Form No. 3420-877 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4000 ou 4010 Modelo nº 30605—Nº de série 401420001 e superiores Modelo nº 30635—Nº de série 401420001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. parques, campos de golfe, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Importante: Para maximizar a segurança, o desempenho e o funcionamento adequado da máquina, leia atentamente e compreenda o conteúdo deste Manual do Utilizador.
Desligação do motor......................................... 39 Compreender a Smart Power (alimentação inteligente)® Tração...................................... 40 Efetuar uma operação de inversão da ventoinha ...................................................... 40 Compreender o ralenti automático.................... 40 Utilizar o controlo de cruzeiro............................ 40 Utilizar o interruptor de velocidade do motor.............................................................
Segurança Ajustar a tensão das correias da transmissão das lâminas................................................... 63 Substituição da correia da transmissão da lâmina ........................................................... 63 Manutenção do sistema hidráulico ...................... 64 Segurança do sistema hidráulico ...................... 64 Manutenção do sistema hidráulico.................... 64 Manutenção da unidade de corte .........................
Certificação de emissões do motor O motor desta máquina possui a conformidade com o nível 4i das normas EPA e etapa 3b UE de emissões.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados decal100-5622 100-5622 1. Ajuste da altura de corte 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Ajuste da altura de corte 1. Ajuste da altura de corte baixo 2. Ajuste da altura de corte alto decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Aviso – não toque na superfície quente. 1. Ajuste da altura de corte 2. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Leia o Manual do utilizador para mais informações sobre pôr o motor a funcionar – 1) Defina para ponto-morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave para pré-aquecer; 5) Rode a chave para ligar o motor. 2.
decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal120-0250 120-0250 1.
decal120-6604 120-6604 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. decal120-8947 3. Perigo de corte ou desmembramento dos pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. 120-8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4.
decal121-3887 121–3887 1. Leia o Manual do utilizador. decal121-3884 121–3884 1. Motor – desligar 3. Motor – arranque 2. Motor – pré-aquecimento decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha (desligar) 3. Ar frio 5. Ar do exterior 7. Ar condicionado (desligar) 2. Ventoinha (velocidade máxima) 4. Ar quente 6. Ar do interior 8.
decal125-9688 125-9688 Apenas para modelo com cabina 1. Limpa parabrisas (desligar) 3. Limpa para-brisas (ligar) 2. Limpa para-brisas 4. Pulverizar líquido de lavagem do para-brisas decal130-0594 130-0594 1. Aviso – leia o Manual do Utilizador; quando se sentar na cabina, ponha sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva. decal127-3700 127-3700 1. Elevar a plataforma esquerda. 4. Bloquear a velocidade do motor. 5. Desbloquear a velocidade 2. Elevar a plataforma do motor. central. 3.
decal130-5356 130-5356 1. Utilize o pedal para mover para a frente ou para trás. decal130-6043 130-6043 1. Leia o Manual do utilizador.
decal130-6046 130-6046 1. Leia o Manual do utilizador.
decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Apenas para modelo com cabina 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Farol (25 A) 5. Luz de trabalho (20 A) 6. Potência auxiliar (15 A) 3. Ventoinha condensador e embraiagem do ar condicionado (30 A) 7. Luz da cabina (15 A) 4. Ventoinha (25 A) 8. Limpa para-brisas (15 A) decal136-4436 136-4436 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Pré-aquecimento do motor - 60 A 7.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 Quantidade Descrição – Nenhuma peça necessária Utilização Lubrificação da máquina. Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia antes de utilizar a máquina. Manual do proprietário do motor 1 Utilize a informação de referência do motor. Materiais de formação do utilizador 1 Leia antes de utilizar a máquina.
pedais. Para desengatar o travão de estacionamento, pressione ambos os pedais até que a barra do travão de estacionamento liberte. Interruptor da luz intermitente de perigo Pressione o interruptor da luz de perigo para a frente para engatar as luzes de perigo e para trás para desengatar as luzes de perigo (Figura 4). Interruptor das luzes de mudança de direção g203048 Figura 3 1. Pedal dos travões 2.
marcha-atrás, durante um segundo, desengata a posição do pedal. dependendo da extremidade do interruptor que pressiona. Interruptor da tomada de força O interruptor da tomada de força dispõe de duas posições: OUT (start) [Para fora (arrancar)] e IN (stop) [Para dentro (parar)]. Puxe o botão de tomada de força para fora para engatar as lâminas da plataforma do cortador. Empurre o manípulo para dentro para desengatar as lâminas da plataforma do cortador (Figura 4).
