (Main menu) a poté stisknutím levého tlačítka do provozní nabídky (Run Menu). polohy a poté do ZAPNUTÉ polohy; tím chráněnou nabídku uzamknete. VYPNUTÉ Nastavení časovače blížícího se servisu V chráněné nabídce můžete prohlížet a měnit nastavení. Jakmile vstoupíte do chráněné nabídky, přejděte dolů do volby Chráněné nastavení. S použitím pravého tlačítka můžete nastavení měnit.
Bezpečnost při použití systému ochrany v případě převrácení (ROPS) • Na stroji nepřevážejte spolujezdce a dbejte na to, aby se přihlížející osoby a děti zdržovaly mimo provozní oblast. • Se strojem pracujte jen za dobré viditelnosti, abyste se mohli vyhnout výmolům a nebezpečí skrytému v terénu. • Konstrukce ROPS je integrální součástí stroje; jde • Nesekejte mokrou trávu. Stroj může v důsledku • snížené tahové síly podklouzávat. • Nepřibližujte nohy ani ruce do blízkosti rotujících • • částí.
• Mějte na paměti, že pokud je ochranný oblouk jednotek při práci na svahu může dojít k narušení stability stroje. sklopený, není obsluha při převrácení stroje chráněna. • Při práci se systémem pro sběr trávy nebo jinými • Zkontrolujte oblast, kde budete sekat, a nikdy přídavnými zařízeními si počínejte velmi opatrně. Tato zařízení totiž mohou mít vliv na stabilitu stroje a způsobit ztrátu kontroly. nesklápějte ochranný oblouk, pokud se v ní nacházejí svahy, srázy či vodní plochy.
Vysvětlení systému vyvážení Systém vyvážení udržuje zadní hydraulický tlak na válce zvedání plošin na jisté hodnotě. Tento tlak zvyšuje trakci přenosem hmotnosti žací plošiny na hnací kola sekačky. Tlak vyvážení je z výroby nastaven tak, aby bylo dosaženo optimální rovnováhy vzhledu po sekání a trakce při pojezdu pro většinu trávníků. Snížením nastavení vyvážení dosáhnete větší stability žací jednotky, může však dojít ke snížení trakce.
Poznámka: Ve výchozím nastavení je funkce Smart Power 4. ZAPNUTÁ. Změna chodu ventilátoru Jakmile kontrolka žhavení zhasne, otočte klíčem do polohy START . Po nastartování motoru ihned uvolněte klíč. Vrátí se automaticky do PROVOZNÍ polohy. Důležité: Nenechávejte startér běžet souvisle déle než 30 sekund, jinak hrozí předčasná porucha startéru.
Použití spínače otáček motoru Poznámka: Při přepínání mezi nízkým a vysokým rozsahem se nastavení přenese na základě předchozího nastavení. Při vypnutí stroje dojde k vynulování hodnot nastavení. Spínač otáček motoru má 2 režimy pro změnu otáček motoru. Rychlým klepnutím na spínač se otáčky motoru zvyšují nebo snižují v krocích po 100 ot/min. Přidržením stisknutého spínače automaticky přepnete na VYSOKÉ nebo NÍZKÉ volnoběžné otáčky motoru v závislosti na tom, kterou stranu spínače stisknete.
Sekání s ostrými žacími noži Tlačení nebo vlečení stroje Ostré nože sekají trávu čistě, aniž by docházelo k trhání nebo třepení stébel jako u tupých nožů. Trhání a třepení trávy při sekání způsobuje, že travní stébla na řezu hnědnou, což zpomaluje růst trávy a zvyšuje její náchylnost k chorobám. Zkontrolujte, zda je žací nůž v dobrém stavu a hřbet je kompletní.
Vyhledání upínacích míst umístěnému mezi přípoji M8 a P2 na zadním rozdělovacím potrubí pojezdu (umístěném za přední pneumatikou). Sestavu hadice tvoří 1 hadice (obj. č. 95-8843), 2 spojovací šroubení (obj. č. 95-0985) a 2 hydraulické spojky (obj. č. 340-77). Upínací místa se nachází v přední a zadní části stroje (Obrázek 40). Poznámka: K připoutání stroje použijte správně dimenzované popruhy s certifikací DOT.
