Form No. 3400-205 Rev C Cortador rotativo Groundsmaster® 4010 Modelo nº 30636—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
produtos e acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto.
Compreender as características de funcionamento da máquina........................... 46 Sugestões de utilização ................................... 47 Depois da operação ........................................... 49 Segurança após a operação ............................. 49 Empurrar ou rebocar a máquina ....................... 49 Localizar os pontos de suspensão .................... 50 Localizar os pontos de reboque ........................ 50 Manutenção ...................................................
Segurança Inclinar a plataforma do cortador frontal para a posição vertical .......................................... 75 Inclinar a plataforma do cortador frontal para baixo ............................................................. 76 Ajuste da inclinação da plataforma do cortador......................................................... 76 Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória................................................. 77 Manutenção das rodas giratórias e rolamentos ..............
Nível de pressão sonora Nível de vibração medido na mão esquerda = 0,63 m/s2 Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 87 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. Valor de incerteza (K) = 0,32 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
decal100-6578 100-6578 1. Perigo de emaranhamento, correia – não utilize a máquina sem as proteções ou coberturas; mantenha estas proteções e coberturas devidamente montadas; mantenha-se afastado das peças em movimento. decal100-5624 100-5624 1. Ajuste da altura de corte decal100-5693 100-5693 1. Ajuste da altura de corte decal100-5694 100-5694 1. Ajuste da altura de corte decal104-3578 104-3578 1.
decal117-2754 117-2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções no sítio. 7.
decal121-3884 121–3884 1. Motor – Parar decal120-4159 2. Motor – Pré-aquecimento 120-4159 1. Desligar 8. Elevada 2. Luzes 3. Ligar 3. Motor – Arranque 9. Transmissão de tração 10. Baixa 4. Localização do interruptor 11. Tomada de força (PTO) das luzes 5. Rápido 12. Plataforma esquerda, inferior 6. Ajuste de velocidade 13. Plataforma central, inferior variável 7. Lento 14. Plataforma direita, inferior decal104-3579 104-3579 1. Ajuste da altura de corte baixo 2.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4.
decal120-6604 120-6604 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. decal120-8947 3. Perigo de corte ou desmembramento dos pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. 120-8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4.
decal127-3700 127-3700 4. Bloquear a velocidade do motor 1. Elevar a plataforma esquerda 2. Elevar a plataforma central 5. Desbloquear a velocidade do motor 3. Eleve a plataforma direita decal120-4130 120-4130 1. Leia o Manual do 3. Travão de estacionamento utilizador. 4. Para desengatar o travão 2. Para engatar o travão de de estacionamento, estacionamento – 1) Junte empurre para baixo o os pedais; 2) Empurre pedal do travão. para baixo o travão; 3) Puxe o manípulo do travão de estacionamento.
decal114-0846 114-0846 1. Leia o Manual do utilizador 4. Puxe o manípulo para fora para mais informações para engatar a PTO. sobre pôr o motor a funcionar – 1) Defina para ponto-morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave na ignição para pré-aquecer; 5) Rode a chave na ignição para ligar o motor. decal114-0849 2. Leia o Manual do utilizador 5. Empurre o manípulo para para mais informações dentro para desengatar a sobre parar o motor – PTO.
decal130-6046 130-6046 1. Leia o Manual do utilizador. decal114-0845 114-0845 1. Alavanca de inclinação do volante 2. Buzina decal93-7275 93-7275 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar.
decal120-0250 120-0250 Apenas para modelo com cabina 1. Veículo de marcha lenta decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha – desligada 3. Ar frio 5. Ar do exterior 7. Ar condicionado – desligado 2. Ventoinha – ligada total 4. Ar quente 6. Ar do interior 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrificação da máquina. Autocolante de aviso 1 Substituição do autocolante de aviso. Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia antes de utilizar a máquina. Manual do utilizador do motor 1 Utilize a informação de referência do motor.
Descrição geral do produto Alavanca de inclinação da direção Pressione a alavanca da inclinação da direção para baixo para inclinar o volante e obter a posição desejada, depois liberte para bloquear o ajuste (Figura 3). Comandos Nota: Determine os lados direito e esquerdo da Barra do travão de estacionamento máquina a partir da posição normal de utilização. O botão que se encontra no lado esquerdo da consola permite ativar o bloqueio do travão de estacionamento (Figura 3).
Interruptores de elevação Os interruptores de elevação servem para levantar e baixar as plataformas do cortador (Figura 4). Prima os interruptores para a frente para baixar as plataformas do cortador e para trás para elevar as plataformas do cortador. Ao ligar a máquina, quando as plataformas do cortador se encontram na posição descida, prima o interruptor de elevação para baixo para permitir às plataformas do cortador ficarem suspensas e cortar.