Controlos da cabina g205649 Figura 6 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste do peso g032672 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5. Manípulo de ajuste do apoio do braço (não mostrado – encontra-se debaixo do apoio para o braço) Figura 7 3. Alavanca de ajuste do banco 1. Interruptor do ar condicionado 2. Controlo de recirculação do ar 4. Controlo de temperatura 3. Controlo da ventoinha 6. Interruptores em branco para kits opcionais 5.
Trinco do para-brisas Utilizar o controlo do InfoCenter Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 8). Prima o trinco para trancar o para-brisas na posição ABERTO. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas. O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 9). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD Menus protegidos Permite que uma pessoa autorizada pela sua empresa tenha acesso a menus protegidos utilizando o PIN. Ralenti automático Controla o tempo em que o motor fica em ralenti, quando a máquina não está a ser utilizada Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa) Vel.
Nota: Se o InfoCenter aceitar o PIN e o menu protegido tiver sido desbloqueado, é apresentada a palavra “PIN” no canto superior direito do ecrã. Nota: Se rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR e depois para a posição LIGAR bloqueia o menu protegido. Pode ver e alterar as definições no menu Protegido. Assim que tiver acedido ao menu protegido, percorra até encontrar a opção de definições protegidas. Utilize o botão direito para alterar a definição.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Descrição Figura 12 referência Dimensão ou Peso Altura com cabina G 237 cm Altura com a barra de segurança I 218 cm Comprimento total F 342 cm Comprimento para armazenamento ou transporte E 338 cm C 335 cm Largura de corte total unidade de corte frontal 157 cm unidade de corte lateral 107 cm unidade de corte frontal e uma lateral 246 cm Largura total unidades de corte para baixo D Unidades de corte para cima (posição de transporte) B Distância entre os eixos 345 cm 183 cm H 141
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de Antes da operação combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Abastecimento de combustível Importante: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor. Preparado para Biodiesel Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ser de ultra baixo conteúdo de enxofre. Tome as seguintes precauções: • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214.
qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Aperte as porcas das rodas com o valor de aperto adequado. Verificar o óleo da transmissão da engrenagem planetária Intervalo de assistência: A cada 400 horas (verifique se existe uma fuga externa).
2,4 litros. Efetue diariamente uma inspeção visual quanto a fugas. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire o tampão de verificação de uma extremidade do eixo e certifique-se de que existe lubrificante até ao fundo do orifício (Figura 18). Nota: Se o nível estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione lubrificante suficiente para o nível de lubrificante subir até ao fundo do orifício do tampão de verificação. g011488 Figura 19 1. Caixa de velocidades 2.
Importante: Use sempre o cinto de segurança altura de corte na plataforma do cortador frontal, posicione os eixos das rodas giratórias nos orifícios superiores ou inferiores das forquilhas da roda giratória, adicionando ou retirando, para o efeito, um igual número de espaçadores que aí se encontram e fixando, em seguida, a corrente traseira no orifício desejado. quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.
Nota: Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das plataformas do cortador. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo.
longo de toda a largura das plataformas do cortador. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo. Nota: Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das plataformas do cortador. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo.
g011549 Figura 30 1. Elemento de ligação do amortecedor 10. Alinhe os orifícios do elemento de ligação do amortecedor com os orifícios da altura de corte desejada na estrutura da plataforma do cortador e monte os respetivos passadores de forquilha e pernos de gancho (Figura 31).