Údržba Důležité: Pokyny k dalším postupům údržby naleznete v návodu k obsluze motoru. Poznámka: Bezplatnou kopii elektrického nebo hydraulického schématu si můžete stáhnout na stránkách www.Toro.com; vyhledejte svůj stroj v odkazech na návody k obsluze na domovské stránce. Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
Servisní interval Postup při údržbě Po každých 50 hodinách provozu • Promažte všechna ložiska a pouzdra. • Zkontrolujte vzduchový filtr. • Zkontrolujte napnutí hnacího řemene žacího nože. Po každých 100 hodinách provozu • Zkontrolujte hadice a svorky chladicího systému. • Zkontrolujte napnutí řemene alternátoru. • Zkontrolujte napnutí řemene kompresoru. Po každých 200 hodinách provozu • Utáhněte matice šroubů pro upevnění kol. Po každých 250 hodinách provozu • Vyměňte motorový olej a filtr.
Seznam denní údržby Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití. Pro týden: Úkon údržby Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Zkontrolujte činnost ochranných spínačů. Zkontrolujte činnosti brzd. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte hladinu kapaliny v chladicí soustavě. Vypusťte odlučovač vody a paliva. Zkontrolujte vzduchový filtr, prachovou nádobu a přetlakový ventil. Zkontrolujte nezvyklý hluk motoru.1 Zkontrolujte znečištění chladiče a mřížky.
Zápis problematických oblastí Kontrolu provedl(a): Datum Položka Informace Postupy před údržbou stroje Mazání Demontáž kapoty Servisní interval: Po každých 50 hodinách provozu—Promažte všechna ložiska a pouzdra. Mazání ložisek a pouzder 1. Odjistěte a zvedněte kapotu. 2. Odstraňte závlačku, která zajišťuje otočný čep kapoty k montážním držákům (Obrázek 41).
g017810 Obrázek 45 Montážní celky předního zdvihu • 2 pouzdra válce zvedacího ramene (každá strana) (Obrázek 46) • 2 kulové klouby zvedacího ramene (Obrázek 47) g011499 Obrázek 43 Přední žací jednotka • 2 pouzdra hřídele vidlice otočného kola (Obrázek g020455 44) Obrázek 46 • 3 ložiska hřídele vřetena – umístěná pod řemenicí (Obrázek 45) • 2 pouzdra čepu ramene napínací řemenice (Obrázek 45) g011551 Obrázek 47 Boční žací jednotka • 1 pouzdro hřídele vidlice otočného kola (Obrázek 48) g011557
g011553 Obrázek 50 g011557 Obrázek 48 Montážní celky bočního zdvihu • 6 pouzder hlavního zvedacího ramene (Obrázek 49 a Obrázek 50) • 2 pouzdra čepu lomené páky (Obrázek 51) • 4 pouzdra zadního ramene (Obrázek 51) g011554 Obrázek 51 • 4 pouzdra zvedacího válce (Obrázek 52) g011555 Obrázek 52 g011552 Obrázek 49 49
Údržba motoru nebo pod ní, doplňte olej tak, aby hladina oleje dosahovala ke značce horní meze. Motor olejem nepřeplňujte. Bezpečnost při údržbě motoru Důležité: Hladinu motorového oleje udržujte mezi značkami dolní a horní meze na měrce. Je-li v motoru příliš málo nebo příliš mnoho oleje, motor se může poškodit. • Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje do klikové skříně vypněte motor a vyjměte klíč. Zkontrolujte hladinu motorového oleje, viz Obrázek 53.
g009709 Obrázek 55 1. Ukazatel vzduchového filtru Důležité: Kryt musí být správně usazen a musí těsnit s pláštěm vzduchového filtru. 1. g033165 Obrázek 54 4. Doplňte olej v klikové skříni motoru na předepsaný stav. Údržba vzduchového filtru Servisní interval: Při každém použití nebo denně—Zkontrolujte ukazatel vzduchového filtru. Po každých 50 hodinách provozu—Zkontrolujte vzduchový filtr.
g011505 Obrázek 57 1. Bezpečnostní vzduchový filtr 2. g031861 Obrázek 56 Poznámka: Použitou vložku nečistěte, neboť při čištění může dojít k poškození filtračního média. Důležité: Bezpečnostní filtr se nikdy nesnažte vyčistit (Obrázek 57). Vyměňte bezpečnostní filtr vždy po 3 provedeních servisu primárního filtru. 52 Resetujte ukazatel (Obrázek 55), pokud je červený.