Ajuste do banco para diminuir a pressão de ar. O devido ajuste é correto quando o indicador de peso se encontra na região verde. Alavanca de ajuste do banco Desloque a alavanca de ajuste do banco que se encontra no lado do banco para fora, faça deslizar o banco para a posição desejada e liberte a alavanca para o fixar em posição (Figura 6). Controlos da cabina g032672 Figura 7 g008837 Figura 6 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste do peso 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5.
Interruptor do ar condicionado Utilizar o controlo do InfoCenter Utilize este interruptor para ligar e desligar o ar condicionado (Figura 7). O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 9). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD Menus protegidos Permite que uma pessoa autorizada pela sua empresa tenha acesso a menus protegidos utilizando o PIN. Ralenti automático Controla o tempo em que o motor fica em ralenti, quando a máquina não está a ser utilizada Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa) Vel.
Especificações Nota: Se o InfoCenter aceitar o PIN e o menu protegido estiver desbloqueado, a palavra “PIN” surge no canto superior direito do ecrã. Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Se rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR e depois para a posição LIGAR bloqueia o menu protegido. Largura de corte Pode alterar a capacidade para visualizar e alterar as definições no menu protegido.
Funcionamento Segurança do combustível PERIGO Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
problemas operacionais e encurta a vida útil entre manutenções dos componentes do motor. A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor. Se tal não for possível, adicione combustível utilizando um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal. • Mantenha o bico de abastecimento sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico.
Nota: Se possível, encha o depósito de combustível após cada utilização; isto minimiza uma eventual formação de condensação dentro do depósito. Especificações do biodiesel: ASTM D6751 ou EN 14214 Especificações da mistura de combustível: ASTM D975, EN 590 ou JIS K2204 Verificação da pressão dos pneus Importante: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.
fluido antes de ligar o motor pela primeira vez e a cada 400 horas de funcionamento depois em diante. A sua capacidade é de 2,4 l. Efetue diariamente uma inspeção visual quanto a fugas. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Aperte as porcas das rodas com o valor de aperto adequado. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2.
g008866 g011488 Figura 17 Figura 16 1. Caixa de velocidades 2. Tampão de verificação/enchimento 1. Tampa de tensionamento 4. Furo de montagem do eixo superior 2. Espaçadores 5. Roda 3. Calços Ajustar a altura de corte Nota: Quando utilizar alturas de corte de 64 mm ou superiores, é preciso que o parafuso do eixo esteja introduzido no orifício inferior da forquilha da roda giratória para evitar que a relva se acumule entre a roda e a forquilha.
Nota: Quando utilizar alturas de corte de 25 mm, 38 mm ou ocasionalmente 51 mm, deverá mudar os patins e as rodas guia para os orifícios mais altos.
Consulte o quadro seguinte para determinar quais as combinações de espaçadores adequadas para cada posição (Figura 22). decal100-5623nc Figura 24 decal100-5622nc Figura 22 4. Empurre o eixo da roda giratória pelo suporte da roda giratória frontal e instale os calços (tal como se encontravam inicialmente) e os espaçadores restantes no eixo. 5. Retire o perno de gancho e os pinos de segurança dos braços articulados da roda giratória (Figura 23). 6.
Ajuste dos rolos da plataforma do cortador Os cilindros da plataforma do cortador devem ser montados na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm. decal100-5694nc Figura 26 Ajuste dos patins Monte os patins na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm.
8. Para medir melhor a planicidade da lâmina, selecione uma altura de corte entre 7,6 e 10,1 cm; consulte Ajustar a altura de corte (página 28). 9. Baixe as plataformas do cortador para uma superfície nivelada e retire as coberturas da parte superior das plataformas do cortador. 10. Desaperte a porca flangeada que fixa a polia intermédia para libertar a tensão da correia de cada uma das plataformas do cortador.
4. 5. 6. 7. cortador até à ponta exterior da plataforma do cortador dianteira. Se a extremidade interior continuar demasiado alta, retire mais um calço de 3 mm do fundo do braço da roda giratória interior dianteira da plataforma do cortador lateral e o calço de 3 mm do braço exterior da roda giratória dianteira da plataforma do cortador lateral.
Orientação dos faróis 1. • Tome todas as precauções adicionais necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir a visibilidade. Desaperte as porcas de montagem e posicione cada um dos faróis de forma a que estes apontem exatamente para a frente. • Não efetue operações de corte perto de Nota: Aperte as porcas de montagem apenas depressões, buracos ou bancos de areia.