Corrigir um desalinhamento entre as plataformas do cortador 2. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. 3. Ajuste os calços de 3 mm na(s) forquilha(s) da roda giratória de forma que coincidam com altura de corte fixada no autocolante (Figura 34); consulte Medição da inclinação da plataforma do cortador (página 68).
laterais e a ponta interior da plataforma do cortador até à ponta exterior da plataforma do cortador frontal. 4. Se a extremidade interior continuar demasiado alta, retire mais um calço do fundo do braço da roda giratória interior dianteira da plataforma do cortador lateral e o calço do braço exterior da roda giratória dianteira da plataforma do cortador lateral. 5.
3. 4. Orientação dos faróis Sente-se no banco, ligue o motor e engate a tomada de força. Mantendo-se sentado no banco com a tomada de força engatada, levante-se do banco. A tomada de força deve desengatar com um pequeno atraso. Se a tomada de força permanecer engatada, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que deverá ser corrigida antes de iniciar a operação. Acessório opcional 1.
• Verifique cuidadosamente se existem obstruções • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as • • • • • • • • • • • • • transmissões estão em ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.
• Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite 3. alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente. Nota: A luz indicadora acende. • Não utilize a máquina em condições nas quais a 4. tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa. • Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina.
Utilizar o controlo de cruzeiro Compreender a Smart Power (alimentação inteligente)® Tração O interruptor de controlo de cruzeiro bloqueia na posição do pedal para manter a velocidade desejada. Pressionando na parte traseira do interruptor desliga o controlo de cruzeiro, a posição do meio do interruptor permite a função de controlo de cruzeiro e a parte frontal do interruptor define a velocidade desejada. Com a função Smart Power®, não tem de ouvir a velocidade do motor em condições difíceis.
Ajuste da velocidade de transporte pode derrapar e fazer com que a máquina perca tração. Se tal acontecer, deverá pressionar o pedal de travão gradual e intervaladamente até que a roda dianteira pare de derrapar; esta ação aumenta a tração da roda traseira. Supervisor (menu Protegido) Esta função permite ao supervisor definir a velocidade máxima de transporte, em incrementos de 5%, entre 30% e 100%, à qual o utilizador pode transportar (gama alta).
em mau aspeto após o corte. Consulte o Manual de manutenção da sua unidade de tração para obter instruções para ajustar a pressão de contrapeso. velocidade do motor para RALENTI ELEVADO , levante as plataformas do cortador, desengate o travão de mão, pressione o pedal de tração para a frente e conduza cuidadosamente em direção a um espaço aberto.
Empurração ou reboque da máquina Verificar o estado da plataforma do cortador Certifique-se de que as câmaras de corte estão em boas condições. Endireite quaisquer componentes da câmara que estejam dobrados, para corrigir a folga entre a ponta da lâmina e a câmara. Em caso de emergência, a máquina pode ser deslocada para a frente, ativando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e empurrando ou rebocando a máquina.
também desviar a válvula de retenção do coletor da tração às quatro rodas. Para desviar a válvula de retenção, ligue uma mangueira ao ponto de ensaio de pressão da tração de marcha atrás (que se encontra no hidróstato), e ao ponto que se encontra entre os pontos M8 e P2 no coletor de tração traseiro (que se encontra atrás do pneu dianteiro). O conjunto do tubo inclui um tubo (peça n.º 95-8843), 2 uniões (peça n.º 95-0985) e duas uniões hidráulicas (peça n.º 340-77).
Manutenção Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 400 horas • Verifique o óleo da transmissão da engrenagem planetária (verifique se existe uma fuga externa). • Verificar a folga da extremidade nas transmissões planetárias. • Verifique o lubrificante do eixo traseiro. • Verifique o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas (cont'd.) Inspeção efetuada por: Item Data Informação Procedimentos a efectuar antes da manutenção Segurança da manutenção • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a máquina, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície plana. – Desloque o interruptor do acelerador para a posição de ralenti baixo. – Desengate as unidades de corte. – Baixe as unidades de corte. – Certifique-se de que a tração está em ponto morto. – Engate o travão de mão.
Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos. A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Lubrifique também a máquina imediatamente após cada lavagem.
g017810 Figura 44 g011557 Estruturas de elevação dianteiras Figura 47 • Dois (cada lado) casquilhos do cilindro do braço de elevação (Figura 45) • Duas rótulas de elevação da barra de ligação Estruturas de elevação lateral (Figura 46) • Seis casquilhos do braço de elevação principal (Figura 48 e Figura 49) • Dois casquilhos da articulação da alavanca (Figura 50) • Quatro casquilhos do braço traseiro (Figura 50) • Quatro casquilhos do cilindro de elevação (Figura 51) g020455 Figura 45 g011551 F
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar • ou adicionar óleo ao cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.
espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha muito o motor com óleo. 3. Substitua o filtro e o óleo do motor (Figura 53).
Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o indicador do filtro de ar. A cada 50 horas—Verifique o filtro de ar. A cada 400 horas—Faça a manutenção do filtro de ar (mais cedo se o indicador do filtro do ar ficar vermelho ou com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas). Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do sistema de combustível Drenagem do depósito de combustível g011505 Figura 56 1. Filtro de segurança do filtro de ar 2. Intervalo de assistência: A cada 800 horas—Drene e limpe o depósito de combustível. (também se o sistema de combustível estiver contaminado). Reinicie o indicador (Figura 54) se este se apresentar vermelho.
Manutenção do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 58). g021291 Figura 58 1. Cabeça do filtro de combustível g031412 Figura 57 55 2. Filtro de combustível 2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 58). 3. Lubrifique a junta do filtro com óleo de motor lubrificante limpo; consulte o Manual do proprietário do motor para informação adicional. 4.
Manutenção do sistema eléctrico Nota: Pressione a superfície plana por cima da cobertura da bateria para facilitar a remoção da cobertura (Figura 59). Segurança do sistema elétrico AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os bornes, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. g020758 Figura 59 1. Tampa da bateria 2.
AVISO O encaminhamento errado dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. g020439 Figura 62 • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). 1. Fusíveis • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto). 3. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste do ângulo do pedal de tração Pode ajustar o ângulo de funcionamento do pedal de tração para maior conforto. decal132-3600 Figura 65 1. Desaperte as 2 porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tração ao suporte (Figura 66). g009745 Figura 66 1. Pedal de tração 2. 58 2. Montar as porcas e os parafusos Rodar o pedal para o ângulo de funcionamento pretendido e apertar as porcas (Figura 66).
Substituir o óleo da transmissão da engrenagem planetária 5. Rode a roda até que o furo aberto fique na posição das 12 horas. 6. Através do furo aberto, encha lentamente com 0,65 litros de lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de elevada qualidade. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas Importante: Se a roda encher antes de 0,65 litros de óleo, aguarde uma hora ou instale o tampão e mova a máquina cerca de 3 m para distribuir o óleo através do sistema de travões.
Manutenção do sistema de arrefecimento Nota: Retire os tampões de enchimento para efetuar o escoamento do óleo. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
parte posterior e sopre na direção da parte frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos. Importante: A limpeza do radiador/refrigerador do óleo com água poderá acelerar o processo de corrosão destes componentes e danificá-los. g020441 Figura 71 1. Depósito secundário 3. Se o nível do líquido de arrefecimento for baixo, deverá juntar uma solução 50/50 de água e anticongelante etileno-glicol.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões de serviço Manutenção da correia do alternador Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas 1. 2.
Nota: Aumente ou diminua a tensão da correia do compressor e aperte o parafuso. Verifique uma vez mais a deslocação da correia para se certificar de que a tensão está correta. lâminas aquando do corte, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas. Substitua a correia assim que notar algum destes sinais. Ajustar a tensão das correias da transmissão das lâminas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas 1.
9. Manutenção do sistema hidráulico Ligue a mola de extensão (Figura 75) ao parafuso de olhal e aplique a tensão na correia como se segue: • Quando a tensão estiver correta, a medida interior da mola de extensão (gancho a gancho) deverá ser de cerca de 8,3 cm a 9,5 cm.
Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 St @ 40°C 44 a 50 St @ 100°C 7,9 a 8, 5 140 para 160 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: -37°C até -45°C Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 Os fluidos hidráulicos adequados têm de ser específicos para maquinaria móvel (por oposição à utilização em
4. Encha o reservatório (Figura 78) com fluido hidráulico; consulte Verificação do fluido hidráulico (página 64). Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema. g020456 Figura 78 1. Reservatório hidráulico g031621 Figura 79 5. Coloque a tampa do reservatório, ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. 3.
Manutenção da unidade de corte Ajustar a pressão do contrapeso O ponto de ensaio do contrapeso é utilizado para testar a pressão no circuito do contrapeso (Figura 80). A pressão de contrapeso recomendada é de 22,41 bar. Para ajustar pressão de contrapeso, desaperte a porca de bloqueio, rode o parafuso de ajuste (Figura 80) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão, ou no sentido inverso para a diminuir e aperte a porca.
Inclinar a plataforma do cortador frontal para baixo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Com a ajuda de outra pessoa, mantenha a plataforma do cortador na vertical, retire o perno de gancho que fixa a extremidade do cabo e retire o cabo do pino. Incline a plataforma do cortador frontal para baixo. Guarde o cabo debaixo da plataforma do utilizador Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a plataforma do cortador até esta ficar ligeiramente afastada do chão.
Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória 4. Pressione o fuso da roda giratória através dos casquilhos e do tubo de montagem. 5. Deslize a anilha de apoio e o(s) espaçador(es) no fuso e instale a tampa de tensionamento no fuso da roda giratória para segurar todas as peças nos seus lugares.
2. Retire o rolamento do cubo da roda e deixe cair o espaçador do rolamento para fora (Figura 85 e Figura 86). 3. Retire o rolamento do lado oposto ao do cubo da roda. 4. Verifique os rolamentos, espaçador e interior do cubo da roda no que respeita a desgaste e substitua qualquer peça danificada. 5. Para montar a roda giratória, basta pressionar o rolamento para dentro do cubo da roda.
e permite obter um corte regular. No entanto, a aba gasta-se gradualmente durante o funcionamento diminuindo a qualidade do corte, embora as partes cortantes permaneçam afiadas. A parte cortante da lâmina deve manter-se afiada para que a relva seja cortada e não arrancada, o que deixa as pontas da relva castanhas e desfeitas. Afie a parte cortante para corrigir esta situação.
g000276 Figura 90 1. Afie de acordo com o ângulo original. Nota: Retire as lâminas e afie-as num amolador: Após afiar a parte cortante, monte a lâmina com o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina; consulte Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) do cortador (página 71). Corrigir o alinhamento da plataforma do cortador Quando existir algum desalinhamento entre as lâminas, numa única plataforma do cortador, a relva terá uma aparência listrada depois do corte.
8. Manutenção da cabina Retire os parafusos, anilhas planas, anilhas de bloqueio e porcas do eixo exterior, que se encontram na zona onde tem de acrescentar os calços. Limpe a cabina Nota: Para levantar ou baixar uma lâmina Importante: Tome as devidas precauções deverá introduzir um calço (Peça n.º 3256-24) entre a caixa do eixo e a zona inferior da plataforma do cortador.
Limpe o pré-filtro da cabina O objetivo do pré-filtro da cabina é evitar que detritos grandes como, por exemplo, relva e folhas, entrem para os filtros da cabina. 1. Rode a cobertura do filtro para baixo. 2. Limpe o filtro com água. Nota: Não utilize água sob pressão. Importante: Se o filtro tiver um furo, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro. 3. Espere que o pré-filtro seque antes de o instalar na máquina. 4.
Armazenamento Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Unidade de tração 1. 2. g032323 Figura 95 Mostrada ventoinha do lado direito 3. 1. Fan 3. Manípulo 2. Cabo 4. 2. Retire os 2 manípulos e o conjunto da ventoinha. 5. 3. Abra as 4 linguetas do conjunto do ar condicionado e retire o filtro. 6. 7. g032324 Figura 96 1. Bobina do ar condicionado 3. Filtro do ar condicionado 2. Trinco 4. Retire os filtros de ar (Figura 93). 5. Limpe o conjunto do ar condicionado. 6.
8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento.
Notas:
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.