Údržba palivového systému Údržba palivového systému Vypuštění palivové nádrže Servisní interval: Po každých 1000 hodinách provozu—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž. Před uskladněním—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž. Pokud je palivový systém znečištěn nebo pokud byl stroj dlouhodobě odstaven mimo provoz, vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž, a to bez ohledu na uvedený servisní interval. K vypláchnutí nádrže použijte čisté palivo.
Údržba palivového filtru Údržba elektrického systému Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu 1. Očistěte oblast kolem hlavy palivového filtru (Obrázek 59). Bezpečnost při práci s elektrickým systémem • Před opravou odpojte akumulátor. Jako první odpojte zápornou svorku a jako poslední kladnou svorku. Jako první připojte kladný kabel a jako poslední záporný kabel. • Akumulátor dobíjejte v dobře větraném prostoru a v dostatečné vzdálenosti od zdroje jiskření nebo ohně.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nesprávné vedení kabelů akumulátoru by mohlo způsobit poškození stroje a kabely by mohly zapříčinit jiskření. Jiskry mohou vyvolat explozi plynů z akumulátoru a způsobit následné zranění osob. • Vždy odpojujte nejprve kabel ze záporného vývodu baterie (černý) a teprve potom z kladného vývodu baterie (červený). g020758 Obrázek 60 1. Kryt akumulátoru • Vždy připojujte nejdříve kabel z kladného vývodu akumulátoru (červený) a teprve potom kabel ze záporného vývodu (černý). 2.
Údržba hnací soustavy Nastavení sklonu ovládacího pedálu pojezdu g020439 Provozní úhel ovládacího pedálu pojezdu můžete upravit podle svých preferencí. Obrázek 63 1. Pojistky 1. Povolte 2 matice a šrouby upevňující levou stranu ovládacího pedálu pojezdu k držáku (Obrázek 67). g221933 Obrázek 64 Pojistky kabiny se nacházejí v pojistkové skříni v čalounění kabiny (Obrázek 65 a Obrázek 66). g009745 Obrázek 67 Poznámka: Pouze model s kabinou 1. Ovládací pedál pojezdu 2. 2.
Výměna oleje zadní nápravy Servisní interval: Po prvních 200 hodinách Po každých 800 hodinách provozu g008862 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu. 2. Očistěte plochu kolem 3 vypouštěcích zátek – 1 na každém konci a 1 uprostřed (Obrázek 70). 3. Demontujte zátky kontrolních otvorů, abyste vypuštění oleje urychlili. 4. Vyjměte vypouštěcí zátky a nechte olej vytéci do nádob. Obrázek 68 1. Zátka kontrolního/vypouštěcího otvoru 2.
7. Doplňte dostatečné množství oleje tak, aby jeho hladina dosahovala ke spodnímu okraji otvorů zátky kontrolního otvoru; viz Výměna oleje planetových převodů (strana 56). 8. Zátky znovu namontujte. Údržba chladícího systému Bezpečnost při práci s chladicím systémem Kontrola sbíhavosti zadních kol • Při požití chladicí kapaliny motoru hrozí otrava; uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat. Servisní interval: Po každých 800 hodinách provozu 1.
Důležité: Čištění chladiče motoru/oleje vodou může přispět k předčasnému vzniku koroze a poškození součástí. g020441 Obrázek 72 1. Expanzní nádrž 3. Pokud je hladina chladicí kapaliny nízká, doplňte nemrznoucí směs vody a ethylenglykolu v poměru 50/50. Důležité: Nepoužívejte pouhou vodu ani chladicí kapaliny na bázi alkoholu/methanolu, neboť by mohlo dojít k poškození systému. 4. g020452 Obrázek 73 Nasaďte víčko chladiče a uzávěr expanzní nádrže. 1.
Údržba brzd Údržba řemenů Seřízení provozních brzd Servis řemene alternátoru Provozní brzdy seřiďte, pokud je volný pohyb brzdového pedálu větší než 25 mm nebo pokud nejsou brzdy účinné. Volný pohyb je vzdálenost, kterou pedál urazí předtím, než ucítíte brzdný odpor. Servisní interval: Po prvních 10 hodinách 1. 2. Po každých 100 hodinách provozu Při správném napnutí řemen umožňuje průhyb 10 mm, zatlačíte-li na něj uprostřed mezi řemenicemi silou 44 Nm.