Ligação e desligação do motor • Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente. Se utilizar o motor a velocidades excessivas, pode aumentar o risco de lesões. • Não use a máquina como um veículo de reboque. • Utilize apenas acessórios e engates aprovados Ligação do motor Importante: O sistema de combustível deverá ser pela The Toro® Company. drenado após a ocorrência de uma das seguintes situações: • Paragem do motor por falta de combustível.
Compreender o ralenti automático procedimento pode provocar avarias ao nível do turbocompressor. Nota: Baixe as plataformas até ao solo sempre que a máquina está estacionada. Isto alivia a carga hidráulica do sistema, evita o desgaste nas peças do sistema e evita também um abaixamento acidental das plataformas do cortador. 1.
Regeneração do filtro de partículas de diesel do motor baixa para ajudar a reduzir a acumulação de fuligem no filtro de fuligem. CUIDADO O filtro de partículas de diesel (DPF) faz parte do sistema de escape. O catalisador de oxidação diesel do DPF reduz os gases nocivos e o filtro de fuligem remove a fuligem do escape do motor. A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600 °C durante a regeneração do DPF em estacionamento ou a regeneração de recuperação.
Mensagens de aviso do motor — Acumulação de fuligem (cont'd.) Nível da indicação Código de falha Nível 1: aviso do motor Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%. Efetue uma regeneração estacionada assim que possível; consulte a Regeneração em estacionamento (página 42). O computador reduz a potência do motor para 50% Efetue uma regeneração de recuperação assim que possível; consulte a Regeneração de recuperação (página 45).
Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter — Acumulação de cinzas (cont'd.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de diesel Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição de operação do DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor alta ou a uma carga elevada do motor O InfoCenter não mostra um ícone indicador da regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição de operação do DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 40 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 39 Ícone de regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 40). surge no InfoCenter (Figura 39).
4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição PONTO-MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 44).
g211986 g212405 Figura 46 6. Figura 48 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 47). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 49). g212372 g212406 Figura 47 7. Figura 49 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. Surge a mensagem “Initiating DPF Regen. (A iniciar Regen. DPF.) (Figura 48). O computador determina se a regeneração é efetuada.
O motor está frio — aguarde. O motor está quente — aguarde. Motor quente — regeneração em curto (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 50 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 52). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 51).
• • • no ecrã principal ou de inicialização do InfoCenter, computador do motor reduz a potência do motor para 50%. Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. Uma regeneração de recuperação demora 4 horas a concluir. Se precisar de um técnico do distribuidor para efetuar o processo de regeneração de recuperação, entre em contacto com o seu Distribuidor autorizado Toro.
controlar automaticamente a velocidade da máquina e ao otimizar o desempenho de corte. Os travões podem ser utilizados para facilitar a mudança de direção da máquina. Deverá, no entanto, utilizá-los com algum cuidado, especialmente em relva macia ou molhada, já que poderá danificar a relva acidentalmente. Outra vantagem dos travões é a sua capacidade de manutenção da tração. Por exemplo, em algumas inclinações, a roda dianteira pode derrapar e fazer com que a máquina perca tração.
cortador, mova a patilha de corte/transporte para a esquerda, e coloque a alavanca do regulador na posição FAST (rápido). • Alterar os padrões de corte Mude os padrões de corte frequentemente para minimizar o aspeto após o corte induzido pelo corte repetitivo na mesma direção. Compreender o contrapeso O sistema de contrapeso mantém a contrapressão hidráulica nos cilindros de elevação da plataforma.
Empurrar ou rebocar a máquina que o radiador e refrigerador do óleo não se sujam nem acumulam restos de relva. Após a limpeza, inspecione a máquina para verificar a existência de eventuais fugas de fluido hidráulico, danos ou desgaste nos componentes hidráulicos e mecânicos e verifique o estado da lâmina da plataforma de corte. Em caso de emergência, a máquina pode ser empurrada ou rebocada, ativando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e puxando ou rebocando a máquina.
hidróstato, e ao ponto que se encontra entre os pontos M8 e P2 no coletor de tração traseiro que se encontra atrás do pneu dianteiro. Localizar os pontos de suspensão Existem pontos de suspensão localizados na parte da frente e de trás da máquina. AVISO Utilize sempre apoios de macaco. Não confie num macaco ou apoio para suportar a máquina.
Manutenção Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 800 horas • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária. (Ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro) • Mude o óleo do eixo traseiro. • Verificação do alinhamento das rodas traseiras. • Inspecione a correia da transmissão da lâmina. • Substituição do fluido hidráulico. • Substituição dos filtros hidráulicos. • Verifique o amortecedor das plataformas do cortador laterais.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas (cont'd.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Sempre que a máquina necessitar de reparações de vulto ou se pretender assistência, contacte um representante autorizado Toro. • Utilize apenas peças de substituição e acessórios originais Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.
Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos. g004687 Figura 60 A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Lubrifique também a máquina imediatamente após cada lavagem.
g011551 Figura 65 g011557 Figura 62 Plataformas do cortador laterais • Um casquilho de eixo da forquilha da roda giratória (Figura 66) • Dois (cada lado) rolamentos do eixo - localizados debaixo da polia • Um casquilho da articulação do braço intermédio – localizado no braço intermédio g017810 Figura 63 Estruturas de elevação dianteiras • Dois (cada lado) casquilhos do cilindro do braço de elevação (Figura 64) • Duas rótulas de elevação da barra de ligação (Figura 65) g011557 Figura 66 Estrutura
g011555 Figura 70 g011552 Figura 67 g011553 Figura 68 g011554 Figura 69 58
Manutenção do motor exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha muito o motor com óleo. Segurança do motor Importante: Mantenha o nível de óleo do motor entre os limites superior e inferior na vareta; o motor pode falhar se trabalhar com demasiado ou com pouco óleo. Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. Verificação do óleo do motor 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2.
3. Importante: Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar. Substitua o filtro e o óleo do motor (Figura 72). 1. Substitua o filtro de ar (Figura 74). g031675 Figura 72 4. Junte óleo ao cárter. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
g214715 g213864 g009712 g213863 Figura 75 Figura 77 1. Filtro de segurança do filtro de ar 2. Reinicie o indicador (Figura 73) se este se apresentar vermelho. Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem Intervalo de assistência: A cada 6000 horas ou limpe o filtro de fuligem se as falhas do motor SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 surgirem no InfoCenter.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do sistema de combustível Drenagem do depósito de combustível Intervalo de assistência: A cada 1000 horas—Drene e limpe o depósito de combustível. g021291 Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. Figura 78 1. Cabeça do filtro de combustível Também deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • • • • Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. O ácido da bateria é venenoso e poderá provocar queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas. Proteja a cara, olhos e roupa sempre que manusear uma bateria. Os gases da bateria são explosivos.
bicarbonato de sódio e água. Enxagúe com água limpa. Cubra os bornes da bateria e ligações dos cabos com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. 1. AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Abra a cobertura da bateria no lado do resguardo (Figura 80).
Localizar os fusíveis Os fusíveis da unidade de tração localizam-se debaixo da cobertura do centro de alimentação (Figura 82, Figura 83 e Figura 84). Retire os dois parafusos que fixam cobertura do centro de alimentação à estrutura e retire a cobertura (Figura 82). g032673 Figura 85 1. Caixa de fusíveis da cabina 2. Fusíveis g020440 Figura 82 1. Cobertura do centro de alimentação 2. Parafusos decal117-2787 Figura 86 g020439 Figura 83 1.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste do ângulo do pedal de tração 1. Desaperte as duas porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tração ao suporte (Figura 87). g008862 Figura 88 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Coloque o recipiente de escoamento por baixo do cubo da roda, retire o tampão e deixe o óleo escorrer para o recipiente. 3. Coloque o recipiente de escoamento por baixo da estrutura do travão, retire o tampão e deixe o óleo escorrer para o recipiente (Figura 89).
Mudança do óleo do eixo traseiro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Deverá mudar o óleo após as primeiras 200 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 800 horas de funcionamento. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Limpe a zona em redor dos 3 tampões de escoamento, 1 em cada extremidade e 1 no centro (Figura 90). 3. 4. g011558 Figura 91 Retire os tampões de verificação para facilitar o escoamento do óleo. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento CUIDADO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g020441 Figura 92 1. Depósito secundário • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente. Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras. 3.
Manutenção dos travões parte posterior e sopre na direção da parte frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos. Ajuste dos travões de serviço Importante: A limpeza do radiador/refrigerador do óleo com água poderá acelerar o processo de corrosão destes componentes e danificá-los. Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz.
Manutenção das correias Manutenção da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão da correia após cada 100 horas de funcionamento. Uma tensão adequada irá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 44 N numa zona intermédia da correia entre as duas polias. Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 96).
Substituição da correia da transmissão da lâmina numa zona intermédia da correia entre as duas polias. 2. Se o desvio obtido não for igual 10 mm, deverá libertar o parafuso de montagem da polia intermédia (Figura 96). Intervalo de assistência: A cada 800 horas A correia da transmissão da lâmina, apertada pela polia intermédia da mola, tem uma longa duração. No entanto, após muitas horas de utilização, esta deve apresentar alguns sinais de desgaste.