Napnutí hnacích řemenů žacích nožů 3. Servisní interval: Po prvních 10 hodinách Povolte přírubovou matici zajišťující dorazový šroub k montážnímu výčnělku a odtáhněte napínací řemenici od řemene, čímž uvolníte napnutí řemene (Obrázek 76). Poznámka: Povolte matici natolik, aby rameno Po každých 50 hodinách provozu napínací řemenice mohlo přejít za dorazový šroub. Při správném napnutí musí být vnitřní rozměr tažné pružiny (od háku k háku) přibližně 8,3 až 9,5 cm.
osvědčených výrobců, kteří si za svými doporučeními stojí. Údržba hydraulického systému Vysoký index viskozity/Hydraulická kapalina s ochranou proti opotřebení a nízkým bodem tuhnutí, ISO VG 46 Bezpečnost při práci s hydraulickým systémem Materiálové vlastnosti: Viskozita, ASTM D445 • Pokud se kapalina dostane do kůže, vyhledejte Index viskozity ASTM D2270 okamžitě lékařskou pomoc. Vstříknutou kapalinu musí lékař chirurgicky odstranit do několika hodin.
2. Demontujte vypouštěcí zátku ze spodní přední části nádrže a nechejte hydraulickou kapalinu vytéci do velké vypouštěcí nádoby. 3. Jakmile hydraulická kapalina přestane vytékat, zátku namontujte zpět a utáhněte. 4. Naplňte nádrž (Obrázek 79) hydraulickou kapalinou (viz část Specifikace hydraulické kapaliny (strana 62)). Důležité: Používejte pouze určené hydraulické kapaliny. Jiné kapaliny poškodí systém. g020456 Obrázek 79 1. Nádrž hydraulické kapaliny 5.
Použijte následující náhradní filtry Toro: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • Číslo dílu 94-2621 pro zadní stranu (žací jednotku) Hydraulická kapalina unikající pod tlakem může proniknout do kůže a způsobit zranění. stroje • Číslo dílu 75-1310 pro přední stranu (plnění • Pokud kapalina pronikne kůží, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Údržba žacích jednotek Otočení (vyklopení) přední žací jednotky do svislé polohy Poznámka: Přední žací jednotku můžete otočit (vyklopit) do svislé polohy, i když to není pro normální údržbu nutné. 1. Zvedněte přední žací jednotku mírně nad zem, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč. 2. Vyjměte závlačku a vidlicový čep zajišťující přepravní západku plošiny k blokovací desce a otočte západku směrem k zadní části plošiny. 3.
4. Posaďte se na sedadlo, nastartujte motor a spusťte žací jednotku tak, aby byla mírně nad zemí. 5. Vypněte motor, počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se součásti, a vyjměte klíč. 6. Připevněte řetězy pro nastavení výšky sekání k zadní části žací jednotky. 7. Otočte přepravní západku nahoru do příslušné polohy a zajistěte ji vidlicovým čepem a závlačkou. g011490 Obrázek 83 Nastavení sklonu žací jednotky 1.
uzávěr na vřeteno otočného kola, čímž zajistíte všechny součásti na místě. Údržba pouzder otočného kola Údržba otočných kol a ložisek Demontáž pouzder Pouzdra otočných ramen jsou nalisována v horní a dolní části trubky a po mnoha hodinách provozu dochází k jejich opotřebení. Chcete-li pouzdra zkontrolovat, pohybujte otočnou vidlicí dopředu a dozadu a ze strany na stranu. Pokud je vřeteno otočného kola uvnitř pouzder uvolněné, pouzdra vyměňte. 1.