7. Coloque a nova correia nas polias e na estrutura da polia intermédia. 8. Monte o motor hidráulico na plataforma do cortador após colocar a correia em torno das polias. Instale o motor na plataforma do cortador, utilizando os parafusos anteriormente retirados. Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico Nota: Certifique-se de que correia está colocada no lado da mola do guia da correia (Figura 97). 9.
Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 2. Verifique o nível de fluido hidráulico (Figura 99).
4. Encha o reservatório (Figura 100) com fluido hidráulico; consulte Verificar o fluido hidráulico (página 72). Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema. g020456 Figura 100 1. Reservatório hidráulico g031621 Figura 101 5. Coloque a tampa do reservatório, ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. 3.
Manutenção do cortador Nota: As rodas giratórias das 3 plataformas do cortador devem permanecer no chão quando ajustar o contrapeso e com a aplicação de um contrapeso. Inclinar a plataforma do cortador frontal para a posição vertical Nota: A plataforma do cortador frontal pode ser deslocada (inclinada) para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efetuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais. Se quiser inclinar a plataforma do cortador, proceda da seguinte forma: g020446 1.
Inclinar a plataforma do cortador frontal para baixo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Com a ajuda de outra pessoa, mantenha a plataforma do cortador na vertical, retire o perno de gancho que fixa a extremidade do cabo e retire o cabo do pino. Incline a plataforma do cortador frontal para baixo. Guarde o cabo debaixo da plataforma do utilizador Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a plataforma do cortador até esta ficar ligeiramente afastada do chão.
Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória Manutenção das rodas giratórias e rolamentos Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Os braços da roda giratória possuem casquilhos apertados no topo e no fundo da tubagem, que irão desgastar-se após muitas horas de utilização. Para verificar os casquilhos, desloque a forquilha da roda giratória para a frente e para trás e para os lados. Se o fuso da roda giratória estiver solto, significa que os casquilhos estão gastos e devem ser substituídos.
4. Verifique os rolamentos, espaçador e interior do cubo da roda no que respeita a desgaste e substitua qualquer peça danificada. 5. Para montar a roda giratória, basta pressionar o rolamento para dentro do cubo da roda. Manutenção das lâminas Segurança da lâmina PERIGO Nota: Quando montar os rolamentos, pressione a corrediça exterior dos mesmos. 6.
Nota: Depois de bater num objeto estranho aperte todas as porcas das polias com 115 a 149 N m. g004740 Figura 109 3. Inspecionar e afiar a(s) lâmina(s) do cortador Rode a extremidade oposta da lâmina para a frente e meça a distância entre a plataforma do cortador e a parte cortante da lâmina na mesma posição referida no passo 2. Tenha atenção a duas zonas quando inspecionar as lâminas do cortador: a parte curva e a parte cortante.
g000276 Figura 112 1. Afie de acordo com o ângulo original. Nota: Retire as lâminas e afie-as num amolador: Após afiar a parte cortante, monte a lâmina com o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina; consulte Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) do cortador (página 79). Corrigir o alinhamento da plataforma do cortador Se existir algum desalinhamento entre as lâminas, numa única plataforma do cortador, a relva terá uma aparência listrada depois do corte.
7. calços entre a caixa do eixo e a zona inferior da plataforma de corte. Manutenção da cabina Retire os parafusos, anilhas planas, anilhas de bloqueio e porcas do eixo exterior, que se encontram na zona onde deve introduzir os calços. Limpar os filtros de ar da cabina Nota: Para levantar ou baixar uma lâmina Intervalo de assistência: A cada 250 horas deverá introduzir um calço (Peça n.º 3256-24) entre a caixa do eixo e a zona inferior da plataforma do cortador.
g032323 Figura 115 Mostrada ventoinha do lado direito 1. Fan g028379 2. Cabo Figura 114 Filtro do ar da cabina traseiro 1. Filtro 2. Grelha 2. 3. Manípulo 3. Parafuso 3. Retire os 2 manípulos e o conjunto da ventoinha. 4. Abra as 4 linguetas do conjunto do ar condicionado e retire o filtro. Para limpar os filtros, sopre com ar comprimido livre de óleos. Importante: Se qualquer dos filtros tiver furos, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro. 3.
Armazenamento Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Unidade de tração 1. Limpe bem a unidade de tração, plataformas do cortador e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus; consulte a Verificação da pressão dos pneus (página 26). 3. Verifique todas as fixações e aperte-as sempre que necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso. 5. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas.
8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento.
Notas:
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.