4. Zkontrolujte ložiska, rozpěrku a vnitřek náboje kola, ujistěte se, že nejsou opotřebené, a všechny poškozené součásti vyměňte. Údržba žacího nože 5. Chcete-li otočné kolo smontovat, zalisujte ložisko do náboje kola. Poznámka: Při instalaci ložisek tlačte na vnější Bezpečnost týkající se použití žacího nože kroužek ložiska. • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k opotřebení 6. 7. či poškození nožů.
nutné jej vyměnit; viz Demontáž a montáž nožů žací jednotky (strana 69). Zkontrolujte míru opotřebení a možné poškození žacích nožů. Ke zvedání trávy do svislé polohy za účelem rovnoměrného řezu slouží hřbet, který se během provozu postupně opotřebovává. Demontáž a montáž nožů žací jednotky Žací nůž je nutné vyměnit, pokud narazí do pevného předmětu, pokud není vyvážený nebo je ohnutý. Používejte vždy originální náhradní nože Toro, abyste zajistili bezpečnost a optimální výkonnost. 1.
g000276 Obrázek 91 1. Ostřete pod původním úhlem náběhu. Poznámka: Demontujte žací nože a naostřete je na brusce. Po naostření řezných hran namontujte žací nůž s ochranným krytem pomocí šroubu žacího nože; viz Demontáž a montáž nožů žací jednotky (strana 69). Oprava neshody žací jednotky Pokud je mezi žacími noži na jedné žací jednotce neshoda, na posekané trávě jsou patrné pruhy. Tento problém můžete napravit tím, že budete dbát na používání rovných žacích nožů. 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu.
Poznámka: Chcete-li žací nůž zvednout Údržba kabiny nebo snížit, přidejte mezi pouzdro vřetena a spodní část žací jednotky vymezovací podložku (č. dílu 3256-24). Pokračujte v kontrole vyrovnání žacích nožů a přidávejte vymezovací podložky, dokud nebudou hroty žacích nožů v požadované vzdálenosti. Čištění kabiny Důležité: V oblasti těsnění a světel kabiny si počínejte velmi opatrně (Obrázek 92). Pokud používáte tlakovou myčku, tyč myčky udržujte od stroje ve vzdálenosti alespoň 0,6 m.
Čištění předřadného filtru kabiny Účelem předřadného filtru kabiny je zabránit vniknutí velkých nečistot, jako je tráva a listí, do kabinových filtrů. 1. Otočte kryt mřížky dolů. 2. Vyčistěte filtr vodou. Poznámka: Nepoužívejte tlakovou myčku. Důležité: Je-li filtr děravý, roztržený nebo jinak poškozený, vyměňte jej. 3. Před instalací do stroje nechejte předřadný filtr uschnout. 4. Otáčejte mřížkou filtru po výstupcích, dokud se neuzamkne západka v montážním celku západkového úchytu (Obrázek 95).
Uskladnění Bezpečnost při skladování • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vytáhněte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout. • Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. g032323 Obrázek 96 Zobrazen pravý ventilátor 1. Ventilátor 2. Kabel 2. 3. 3.
Příprava motoru 1. Vypusťte motorový olej z olejové vany a namontujte vypouštěcí zátku. 2. Demontujte a zlikvidujte olejový filtr. Namontujte nový olejový filtr. 3. Naplňte olejovou vanu motorovým olejem předepsané kvality. 4. Otočte klíč ve spínači do ZAPNUTÉ polohy, nastartujte motor a nechejte jej pracovat přibližně 2 minuty ve volnoběžných otáčkách. 5. Otočte klíč ve spínači do VYPNUTÉ polohy. 6.
Poznámky:
Poznámky:
Poznámky:
Oznámení o ochraně soukromí EEA / UK Způsob, jakým společnost Toro nakládá s vašimi osobními údaji Společnost Toro Company („Toro“) respektuje vaše soukromí. Když zakoupíte naše produkty, můžeme shromažďovat určité osobní informace poskytnuté buď přímo vámi, nebo vaším místním prodejcem či společností Toro.
Návrh zákona č. 65 ve státě Kalifornie (California Proposition 65) – výstraha Co tato výstraha znamená? V prodeji můžete spatřit výrobek, který je opatřen následujícím výstražným štítkem: VÝSTRAHA: Rakovina a poškození reprodukčního systému – www.P65Warnings.ca.gov. O co se v návrhu zákona č. 65 jedná? Návrh zákona č. 65 se vztahuje na všechny společnosti působící v Kalifornii, které tam prodávají výrobky nebo vyrábějí výrobky, jež mohou být v Kalifornii prodávány nebo do ní dováženy.
Záruka Toro Omezená záruka na dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Díly Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu 2 let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, co nastane dříve.